Слова на букву insu-ludu (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву insu-ludu (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
liturgus
līturgus, ī, m. (λειτουργός), ein Staatsdiener, Cod. Theod. 11, 24, 1. Mart. Cap. 2. § 200.
lituro
litūro, āre (litura), in einer Schrift etwas ausstreichen, Sidon. epist. 9, 3, 7.
litus [1]
1. lītus (littus), oris, n., I) das Ufer des Meeres, als Küstenstreifen, der das Land nach der Meerseite zu abgrenzt, der Strand, das Gestade (während ora = die Fläche, die ...
litus [2]
2. litus, Abl. ū, m. (lino), das Schmieren, Beschmieren, Bestreichen, Plin. 33, 110 Jan (Detl. situm).
lituus
lituus, ī, m. (zu Wz. lei(t), krümmen); vgl. obliquus, I) der Krummstab der Auguren, der Augurenstab, Cic. u. Liv. – II) das ebenso gekrümmte Signalhorn im Kriege, u. zwar ...
liventer
līventer, Adv. (livens, s. līveo), bleifarbig, bläulich, Paul. Petric. 4, 192.
liveo
līveo, ēre, I) bleifarbig sein, bläulich sein, bes. v. Drücken, Stoßen, Schlagen, Plaut., Prop. u. Ov. – II) übtr., blaß vor Neid-, d.i. neidisch-, scheelsüchtig sein, ...
livesco
līvēsco, ere (Inchoat v. liveo), I) bläulich od. bleifarbig werden, Lucr. 3, 526. – II) übtr., neidisch-, scheelsüchtig werden, Claud. rapt. Pros. 3, 27.
Livianus
Līviānus, a, um, s. Līviusa. E.
lividinus
līvidinus, a, um (lividus), blau schillernd, vibices, Apul. met. 9, 12.
livido [1]
1. līvido, āre (lividus), bleifarbig machen, Paul. Nol. carm. 21, 620.
livido [2]
2. livīdo, inis, f. = libido (w. s.), Edict. Diocl. praef. § 20.
lividulus
līvidulus, a, um (Demin. v. lividus), etwas neidisch, etwas scheelsüchtig, Iuven. 11, 110.
lividus
līvidus, a, um (liveo), bleifarbig, bläulich, blau, I) eig.: racemi (Weintrauben), Hor.: aquae, Sen.: vada (des Styx in der Unterwelt), Verg.: manus (eines Kranken), Sen.: ...
Livius
Līvius, a, um, Name einer röm. gens, aus der am bekanntesten C. od. M. Livius, mit dem Beinamen Salinator, den er erhielt, als er während seiner Zensur eine Salzsteuer ...
livor
līvor, ōris, m. (liveo), I) die bleiartige Farbe einer Stelle an einem Körper, der bleifarbige-, blaue-, rotblaue Fleck, durch Drücken, Stoßen, Schlagen, Quetschen, si tumore ...
lix
lix, die Lauge, nach Non. 62, 11. – / Plin. 36, 202 jetzt pyxis sit.
lixa
līxa, ae, m., I) der Marketender, Liv., Tac. u.a.: im Plur. lixae, der ganze Troß von Marketendern, Aufwärtern, Köchen u. dgl. (s. Iustin. 38, 10, 2), die sich bei einem Heere ...
lixabundus
līxābundus, a, um, munter einherschreitend, *Plaut. Stich. 288 R.; vgl. Paul. ex Fest. 116, 19.
lixius
lixius, a, um (lix), ausgelaugt, cinis, Lauge, Varro bei Plin. 36, 203.
lixivius
lixīvius, a, um (lix), ausgelaugt, cinis lixivius, Plin., u. cinis lixivia, Colum., Lauge: ebenso subst., lixīvia, ae, f., Colum., od. lixīvium, iī, n., Cael. Aur. u.a., Lauge.
lixivus
lixīvus, a, um (lix), ausgelaugt, cinis lixivus, Cato, u. cinis lixiva, Scrib. Larg., die Lauge: dass. subst., lixīvum, ī, n., Lauge, Colum. u. Pallad. – mustum lix., von ...
lixulae
lixulae, ārum, f., in der sabinischen Sprache = Kringel, Brezeln aus Mehl, Käse und Wasser, Varro LL. 5, 107.
lobus
lobus, ī, m. (λοβός), die Hülse, Schote, Apic. 5, 211. Ps. Apul. herb. 74 (wo lobos zu schreiben).
localis
locālis, e (locus), örtlich, Tert. u.a.: adverbium locale, Varro bei Ter. Scaur. 29, 8. Charis. 203, 12 u. 15. Serv. Verg. Aen. 2, 97. – neutr. pl. subst., locālia, ...
localitas
locālitās, ātis, f. (localis), die Örtlichkeit, als notwendige Eigenschaft der Körper, Claud. Mam. de stat. anim. 3, 3 sqq.
localiter
locāliter, Adv. (localis), örtlich, Amm. 19, 12, 3. Tert. de pall. 2: Ggstz. inlocaliter, Claud. Mamert. de stat. anim. 1, 18. p. 66, 13 Engelbrecht.
locarius
locārius, a, um (locus), zur Vermietung gehörig, subst., I) locārius, iī, m., der Vermieter der Plätze im Theater, Mart. 5, 24, 9. – II) locārium, iī, n., der Mietzins ...
locaticius
locātīcius, a, um (loco), vermietet, verdungen, Sidon. epist. 6, 8, 1.
locatim
locātim, Adv. (loco), I) stellenweise, Iordan. 69, 1. – II) mietweise, Hygin. (Grom.) 117, 6.
locatio
locātio, ōnis, f. (loco), I) die Stellung, Anordnung, verborum, Quint.: rerum, Quint. – II) die Verdingung, Vermietung, Verpachtung, a) eig., Cic. u.a. – b) meton., der ...
locator
locātor, ōris, m. (loco), der Vermieter, Verpachter, Verdinger (Ggstz. conductor), fundi, Cic. Verr. 3, 55: funeris, Plin. 7, 176: meretricum locatores aut certe lenones, Firm. ...
locatorius
locātōrius, a, um (loco) = μισθωσιμαιος, verdungen, gemietet, Gloss. II, 372, 8. – / Cic. ad Att. 15, 9, 1 jetzt legatoriam provinciam.
locellus
locellus, ī, m. (Demin. v. loculus, s. Charis. 79, 20), 1) das Kästchen, Caes. fr. bei Charis. 79, 22. Val. Max. 7, 8, 9. Mart. 14, 13, 1. – 2) der Sarg, Eugipp. vit. S. ...
locito
locito, āre (Intens. v. loco), verpachten, agelli est hic sub urbe paulum quod locitas foras, Ter. adelph. 949.
loco
loco, āvī, ātum, āre (locus), wohin stellen, legen, setzen, errichten, aufrichten, I) im allg.: 1) eig.: castra, aufschlagen, Cic.: urbem, Verg.: fundamenta urbis, Verg.: ...
locor
locor, s. loquor.
Locri
Locrī, ōrum, m. (Λοκροί), I) die Bewohner der Landschaft Lokris und zwar im Norden die Locri Epicnemidii (Λοκροὶ Επικνημίδιοι), Plin. 4, 27, im Süden ...
loculamentum
loculāmentum, ī, n. (loculus), das Fach, Behältnis, Regal, für Bücher, tecto tenus exstructa loculamenta, Sen. de tranqu. anim. 9, 7: für die Tauben, loculamenta, quibus ...
locularis
loculāris, e (loculus), örtlich, Chalcid. Tim. 33 D. 121. 137 u.a.
loculatus
loculātus, a, um (loculus), mit Fächern versehen, arculae, Varro r. r. 3, 17, 4.
loculosus
loculōsus, a, um (loculus), voller Fächer, putamen (Ggstz. put. simplex), Plin. 15, 88.
loculus
loculus, ī, m. (Demin. v. locus), das Örtchen, Plätzchen, Fleckchen, Räumchen, ein kleines Gelaß, I) im allg., Plaut. mil. 853 G. – II) insbes.: 1) der Sarg, Plin. 7, 75. ...
locuples
locuplēs, ētis (locus u. *pleo), I) begütert, Cic. de rep. 2, 16; Cat. 2, 18. Plin. 18, 11. – II) im weiteren Sinne, vollauf versehen mit Geld und Gut, bemittelt, in guten ...
locupletatio
locuplētātio, ōnis, f. (locupleto), die Bereicherung, der reiche Besitz, Vulg. Iudith 2, 16.
locupletator
locuplētātor, ōris, m. (locupleto), der Bereicherer, Eutr. 10, 15. Corp. inscr. Lat. 6, 958.
locupletius
locuplētius, Adv. compar. (locuples), reichlicher, übtr., Fronto ad Anton. imp. 1, 3. – u. locuplētissimē, Adv. superl. (locuples), sehr reichlich, Aur. Vict. epit. 9, 2. ...
locupleto
locuplēto, āvī, ātum, āre (locuples), I) mit dem Nötigen ausstatten, zu einer besseren Lage-, zu Wohlstand verhelfen, in gute Verhältnisse versetzen, u. in diesem Sinne = ...
locupletus
locuplētus, a, um (locuples), bereichert, locupletus acervis, Ven. Fort. vit. S. Mart. 2, 380.
locus
locus, ī, m. (Plur. loci einzelne Orte, u. heterogen. loca Orte im Zusammenhange, Gegend), I) der Ort, Platz, die Stelle, A) im allg.: 1) eig.: qui ea loca incolerent, Caes.: ...
locusta [1]
1. locusta (lucusta), ae, f., I) die Heuschrecke, lucustarum examina, Liv.: vis locustarum, Tac.: Pomptinum omne velut nubibus lucustarum coopertum esse, Liv.: quid? tu me ...
Locusta [2]
2. Locusta (Lucusta), ae, f., berüchtigte Giftmischerin, Zeitgenossin und Helfershelferin des Kaisers Nero, Suet. Ner. 33, 2. Tac. ann. 12, 66. Iuven. 1, 71.
locutilis
locūtilis, e (loquor), beredt, facundia, Apul. met. 11, 3 H.
locutio
locūtio, ōnis, f. (loquor), I) das Reden, Sprechen, die Sprache, Rede, 1) übh. (Ggstz. reticentia, Cic. de off. 1, 146), cotidiana, das t. Gespräch, Cornif. rhet.: pulchra, ...
Locutius
Locūtius, s. Āius Loquēns.
locutor
locūtor, ōris, m. (loquor), der Sprecher, sermonis exotici, Apul. met. 1, 1. – Insbes., a) der Meister der Rede, ut locutor nobilis ait, Augustin. de civ. dei 14, 5. p. 12, ...
locutuleius
locūtulēius, a (loquor), schwatzhaft, ein Schwätzer, eine Schwätzerin, ein Schwatzmaul, Gell. 1, 15. § 20. Non. 50, 8.
locutus
locūtus, Abl. ū, m. (loquor), das Sprechen, soluto locutu, liberā oratione, Apul. flor. 15. p. 19, 1 Kr.
lodicula
lōdīcula, ae, f. (Demin. v. lodix), eine kleine gewebte Decke, Petron. 20, 2. Suet. Aug. 83.
lodix
lōdīx, īcis, f., eine gewebte Decke, Bettdecke, Mart. 14, 152, 1. Iuven. 7, 66: caprinae lodices, Angustin. c. Faust. 5, 5 extr. – als masc., Asin. Pollio bei Quint. 1, 6, 42 ...
loedoria
loedoria, ae, f. (λοιδορία), die Schmähung, Lästerung, Macr. sat. 7, 3, 2.
loedus
loedus, s. lūdus /.
logaeum
logaeum, s. logēum.
logarium
logarium, iī, n. (λογάριον), eine kleine (Kleinigkeiten betreffende) Rechnung, Ulp. dig. 33, 9, 3. § 11.
logeum
logēum (logaeum), ēī, n. u. logium, iī, n. (λογειον u. λόγιον), I) das Archiv, Cic. ep. 5, 20, 6 (Tempelarchiv). – II) der den Zuschauern zunächst befindliche ...
logica
logica, ae, f. u. logicē, ēs, f. (λογική, sc. τέχνη), die Logik (rein lat. rationalis species philosophiae), Form logica, Boëth. in Cic. top. 1. p. 275, 21 u. p. ...
logicus
logicus, a, um (λογικός), logisch, rationell (Ggstz. alogus), haeresis medicorum, Isid. orig. 4, 4, 1: alia logica, alia aloga memorantur, Mart. Cap. 9. § 949. – ...
logista
logista, ae, m. (λογιστής), ein Rechnungsbeamter, bei den Römern zur Kaiserzeit = curator rei publicae, eine Behörde, der die Aufsicht über die Justiz und die Finanzen ...
logisticus
logisticus, a, um (logista), die Finanzverwaltung betreffend, ars, Cassiod. var. 3, 52, 3.
logistoricum
logistoricum, ī, n. (*λογιστορικόν), eine verloren gegangene Schrift des Varro, die scharfsinnige Gedanken u. merkwürdige Anekdoten enthielt, Gell. 4, 19, 2; 20, 11, ...
logium
logium, iī, n., s. logēum.
logodaedalia
logodaedalia, ae, f. (λογοδαιδαλία), Wortkünstelei, Auson. edyll. 12. gramm. 1. p. 139, 1 Schenkl.
logographus
logographus, ī, m. (λογογράφος), der Rechnungsführer, Arcad. dig. 50, 4, 18. § 10. Cod. Iust. 10, 69, 1.
logos
logos u. -us, ī, m. (λόγος), I) das Wort, 1) im allg.: non longos logos, nicht viele Worte, nicht langes Reden, Plaut.: logi, nur Worte, Possen, dummes Zeug, Komik. – 2) ...
loidus
loidus, s. lūdus /.
loliaceus
loliāceus, a, um (lolium), aus Lolche (Schwindelhafer), farina, Varro r. r. 3, 9, 20.
loliarius
loliārius, a, um (lolium), zum Lolch (Schwindelhafer) gehörig, cribrum, Colum. 8, 5, 16.
loligo
lōlīgo, inis, f., s. lollīgo.
lolium
lolium, iī, n., der Lolch, Schwindelhafer, die Trespe (Lolium temulentum, L.), deren Genuß verderblich für die Augen sein sollte, Enn. fr. var. 31. Verg. ecl. 5, 37. Hor. sat. ...
lolligo
lollīgo (lullīgo), inis, f., der Blackfisch, Tintenfisch (Sepia loligo, L.), Varro LL. 5, 79. Cic. de div. 2, 145. Plin. 11, 215. Hor. sat. 1, 4, 100. Ov. hal. 132. Suet. fr. ...
lolliguncula
lollīguncula, ae, f. (Demin. v. lolligo), ein kleiner Blackfisch, -Tintenfisch, Plaut. Cas. 493 Leo.
Lollius
Lollius, a, um, Name einer röm. gens, aus der am bekanntesten M. Lollius, Statthalter in Galatien und Gallien, Günstling des Augustus, Erzieher des Gajus, eines Enkels des ...
lomentum
lōmentum, ī, n. (lavo), I) ein Waschmittel, eine aus Bohnenmehl u. Reis geknetete Masse, mit der die röm. Damen die Haut zu glätten suchten, Plin. 18, 117. Mart. 3, 42, 1. ...
lonchitis
lonchītis, idis, f. (λογχιτις), eine Pflanze, zungenförmige Stendelwurz (Serapias Lingua, L.), Plin. 25, 137.
lonchus
lonchus, ī, m., der Spieß, die Lanze, Tert. de cor. mil. 11.
Londinium
Londinium (Lundinium), iī, n., Stadt in Britannien, j. London, Tac. ann. 14, 33. Amm. 27, 8, 7. – Dav. Londiniēnsis, e, londiniensisch, oppidum, London, Eumen. pan. ad Const. ...
longaevitas
longaevitās, ātis, f. (longaevus), I) die langjährige Dauer, Langwierigkeit, peregrinationis huius, Ambros. de bono mort. 2. § 3. – II) insbes., die lange Lebensdauer, das ...
longaevito
longaevito, āre (Intens. v. longaevo), langdauernd machen, Alcim. Avit. epist. 63 (56) zw.
longaevo
longaevo, āre (longaevus), langdauernd machen, Ven. Fort. vit. S. Medard. 13.
longaevus
longaevus, a, um (longus u. aevus), I) langjährig, impunitas, Amm. 26, 3, 4: auctoritas, Amm. 28, 4, 30: pons, Stat. Theb. 10, 864. – II) insbes., von hohem Alter, ...
longanimis
longanimis, e (longus u. animus) = μακρόθυμος (Gloss.), langmütig, Vulg. psalm. 102, 8 u.a. Eccl. Not. Tir. 27, 67a.
longanimitas
longanimitās, ātis, f. (longanimis) = μακροθυμία (Gloss.), die Langmütigkeit, Vulg. 2. Petr. 3, 15. Cassiod. hist. eccl. 5, 42.
longanimiter
longanimiter, Adv. (longanimis) = μακροθυμως, langmütig, Vulg. Hebr. 6, 15. Cassiod. hist. eccl. 10, 33.
longanon
longanon (longao u. longavo, longavus), ōnis, m., I) der Mastdarm, Form longanon, Veget. mul. 2, 14, 1. Cael. Aur. de morb. acut. 3, 22, 221; de morb. chron. 4, 3, 25 u. 27 sq.: ...
longao
longao, s. longanon.
longarius
longārius, a, um (longus), langgezogen, lang, litterae, Anecd. Helv. 222, 3.
longavo
longavo, longavus, s. longanon.
longe
longē, Adv. (longus), lang, in die Länge, I) im Raume: A) langhin, weithin, fernhin, weit, fern, 1) eig.: longe gradi, große Schritte machen, Verg.: longe abesse, Cic.: so auch ...
longilaterus
longilaterus, a, um (longus u. latus), langseitig, Boëth. arithm. 1, 28. p. 56, 8 Fr.
longiloquium
longiloquium, iī, n. (longus u. loquor) = macrologia (w. s.), Donat. ad Ter. eun. 2, 2, 34. Isid. orig. 1, 33, 8.
Longimanus
Longimanus, ī, m. (longus u. manus), Übersetzung von Μακρόχειρ, Langhand, Beiname Artaxerxes' I., Hieron. chronic. Euseb. ad olymp. 79.
longinque
longinquē, Adv. (longinquus), I) weit, weit entfernt, ab domo, Enn. fr.: longinquius diutiusque absit, Gell. – II) übtr., der Zeit nach entfernt, wie in alter Zeit, alt, ...
longinquitas
longinquitās, ātis, f. (longinquus), I) eig., die Länge, Weite, 1) im allg.: corporis, Gell.: viae, Flor.: itineris, Tac. – 2) insbes., die weite Entfernung, Abgelegenheit, ...
longinquo [1]
1. longinquo, āre (longinquus), entfernen, Eccl.
longinquo [2]
2. longinquō, Adv., s. longinquus.
longinquus
longinquus, a, um (longus), lang, weit, I) eig.: 1) im allg.: linea, Plin.: aequora, Sil.: amnes, mit langem Lauf (die weithin die Grenzen decken), Tac. ann. 1, 9: oculorum acies, ...
Longinus
Longīnus, ī, m. (longus), röm. Beiname in der gens Cassia, s. Cassius.
longio
longio, āre (longus), verlängern, Diom. 505, 22.
longipes
longipēs, pedis (longus u. pes), langfüßig, scarabaeus, Plin. 30, 29: aves, Plin. 11, 257.
longisco
longīsco, ere (longus), verlängert-, ausgedehnt werden, Enn. ann. 451 u. 452 Vahlen2. Vgl. Non. 134, 19 u. Gloss. V, 643, 60.
longiter
longiter, Adv. (longus) = longe, weit, Lucr. 3, 674 u. 787; 5, 133; vgl. Non. 515, 12.
longitia
longitia, ae, f. (longus), die Länge, Gromat. vet. 316, 2; 321, 14 u.a.
longitrorsus
longitrōrsus, Adv. (*longitro [v. longus] u. versus), in die Länge, Paul. ex Fest. 120, 7 Muell. not. cr.
longitudo
longitūdo, inis, f. (longus), die Länge (Ggstz. brevitas), I) eig.: agminis, Caes.: itineris, Cic.: viae, Liv.: in longitudinem diffindere, in die Länge, Cic.: dah. in ...
longiturnitas
longiturnitās, ātis, f. (longiturnus), die lange Dauer, Vulg. Baruch 3, 14: vitae, Cassiod. de amic. 57.
longiturnus
longiturnus, a, um (longus), lange dauernd, Vulg. Baruch 4, 35. Vgl. Gloss. V, 506, 39.
longiuscule
longiusculē, Adv. (longiusculus), etwas weit od. weiter, Augustin. in Ioann. epist. ad Parth. tract. 4, 11. Claud. Mam. de statu anim. 1, 1 extr. Sidon. epist. 8, 11, 14.
longiusculus
longiusculus, a, um (Demin. v. Comp. longior), ziemlich lang, von ziemlicher Länge, versus, Cic. Arch. 25: statura, Lampr. Anton. Diad. 3, 2: vox, Augustin. conf. 11, 27, 36.
longo
longo, āre (longus), I) lang machen (Ggstz. breviare), Ven. Fort. carm. 7, 12, 70. – II) entfernt halten, alqm a sepulcro, Arnob. in psalm. 87.
Longobardi
Longobardī, ōrum, m., s. Langobardī.
Longula
Longula, ae, f., volskische Stadt bei Korioli, von den Römern frühzeitig zerstört, wahrscheinl. an der Stelle des heutigen Buon Riposo, Liv. 2, 33, 4 u.a. – Dav. Longulānī, ...
longule
longulē, Adv. (longulus), etwas (ziemlich) weit, Ter. heaut. 239: hau (haud) longule, nicht gar weit, Plaut. rud. 266; Men. prol. 64: u. so non (neque) longule, Apul. flor. 2. p. ...
longulus
longulus, a, um (Demin. v. longus), ziemlich lang (weit), iter, Cic. ad Att. 16, 13. litt. a. § 2: syllaba, Terent. Maur. 2189.
longurio
longurio, ōnis, m. (longus), ein baumlanger Kerl, eine Hopfenstange, Varro sat. Men. 562.
longurius
longurius, iī, m. (longus), eine lange Stange, Latte, Varro r. r. 1, 14, 2 u.a. Caes. b. G. 3, 14, 5 u.a.
longus
longus, a, um (vgl. gotisch laggs, ahd. usw. lang), lang (Ggstz. brevis), I) eig.: 1) im allg.: a) v. Lebl.: spatium, Caes.: via, Verg.: epistula longa, Plin. ep., longior, Ov., ...
lopas
lopas (lepas), adis, Akk. Plur. adas, f. (λεπάς), die Napfschnecke (patella), eine einschalige Muschel, die sich an Felsen festsaugt, Plaut. Cas. 493; rud. 297; vgl. Non. ...
loquacitas
loquācitās, ātis, f. (loquax), die Redseligkeit, Schwatzhaftigkeit, Geschwätzigkeit, mea, Cic.: Macri, Cic.: inanis, Quint.: expressior loquacitas certo picarum generi est, ...
loquaciter
loquāciter, Adv. (loquax), redselig, geschwätzig, schwatzhaft, alci respondere, Cic. Mur. 26: scribetur tibi forma loqu. et situs agri, Hor. ep. 1, 16, 4. – Compar., Augustin. ...
loquaculus
loquāculus, a, um (Demin. v. loquax), etwas geschwätzig, Lucr. 4, 1157 (1165).
loquax
loquāx, ācis (loquor), redselig, geschwätzig (Ggstz. mutus, tacitus), a) v. Pers.: convivae, Varro fr.: loquax magis quam facundus, Sall. fr.: senectus est naturā loquacior, ...
loquela
loquēla (in den besten Handschrn. loquella), ae, f. (loquor), I) das Reden, die Rede, Plaut. cist. 741 Goetz. Lucr. 5, 230. – II) übtr.: 1) das Wort (vgl. Varro LL. 6, 57), ...
loquelaris
loquēlāris, e (loquela), zur Rede gehörig, praepositiones, die untrennbaren (re, se, dis etc.), Prob. de ult. syll. 253, 5 K.; vgl. Paul. ex Fest. 4, 14.
loquella
loquella, s. loquēla.
loquentia
loquentia, ae, f. (loquor), im tadelnden Sinne, was eloquentia im guten, ein gutes Mundwerk, Redefertigkeit, Zungenfertigkeit, Iul. Candid. in Plin. ep. 5, 20, 5; vgl. Val. Prob. ...
loquitor
loquitor, ātus sum, ārī (Intens. v. loquor), sprechen, Plaut. Bacch. 803: loquitari dediscere, Apul. flor. 15. p. 19, 13 Kr.
loquor
loquor, locūtus sum, loquī (viell. zu griech. λάσκω, ελακον), sprechen, I) intr. sprechen (vom gelassenen Gesprächstone, während dicere u. orare den ...
lora [1]
1. lōra u. lōrea, ae, f., der Nachwein, Tresterwein, der Lauer, α) Form lora, Cato r. r. 57, 1. Varro r. r. 1, 54, 3. Colum. 12, 41. Plin. 14, 86. – β) Form lorea, Gell. ...
lora [2]
2. lōra, s. lūra.
loramentum
lōrāmentum, ī, n. (lorum), I) das Riemenwerk, -zeug, Plur., Iustin. 11, 7, 16. Edict. Diocl. 8, 8 lemm. – II) übtr., der Verband, das Gefüge, lor. ligneum, Vulg. Sirach 22, ...
lorarius
lōrārius, iī, m. (lorum), I) der Riemer, Corp. inscr. Lat. 6, 9528. – II) der Zuchtmeister, Knutenmeister der Sklaven, der sie peitschte, wenn sie etwas verbrochen hatten, ...
loratus
lōrātus, a, um (lorum), mit Riemen gebunden, Ps. Verg. mor. 122.
lorea
lōrea, s. 1. lōra.
loreola
lōreola, s. laureola.
Loretum
Lōrētum, ī, n., s. Laurētum.
loreus
lōreus, a, um (lorum), aus Riemen, funes, Cato: vittae, Plin. – scherzh., vostra faciam latera lorea, ich will euch so zerhauen, daß aus der Haut Riemen werden sollen, Plaut. ...
lorica
lōrīca, ae, f. (lorum), I) der Panzer, anfangs aus rohem Leder u. dgl., dann auch mit ehernen Schuppen überzogen, das Panzerhemd (hingegen thorax die eherne Rüstung vom Halse ...
loricarius
lōrīcārius, a, um (lorica), zum Panzer gehörig, Panzer-, fabrica, Veget. mil. 2, 11. – subst., a) lōrīcārius, iī, m. = θωρακοποιός, der Panzermacher, Gloss. ...
loricatio
lōrīcātio, ōnis, f. (lorico), die Bepanzerung, übtr., duplex loricatio, ein doppelter Fußboden, Vitr. 7, 1, 5.
loricatus
lōrīcātus, a, um, s. lōrīco.
lorico
lōrīco, āvī, ātum, āre (lorica), I) panzern, se coriis, Plin. 8, 88. – Öfter Partic. lōrīcātus, a, um, gepanzert, Liv. u.a. – II) übtr., mit Tünchwerk überziehen, ...
loricula
lōrīcula, ae. f. (Demin. v. lorica), eine kleine Brustwehr, Hirt. b. G. 8, 9, 3. Veget. mil. 4, 28.
lorificium
lōrificium, iī, n. (lorum u. facio), das Riemenwerk, Apul. met. 9, 40 H.
loripes
lōripēs, pedis (lorum u. pes), griech. ἱμαντόπονς (himantopus, w. vgl.), das Riemenbein, d.i. Schlappbein, Schleppbein, attrib. = schlappfüßig, schleppfüßig, von ...
Lorium
Lorium, iī, od. ī, n., eine Villa des Kaisers Antoninus Pius, zwischen Rom u. Alsium, Capit. Anton. Pius 1, 8 u. 12, 6. Fronto ad M. Caes. 2, 15 (18), Eutr. 8, 4.
lorum
lōrum, ī, n. (für *vlōrum, zu griech. εὔληρα, Zügel), der Riemen, I) eig. u. meton.: A) eig., bes. zum Fesseln, vincire vis? en ostendo manus: tu habes lora, Plaut.: ...
lotaster
lōtaster, trī, m. (lotos), der wilde Lotus, aus dessen Holz Wurfspieße gemacht wurden, Gratt. cyn. 131 ed. Wernsd. zw. (Haupt lutoser).
lotilentus
lōtilentus, a, um (lotium), unrein, schmutzig, Titin. com. 137 (wo Vok. lotilente).
lotio
lōtio, ōnis, f. (lavo), das Waschen, Baden, Schwemmen, Vitr. 7, 9, 1 (im Plur.). Plin. Val. 2, 4 (?).
lotium
lōtium, iī, n., der Urin, Cato, Catull. u.a. – sprichw., non valet lotium suum, von einem schlechten Menschen, Petron. 57, 3.
lotometra
lōtomētra, ae, f. (λωτομήτρα), eine Art der Lotuspflanze, Plin. 22, 56.
Lotophagi
Lōtophagī, ōrum u. ûm, m. (Λωτοφάγοι), die Lotusesser, eine der Sage nach höchst gastfreundliche Völkerschaft in Afrika, an der kleinen Syrte, Mela 1, 7, 5 (1. § ...
lotor
lōtor, ōris, m. (lavo), a) der Wäscher, Bader, Paul. Nol. ep. 23. Isid. de diff. 1. no. 342. – b) insbes., der Wäscher (u. Walker) der Kleider, Corp. inscr. Lat. 14, 2156. ...
lotos
lōtos u. -us, ī, f. (λωτός, ὁ, dah. auch masc., s. unten no. II u. no. IV), Name mehrerer Gewächse: I) die Wasserlilie des Nils, eine als Symbol der Fruchtbarkeit ...
lotura
lōtūra, ae, f. (lavo), I) das Waschen, die Waschung, Plin. 34, 128: übtr., lot. solis, Iunior. descr. orb. 3. – II) meton., das Spülwasser, lot. carnis, Cael. Aur. de ...
lotus [1]
1. lōtus, a, um, s. lavo.
lotus [2]
2. lōtus, ī, f., s. lōtos.
Lua
Lua, ae, f. (lues), eine Göttin, der man die erbeuteten Waffen weihte, indem man sie verbrannte, Varro LL. 8, 36. Liv. 8, 1, 6; 45, 33, 2. Gell. 13, 22. § 2. Vgl. Wissowa ...
Lubentina
Lubentīna, s. Libentīna.
lubet
lubet, s. libet.
lubidinitas
lubīdinitās, s. libīdinitās.
lubido
lubīdo, s. libīdo.
lubricitas
lūbricitās, ātis, f. (lubricus), die Schlüpfrigkeit, das Schlüpfrige, Cassiod. de amic. 22.
lubrico
lūbrico, āvī, ātum, āre (lubricus), schlüpfrig-, glatt machen, Iuven. 11, 175 u. Spät. – übtr., Prud. psych. 571.
lubricus
lūbricus, a, um (zu gotisch sliupan, schleichen, ahd. sliofan, schlüpfen), schlüpfrig, I) im allg.: 1) eig.: loculus, Plaut.: locus, Plaut. bei Fronto: fastigium, Liv.: ...
lubs
lubs, s. 2. libs.
Luca [1]
1. Lūca, ae, f., eine Stadt in Etrurien, j. Lucca, Cic. ep. 1, 9, 9. Liv. 21, 59, 10. – Dav. Lūcensis, e, lucensisch, municipium, Lukka, Cic.: doctus Lucensis, Mart.
Luca [2]
2. Lūca, s. Lūcānīno. d.
lucana
lūcāna, ae, f., s. 3. lūcānus.
Lucani
Lūcānī, ōrum, m. (Λευκανοί), eine italische Völkerschaft in Unteritalien (s. Lūcānī), die Lukaner, Varro LL. 7, 39. Cic. Tusc. 1, 89. Liv. 8, 19, 1: u. meton. = ...
lucanica
lūcānica, ae, f., s. Lūcānīno. c.
Lucanus [1]
1. Lūcānus, a, um, s. Lūcānīno. a.
Lucanus [2]
2. Lūcānus, M. Annaeus, ein röm. Dichter aus Korduba, Zeitgenosse Neros, Verf. des noch erhaltenen Gedichtes Pharsalia, Besitzer großer Reichtümer, Quint. 10, 1, 90. Mart. ...
lucanus [3]
3. lūcānus, a, um (lux), zum Tageslicht gehörig, subst., ante lucanum od. ante lucanam, vor Tagesanbruch, Itala Luc. 24, 22.
lucar
lūcar, āris, n. (lucus), I) das Geld aus dem Ertrage der Haine, die Forststeuer, Paul. ex Fest. 119, 9. – II) lucar Libitinae, die Abgabe der Totengelder, Corp. inscr. Lat. 5, ...
lucaris
lūcāris, e (lucus), zum Haine gehörig, Hain-, pecunia, aus dem Ertrage der Haine, Paul. ex Fest. 119, 6. – subst., lūcāria, ium, n., das Hainfest, gefeiert am 14. Cal. ...
Lucas
Lūcās, ae, m. (Λουκας), Lukas, der dritte Evangelist, Prud. apoth. 1002 u.a. Eccl.
lucellum
lucellum, ī, n. (Demin. v. lucrum), kleiner Gewinn, Profitchen, dulce luc., Hor. ep. 1, 18, 102: ecquidnam in tabulis patet lucelli expensum, Catull. 28, 6: Apronio aliquid ...
lucens
lūcēns, entis, PAdi. (v. luceo), glänzend, hervorstechend, lucentior usus, Mall. Theod. de metr. 9, 7.
Lucensis
Lūcēnsis, e, s. 1. Lūca.
Lucentia
Lūcentia, ae, f. u. Lūcentum, ī, n., Stadt im tarrakon. Hispanien, j. Alicante, Form -ia, Mela 2, 6, 6 (2. § 93). – Form -um, Plin. 3, 20.
luceo
lūceo, lūxī, ēre (lux), I) intr. licht-, hell sein, leuchten, A) im allg.: stella lucet, Cic.: luceat igne rogus, Ov.: virgatis lucent sagulis, Verg.: lucet in ore rubor, ...
Luceres
Lūcerēs, um, m., die eine der drei Tribus, in die die ersten freien Bürger Roms nach ihrer Nationalität geschieden wurden (s. Ramnēsdas Nähere), Varro LL. 5, 55 u. 81. Cic. ...
Luceria
Lūceria, ae, f., eine Stadt in Apulien, j. Lucera (in der neapolit. Provinz Basilikata), Cic. ep. 15, 15, 4 u.a. Caes. b. c. 1, 24, 1. – Dav. Lūcerīnus, a, um, lucerinisch, ...
lucerna
lucerna, ae, f. (luceo), die Leuchte = die Lampe, Öllampe, I) eig. u. meton.: 1) eig.: lumen lucernae, Cic., lumina lucernarum (Grubenlampen), Plin.: luc. lucida, Apul.: lucernas ...
lucernaria
lucernāria, ae, f. (lucerna), das Kerzenkraut, Marc. Emp. 20.
lucernaris
lucernāris, e (lucerna), zur Leuchte gehörig, Licht-, hora, Cassian. coen. inst. 3, 3: herba, Kerzenkraut, Isid. orig. 17, 9, 73.
lucernarium
lucernārium, iī, n. (lucerna), I) die Lampe, Cassiod. hist. eccl. 9, 38 extr. – II) die Zeit, wo die Lampen angezündet werden, Augustin. in Reg. Cleric.
lucernatus
lucernātus, a, um (lucerna), mit Lampen versehen, -behangen, erleuchtet (illuminiert), ianua, Tert. ad uxor. 2, 6.
lucerninus
lucernīnus, a, um (lucerna), zur Lampe (Lichtarbeit) gehörig, Lampen-, Lichtarbeit-, kalendae, viell. = der erste des Lichtarbeitsmonats (Dezember od. Januar), Testam. porcell. ...
lucernula
lucernula, ae, f. (Demin. v. lucerna), eine kleine Lampe, ein Lämpchen, Hieron. epist. 107, 9 u. 117, 12.
lucesco
lūcēsco u. lūcīsco, lūxī, ere (Inchoat. v. luceo), anfangen zu leuchten, I) eig.: a) pers.: novus sol lucescit, Verg. ecl. 6, 37. – quorum caput flavo capillorum crine ...
Lucetius
Lūcetius, a (lux), Lichtbringer, -bringerin, Beiname Jupiters und der Juno, Gell. 5, 12, 6 sq. Serv. Verg. Aen. 9, 570. Macr. sat. 1, 15, 14. Mart. Cap. 2. § 149.
luci
lūcī = luce, s. lūx.
lucibilis
lūcibilis, e (luceo), leuchtend, Serv. Verg. Aen. 6, 725; vgl. Gloss. V, 554, 18 ›lucibile, quod per se lucet‹.
lucidatio
lūcidātio, ōnis, f. (lucido), die Aufklärung, Auseinandersetzung, Cassiod. inst. div. litt. 28.
lucide
lūcidē, Adv. (lucidus), lichtvoll, hell, klar, deutlich, definire verbum, Cic.: animus lucidius tranquilliusque inter divina mansurus, Sen.: sic ostendit lucidissime causam, ...
luciditas
lūciditās, ātis, f. (lucidus), der Lichtglanz, Evodius in Augustin. epist. 158, 2.
lucido
lūcido, āvī, āre (lucidus), deutlich machen, aufklären, auseinandersetzen, Cassiod. var. 3, 31, 5 u.a. Spät.
lucidus
lūcidus, a, um (lux), lichtvoll, hell, I) eig.: 1) im allg.: sidera, Hor.: dies, Apul.: noctes, Mela: gemma, Ov.: amnis, Ov. u. Quint.: vestis, durchsichtig, Plin.: locus (Ggstz. ...
lucifer
lūcifer, fera, ferum (lux u. fero), Licht bringend, I) eig.: A) adi.: 1) im allg.: lampas, Acc. tr. fr.: equi, die Pferde der Luna, Ov.: pars lunae, der erleuchtet ist, Lucr.: ...
luciferax
lūciferāx, ācis (lux u. ferax), viel Licht verbreitend, Ven. Fort. carm. 2, 4, 3.
lucificus
lūcificus, a, um (lux u. facio), Licht machend, leuchtend, sol, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 9, 45.
lucifluus
lūcifluus, a, um (lux u. fluo), I) lichtfließend, -strahlend, hell, Iuvenc. 3, 294. – II) übtr., lichtstrahlend = göttlich, Iuvenc. 4, 120.
lucifuga
lūcifuga, ae, m. (lux u. fugio), I) das Licht fliehend, lichtscheu, v. Pers., Apul. apol. 16. Amm. 16, 7, 7: maritus, Amor (weil er die Psyche nur bei Nacht besuchte), Apul. ...
lucifugax
lūcifugāx, s. lūcifugus.
lucifugus
lūcifugus, a, um (lux u. fugio), I) lichtscheu, blatta, Colum. 9, 7, 5. Verg. georg. 4, 243 u. (Ggstz. musca lucipeta) Isid. orig. 12, 8, 7: noctua, Anthol. Lat. 726, 40 (233, ...
Lucilius
Lūcīlius, a, um, Name einer röm. gens, aus der am bekanntesten Q. Lucilius Balbus, ausgezeichneter Stoiker, Zuhörer des Panätius, Vertreter der Stoa in Ciceros Schrift de ...
Lucina
Lūcīna, ae, f., s. lūcīnus.
lucino
lūcīno, āre (lux) = ὀρθίζω, früh aufsein, Gloss. Vgl. Roensch, Collect. phil. p. 238. Landgraf in Wölfflins Archiv 9, 391.
lucinus
lūcīnus, a, um (lux), Licht od. ans Licht bringend, hora, Geburtsstunde, Prud. adv. Symm. 2, 222. – Klass. nur subst., Lūcīna, ae, f., die Lichtgöttin, I) als Urheberin ...
luciparens
lūciparēns, entis (lux u. parens), Licht gebärend, -bringend, nox, Avien. Arat. 853.
lucipetus
lūcipetus, a, um (lux u. peto), Licht suchend (Ggstz. lucifugus), musca, Isid. orig. 12, 8, 7.
Lucipor
Lūcipōr, ōris, m. = Lucii puer, des Lucius Bursche (Sklave), Plur., Marcipores Luciporesve, Plin. 33, 26.
lucisator
lūcisator, ōris, m. (i.e. sator s. auctorlucis), der Lichtbringer, Prud. cath. 3, 1.
lucisco
lūcīsco, s. lūcēsco.
Lucius [1]
1. Lūcius, iī, m. (d.i. am Tage geboren, v. lux), ein röm. Vorname (gew. abgekürzt L.), wie L. Sulla.
lucius [2]
2. lūcius, iī, m., der Hecht, Auson. Mos. 123. Anthim. 40.
Lucmo
Lucmo, Lucmon, s. Lucumo.
lucratio
lucrātio, ōnis, f. (lucror), das Gewinnen, der Gewinn, Tert. ad uxor. 2, 7.
lucrativus
lucrātīvus, a, um (lucror), I) gewonnen, erübrigt, sol, Cic. ad Att. 7, 11, 1: opera, Quint. 10, 7, 27: tempora, Fronto ad Anton. imp. 2, 2. p. 105, 9 N.: potus, Ambros. in ...
lucrator
lucrātor, ōris, m. (lucror), der Gewinner, lucratores multarum gentium (v. den Aposteln), Arnob. in psalm. 88: hominum, Hieron. comm. ad ep. ad Tit. 1. v. 11. (tom. 7. p. 705 ...
Lucretilis
Lucrētilis, is, m., ein Berg im Sabinischen, nahe bei der Villa des Horaz, ein Teil des heutigen Monte Gennaro, Hor. carm. 1, 17, 1. Paul. ex Fest. 119, 19.
Lucretius
Lucrētius, a, um, Name einer röm. gens, aus der am bekanntesten a) Sp. Lucretius Tricipitinus, Nachfolger des Lucius Junius Brutus im Konsulate, Liv. 1, 59, 8. Cic. de legg. 2, ...
lucricupido
lucricupīdo, inis, f. (lucrum u. cupido), die Gewinnsucht, Apul. de Plat. 2, 15.
lucrifacio
lucrifacio, getrennt lucri facio, s. lucrum.
lucrifer
lucrifer, fera, ferum (lucrum u. fero), Gewinn bringend, Fortuna, Plaut. Pers. 515.
lucrificabilis
lucrificābilis, e (lucrifico), Gewinn bringend, dies, Plaut. Pers. 712.
lucrifico
lucrifico, āre (lucrum u. facio), gewinnen, Tert. de praescr. 24.
lucrifio
lucrifīo, richtiger getrennt lucri fio, Passiv zu lucri facio, s. lucrum.
lucrifuga
lucrifuga, ae, m. (lucrum u. fugio), den Gewinn fliehend, Plaut. Pseud. 1132a G.
Lucrinus
Lucrīnus, ī, m. (mit u. ohne lacus), der Lukriner See an der Küste Kampaniens, eig. der innerste, nordwestlichste Teil des zwischen dem Vorgebirge Misenum u. Puteoli sich ...
lucrio
lucrio, ōnis, m. (lucrum), der Gewinnsüchtige, Paul. ex Fest. 56, 14.
lucripeta
lucripeta, ae, m. (lucrum u. peto), der Gewinnsüchtige, Argum. mostell. Plaut. 6. – Nbf. im Plur. lucripetes, Cassiod. var. 12, 11, 2.
lucrius
lucrius, a, um (lucrum), den Gewinn betreffend, dii, Götter des Gewinns, Arnob. 4, 9.
lucro
lucro, āvī, ātum, āre (lucrum), gewinnen, Vorteil ziehen, quidquid ex nuptiis lucratum est, Cod. Iust. 5, 17, 8. § 7. – übtr., quam multas tecum miserias lucraverim, habe ...
lucror
lucror, ātus sum, ārī (lucrum), gewinnen, profitieren (Ggstz. perdere), I) eig.: 1) im allg.: auri pondo decem, Cic.: stipendium, Profit machen, Cic.: plus mendacio atque ...
lucrose
lucrōsē, Adv. (lucrosus), vorteilhaft, Cassiod. var. 12, 20, 3 – Compar. b. Hieron. epist. ad Eustoch. 22, 13 extr.
lucrosus
lucrōsus, a, um (lucrum), gewinnreich, vorteilhaft, cur mihi sit damno, tibi sit lucrosa voluptas? Ov. am. 1, 10, 35: lucrosae huius et sanguinantis eloquentiae usus recens, ...
lucrum
lucrum, ī, n. (aus *lutlom zu Wz. *lāu-, gewinnen, genießen, griech. ἀπο-λαύω), der Gewinn, Vorteil bei etwas (Ggstz. damnum), I) eig.: lucri causā, Cic.: lucri ...
lucta
lucta, ae, f., das Ringen, als Kampfart, der Ringkampf (s. luctor), Hyg. fab. 273. p. 148, 8 Schm. Auson. epigr. 96, 7. p. 222 Schenkl. Apul. de Plat. 1, 2 G. Sidon. epist. 2, 2, ...
luctamen
luctāmen, inis, n. (luctor), I) das Ringen, der Ringkampf, Capit. Anton. phil. 4, 9 u. Maximin. 6, 5. Lampr. Alex. Sev. 30, 4. – übtr.: a) das Ringen, Veneris luctamen ...
Luctatianus
Luctātiānus, a, um, s. Lutātius.
luctatio
luctātio, ōnis, f. (luctor), I) das Ringen, der Ringkampf, Cic. de fato 30. Sen. ep. 88, 19. Hyg. fab. 273. Scrib. Larg. 101. – II) übtr.: A) das Ringen = das physische ...
Luctatius
Luctatius, s. Lutātius.
luctator
luctātor, ōris, m. (luctor), der Ringer als Kämpfer, Ov., Sen. u. Gell.: die Ringer der Griechen suchten sich besonders bei den Füßen zu fassen (da der Leib durch Bestreichen ...
luctatus
luctātus, ūs, m. (luctor), das Ringen, Apul. de Plat. 1. 2 H. (Goldb. lucta). – übtr., die Bemühung, Anstrengung, Plin. 8, 33 u.a.
luctifer
lūctifer, fera, ferum (luctus u. fero), Traurigkeit bringend, -verkündend, traurig, bubo, Sen. Herc. fur. 687 Leo: annus, Val. Flacc. 3, 454.
luctificabilis
lūctificābilis, e (luctifico), sorgenvoll, traurig, cor, Pacuv. Antiop. XIV (bei Pers. 1, 78).
luctifico
lūctifico, āre (luctus u. facio), traurig machen, Not. Tir. 50, 25.
luctificus
lūctificus, a, um (luctus u. facio), Trauer od. Unheil bringend, unglücksschwanger, verderblich, clades, Cic. Poët. Tusc. 2, 25: Alecto, Verg. Aen. 7, 324: Titan, Lucan. 7, ...
luctisonus
lūctisonus, a, um (luctus u. sono), traurig klingend, kläglich, mugitus, Ov. met. 1, 732.
luctito
luctito, āre u. luctitor, ārī (Intens. v. lucto u. luctor), eifrig ringen, Prisc. 8, 25 (ohne Beleg).
lucto
lucto, āvī, āre, s. luctora. E.
luctor
luctor, ātus sum, ārī (zu Wz. lug, biegen, griech. λυγίζω, biege), ringen, als Ringer-, im Ringkampf kämpfen, I) eig.: exerceri plurimum currendo et luctando, Nep.: ...

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.034 c;