Слова на букву quad-saso (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву quad-saso (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
reconvalesco
reconvalēsco, ere, wieder erstarken, Ennod. carm. 1, 10, 4.
reconvinco
re-convinco, ere, gänzlich überführen, nunc autem uterque redarguitur atque reconvincitur, Ambros. de parad. 8. § 39.
recoquo
re-coquo, coxī, coctum, ere, I) wieder kochen, Peliam (um ihn wieder jung zu machen), Cic.: ebenso fessos aetate parentes, Val. Flacc.: lanam, Sen.: ceram (in der Sonne), Plin. ...
recordabilis
recordābilis, e (recordor), erinnerlich, Eccl.
recordantia
recordantia, ae, f. (recordor), die Erinnerung, Ambros. de Iob 4, 7, 19.
recordatio
recordātio, ōnis, f. (recordor), die Vergegenwärtigung durch die Erinnerung, die Wieder- erinnerung, Rückerinnernng, oft verb. memoria et recordatio = die lebhafte Erinnerung, ...
recordativus
recordātīvus, a, um (recordor), die Rückerinnerung bezeichnend, species verbi, das Plusquamperfektum, Mart. Cap. 3. § 313. Cassiod. de art. ac disc. lib. art. 1. p. 531 (b) ...
recordatus
recordātus, ūs, m. (recordor), die Rückerinnerung, Tert. de res. carn. 4 u.a.
recordo
recordo, āvī, āre (re u. cor) = recordor, Claud. Quadrig. ann. 5. fr. 56 (bei Non. 475, 26), Varro LL. 6, 46: dah. recordātus, a, um, passiv, Sidon. epist. 9, 3, 4.
recordor
recordor, ātus sum, ārī (re u. cor), I) etw. Vergangenes durch die Erinnerung sich im Geiste vergegenwärtigen, an etwas zurückdenken, einer Sache eingedenk sein (vgl. bes. ...
recorporatio
recorporātio, ōnis, f. (recorporo), I) die Wiederherstellung des Körpers, Tert. de res. carn. 30. – II) als Spät. mediz. t. t. = μετασύγκρισις, die ...
recorporativus
recorporātīvus, a, um (recorporo), spät. mediz. t. t. = μετασυγκριτικός, zur Wiederherstellung des Körpers (vgl. recorporo no. II) gehörig, -dienlich, ...
recorporo
recorporo, āre (re u. corpus), I) wieder mit einem Körper versehen,animum, Tert. de res. carn. 30. – II) als spät. mediz. t. t. = μετασυγκρίνω, den Körper ...
recorrectio
recorrēctio, ōnis, f. (recorrigo), die Verbesserung, Dosith. 7, 10 K. Diom. 426, 28 K.
recorrigo
re-corrigo, rēxī, ere, wieder gerade richten, I) eig., sprichw., recorrexit costas illius prima vindemia, half ihnt auf die Beine, Petron. 43, 4. – II) bildl., verbessern, ...
recrastino
recrāstino, āre (re u. crastinus), von einem Morgen od. Tage zum anderen verschieben, -aufschieben, Colum. 2, 20 (21). 2. Plin. 17, 113. Not. Tir. 44, 88.
recreabilis
recreābilis, e (recreo), zur Erholung dienend, delectatio, Cassiod. var. 11, 14, 2.
recreatio
recreātio, ōnis, f. (recreo), die Wiederherstellung, Erholung, Chalcid. Tim. 24: recreationis legentium causā, ibid. 138: dah. das Wiedergenesen, ab aegritudine, Plin. 22, 102.
recreator
recreātor, ōris, m. (recreo), der Wiederhersteller, omnium munerum, Corp. inscr. Lat. 10, 1256. – übtr., der Erquicker, Tert. de anim. 43. Augustin. serm. 312, 6.
recrementum
recrēmentum, ī, n. (cerno), der Abgang, die Schlacken, der Unrat, plumbi, Cels.: farris, Abgang, Spreu, Plin.: v. den menschlichen Ausleerungen, Gell. 17, 11, 2.
recremo
re-cremo, āre, wieder verbrennen, in einem Wortspiele, nec recremanda focis, sed recreanda polis, Ven. Fort. carm. 9, 2, 114.
recreo
re-creo, āvī, ātum, āre, I) von neuem schaffen, -erschaffen, wieder erzeugen, lumen, Lucr.: carnes, Plin.: cremabit impios et recreabit, Lact. – poet., vitam, umschaffen ...
recrepo
re-crepo, āre, widerhallen, wieder und wieder ertönen, Catull. 63, 29. – tr. widerhallen lassen, im Echo wiedergeben, Ps. Verg. Cir. 108.
recresco
re-crēsco, crēvi, crētum, ere, wieder wachsen, wieder hervorwachsen, Liv. u.a.: recretis crinibus, Paul. Nol.
recrucifigo
recrucifīgo, ere (re u. crux u. figo), wieder ans Kreuz schlagen, Hieron. in epist. ad Galat. lib. 3. c. 5. v. 24.
recrudesco
re-crūdēsco, crūduī, ere, wieder roh werden, I) eig., v. Wunden, wieder schlimmer werden, quae consanuisse videbantur, recrudescunt, Cic. ep. 4, 6, 2. – II) übtr., wieder ...
recta
rēctā, Adv., sc. viā (rectus), geradeswegs, direkt, Enn. fr., Komik., Cic. u.a.: rectā domum, (geht) stracks nach Hause, Petron. 58, 13.
rectagonum
rēctagōnum, ī, n. (rectus u. γῶνος), das rechtwinkelige Viereck, das Rechteck, Gromat. vet. 338, 24.
recte
rēctē, Adv. (rectus), I) gerade, a) = in gerader (horizontaler) Richtung, in gerader Linie, geradeaus, r. spectare, Cato: recte ferri, v. Atomen (Ggstz. declinare, oblique ...
rectiangulus
rēctiangulus, a, um (rectus u. angulus) = ὀρθόγωνος, rechtwinkelig, Gromat. vet. 378, 15 (= Boëth. art. geom. p. 376, 7 Fr.) u.a. – subst., rēctiangulum, ī, n., ...
rectilineus
rēctilīneus (rectilīnius), a, um (rectus u. linea), geradlinig, Gromat. vet. 377, 10 (= Boëth. art. geom. p. 374, 13 Fr.) u.a.
rectio
rēctio, ōnis, f. (rego), die Regierung, Leitung, rerum publicarum, Cic. de fin. 5, 11: omnium rerum publicarum rectionis genera, Cic. de fin. 4, 61.
rectitator
rēctitātor, ōris, m. (*rectito, Intens. v. rego), der Lenker, ratis, Poëta ap. Mar. Victorin. 3, 2, 9. p. 103, 18 K.
rectitudo
rēctitūdo, inis, f. (rectus), I) die Geradheit, Gromat. vet. 3, 9. Isid. orig. 15, 15, 6. – II) bildl.: A) die Richtigkeit, Iustinian. nov. 13 praef. – B) = ευθύτης, ...
recto
rēctō, Adv. (rectus), geradeswegs, direkt, Papir. dig. 49, 1, 21 in. Corp. inscr. Lat. 6, 10250. lin. 21.
rector
rēctor, ōris, m. (rego), der Lenker, Leiter, Führer, Regierer, I) eig.: navis, Steuermann Cic.: navigii, Sen.: elephanti, Kornak, Liv.: equi, Reiter, Tac.: u. so equi sine ...
rectrix
rēctrīx, trīcis, f. (Femin. zu rector), die Lenkerin, Leiterin, Italia, rectrix parensque mundi altera, Plin. 37, 201: artes ministrae sunt; sapientia domina rectrixque est, ...
rectum
rēctum, adv., s. rēctusII, 1.
rectura
rēctūra, ae, f. (rego), I) die Geradheit, gerade Richtung, Gromat. vet. 5, 15; 11, 30 u.a.: orientalis, ibid. 217, 18: recturae maritimae et montanae, ibid. 215, 4. – II) ...
rectus
rēctus, a, um, PAdi. (rego), geradegerichtet, d.i. in gerader (wagerechter od. senkrechter) Richtung, gerade, griech. ὀρθός (Ggstz. curvus, incurvatus, recurvatus, ...
recubatotrium
recubātōtrium, iī, n. (recubo), die Ruhebank, bei Schemel, pedum vestrorum, Ven. Fort. carm. 5. prooem. p. 103, 12 Leo.
recubitus
recubitus, Abl. ū, m. (recumbo), das Sich-Niederlegen, Niedersinken, Plin. 24, 116 ed. Jan. Hieron. in cant. cantic. homil 1. § 1 u. homil. 2. § 2: Plur. meton., Plätze bei ...
recubo
re-cubo, āvī, āre, auf dem Rücken-, rückwärts-, zurückgelehnt liegen, um zu ruhen, a) von Pers., in hortulis suis, Cic.: in sinu consulis (v. einer Buhldirne), Liv.: in ...
recula
rēcula u. rēscula, ae, f. (Demin. v. res), das Sächelchen = die kleine Habe, das kleine Vermögen, α) Form recula, si quidem imperes pro copia, pro recula, Plaut. fr. bei ...
recumbo
recumbo, cubuī, ere, v. n. (re u. *cumbo, cubo), sich rückwärts-, sich zurücklegen, -zurücklehnen, I) v. Pers.: A) im allg.: in cubiculo, Cic.: in herba, Cic.: spondā, Ov. ...
recuperatio
recuperātio (reciperātio), ōnis, f. (recupero), I) die Wiedererlangung, Wiedererwerbung, libertatis, Cic.: urbium, quas amiserat, Iustin.: amissorum, spät. ICt – II) die ...
recuperativus
recuperātīvus (reciperātīvus), a, um (recupero), wieder erwerblich, Gromat. vet. 25, 10; 68, 18 u.a.
recuperator
recuperātor (reciperātor), ōris, m. (recupero), der Wiedererwerber, I) im allg.: urbis, Wiedereroberer, Tac. ann. 2, 52. – II) insbes., recuperatores, ein aus drei od. fünf ...
recuperatorius
recuperātōrius (reciperātōrius), a, um (recuperator), zu den Ersatzrichtern gehörig, Ersatzrichter-, iudicium, Cic. u.a.
recupero
recupero (altertümlich recipero), āvī, ātum, āre (recipio), etw. wieder erlangen, wieder bekommen, wieder gewinnen, wieder zu etw. kommen, I) eig.: a) lebl. Objj.: villam ...
recuratio
recūrātio, ōnis, f. (recuro), die Heilmethode, Kur, adhibeatur saltim illa recuratio, quae sauciatis corporibus exhibetur, Augustin. serm. 172, 1.
recuro
re-cūro, (āvī), ātum, āre, I) mit Sorgfalt bearbeiten, chartam, Plin. 13, 75. – II) wieder pflegen od. heilen, se otio et urticā, Catull. 44, 15: plagas, Apul. met. 6, 25: ...
recurro
re-curro, currī, cursum, ere, zurücklaufen, zurückrennen, zurückeilen, eilig zurückkehren, I) eig. u. übtr.: a) eig., von Pers.: r. rursum od. rursus ad alqm, Plaut. u. ...
recursio
recursio, ōnis, f. (recurro), I) das Zurücklaufen, der rückwärts gerichtete Lauf, Mart. Cap. 9. § 911. – II) der Rücklauf = das Wiederheraufkommen des Getrunkenen, Cael. ...
recursito
recursito, āre (Intens. v. recurso), wiederholentlich zurücklaufen, Partiz. recursitans, Mart. Cap. 1. § 25.
recurso
recurso, āre (Intens. v. recurro), zurücklaufen, -eilen, zurückkehren, I) eig., Plaut. u. Lucr. – II) übtr.: cura recursat, Verg. – virtus animo recursat, tritt wieder ...
recursus
recursus, ūs, m. (recurro), der Rücklauf, die Rückfahrt, der Rückzug, die Rückkehr, I) eig.: a) von Pers., Verg., Liv. u.a.: naves habiles ad impetus et recursus flexusque ...
recurvo
recurvo, (āvī), ātum, āre (recurvus), zurück-, rückwärts krümmen, zurückbeugen, colla equi, Ov.: palma (Hand) sursum nititur recurvaturque, Gell.: brachium recurvatur, ...
recurvus
recurvus, a, um, zurückgekrümmt, zurück-, rückwärts gebogen, cornu, Verg.: tectum, Labyrinth, Ov.: concha, Plin.: aera, der Hamen, Ov.: nexus hederae, sich schlängelnd, ...
recusabilis
recūsābilis, e (recuso), verweigerlich, Tert. adv. Marc. 4, 35 extr.
recusatio
recūsātio, ōnis, f. (recuso), I) die Ablehnung, Weigerung, Verweigerung, Cic. u.a.: sine recusatione, Cic.: adimere alci omnem recusationem, jede Möglichkeit der W., Cic. – ...
recuso
recūso, āvī, ātum, āre (re u. causa), unter Angabe von Gründen etwas ablehnen, zurückweisen, von sich (von der Hand) weisen, gegen etw. Einspruch erheben, etwas ...
recussabilis
recussābilis, e (recutio), zurückschlagbar, sphaera, Schlagball, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 6, 88.
recussus
recussus, Abl. ū, m. (recutio), das Zurückschlagen, Zurückprallen, Val. Max. 6, 9 ext. 7. Plin. 8, 214. Fulg. myth. 1. praef. p. 12 M. (vgl. Muncker zu 1, 24).
recutio
recutio, cussī, cussum, ere (re u. quatio), I) zurückschlagen, zurückscheuchen, Val. Flacc. u. Augustin.: recussa nox, Sidon. – II) zurück- u. aufbeben machen, ...
recutitus
recutītus, a, um (re u. cutis), I) beschnitten, an der Vorhaut, Petron.: Iudaei, Mart.: meton., recutita sabbata, der Juden, Pers. – II) übtr., beschnitten, glatt geschoren, ...
reda
rēda, ae, f., s. raeda.
redaccendo
red-accendo, accēnsum, ere, wieder anzünden, Eccl.
redactio
redāctio, ōnis, f. (redigo), die Zurückführung, in unum, Boëth. inst. arithm. 2, 40. p. 137, 26 Fr.
redactus
redāctus, ūs, m. (redigo), das Einkommen, der Ertrag, ICt.
redadopto
red-adopto, āvī, āre, wieder an Kindes Statt annehmen, wieder adoptieren, denuo alqm, Modestin. dig. 1, 7, 41.
redaedifico
red-aedifico, s. re-aedifico.
redambulo
red-ambulo, āre, zurückkommen, bene ambula et redambula, Plaut. capt. 900.
redamno
re-damno, āre, wieder verwerfen, suam sententiam, Th. Prisc. 2, 2, 5.
redamo
red-amo, āre, wiederlieben, Gegenliebe hegen, Nachbildung von ἀντιφιλειν, qui vel amare vel, ut ita dicam, redamare possit, Cic. de amic. 49. – Außerdem erst bei ...
redamtruo
red-amtruo (redamptruo), āre, in der Religionsfeier der Salier, dem Vortänzer wieder entgegenhüpfen, -tanzen, Pacuv. tr. 106. Lucil. 320. Vgl. Fest. 270 (b), 32.
redanimatio
redanimātio, ōnis, f. (redanimo), die Wiederbelebung, Tert. de res. carn. 30.
redanimo
red-animo, āvī, ātum, āre, wieder beleben, -lebendig machen, Tert. de res. carn. 13 u.a.
redantruo
redantruo, s. red-amtruo.
redardesco
red-ardēsco, ere, wieder in Brand geraten, flamma redardescet, Ov. rem. 734.
redarguo
red-arguo, uī, ūtum, ere, I) durch tatsächliche Beweise vom Gegenteil zurückweisen, -widerlegen, vom Gegenteil überführen, der Lüge zeihen, Lügen strafen, a) Pers.: ...
redargutio
redargūtio, ōnis, f. (redarguo), die Widerlegung, Vulg. psalm. 37, 15 (wo Plur.) u.a. Boëth. Aristot. elench. 1 pr.
redarius
rēdārius, s. raedārius.
redarmo
red-armo, (āvī), ātum, āre, wieder bewaffnen, Dict. 2, 40.
redauspico
red-auspico, āre, von neuem Auspizien nehmen, scherzh. = wieder zurückkehren, in catenas, Plaut. capt. 767.
redditio
redditio, ōnis, f. (reddo), I) das Zurückgeben, die Vergeltung, redditionis dies, Cypr. de op. et eleem. 26: m. obj. Genet., iucunditatis, Vulg. Sirach 1, 29. – II) als rhet. ...
redditivus
redditīvus, a, um (redditio no. II), zum Nachsatz gehörig, neutr. pl. subst., redditiva, Nachsatzwörter (wie talis, ita), Prisc. 17, 32.
redditor
redditor, ōris, m. (reddo), I) der Abzahler, Bezahler, debitorum ipsius fisci, Augustin. epist. 138, 15. – II) der Zurückgeber, a) der Vergelter, Vulg. Sirach 5, 4: mercedis, ...
reddo
reddo, didī, ditum, ere, zurück-, von sich geben, I) zurückgeben = wiedergeben, wieder abgeben, wieder herausgeben, zurückerstatten, wieder zustellen, 1) denselben Gegenstand ...
redemptio
redēmptio, ōnis, f. (redimo), I) die Erkaufung, a) die Bestechung, huius iudicii, Cic. I. Verr. 16: Plur. absol., Cic. Pis. 87. – b) die Pachtung, Cic. de prov. cons. 11 u. ...
redemptito
redēmptito, āvi, āre (Intens. v. redempto), erkaufen, malefacta benefactis, ausgleichen, wieder gutmachen, Cato oratt. fr. 72.
redempto
redēmpto, āre (Frequ. v. redimo), loskaufen, captivos occulte, Tac. hist. 3, 34.
redemptor
redēmptor, ōris, m. (redimo), I) der Erkaufer, a) als publiz. t. t., der Übernehmer einer Pachtung usw. gegen Zahlung, der Unternehmer, Lieferant, Pachter, Cic. u.a.: frumenti, ...
redemptrix
redēmptrīx, trīcis, f. (Femin. zu redemptor), die Erlöserin, Prud. perist. 10, 774. Ambros. de Cain et Abel 2, 4. § 13; de vid. 6. § 36: persona, Coripp. laud. Iust. 4, ...
redemptura
redēmptūra, ae, f. (redimo), die Übernahme einer Sache, die Pachtübernahme, redempturis auxisse patrimonia, Liv. 23, 48, 10: mercaturas redempturasque facere, Ulp. dig. 14, 3, ...
redeo
red-eo, iī (selten īvī), itum, īre, I) zurückgehen, wieder gehen, zurückkehren, zurück-, wiederkommen, bes. heimkehren, -kommen (oft, bes. bei den Komik., verb. m. rursus, ...
rederguo
rederguo, s. red-arguoa. E.
redhalo
red-hālo, āre, zurückhauchen, -dampfen, Lucr. 6, 523.
redhibeo
redhibeo (rethibeo), uī, itum, ēre (re und habeo), I) zurück-, wiedergeben, zurückerstatten, alci viaticum, Plaut.: sumptus (Prozeßkosten), Cod. Iust. – II) als t. t. der ...
redhibitio
redhibitio (rethibitio), ōnis, f. (redhibeo), die Rückgabe oder Rücknahme einer verkauften mangelhaften Sache, ICt.: mancipii, Quint. 8, 3, 14: in causa redhibitionis, Gell. 4, ...
redhibitor
redhibitor, ōris, m. (redhibeo), der Zurückgeber, Augustin. in psalm. 58. serm. 2. § 1.
redhibitorius
redhibitōrius, a, um (redhibeo), die Rückgabe u. Rücknahme beim Verkaufe betreffend, actio, die Wandelungsklage, ICt.: iudicium, ICt.
redhostio
red-hostio, īre, wieder gleichmachen, erwidern, Acc. tr. 92. Naev. com. 64.
redico
re-dīco, ere, wieder sagen, wiederholt sagen, Sidon. epist. 9, 13, 3. Not. Tir. 6, 79.
Rediculus
Rediculus, ī, m. (redeo), röm. Lar (lar), der die Umkehr Hannibals bewirkte (vgl. Prop. 3, 3, 11), verehrt in einer Kapelle vor der porta Capena (von wo Hannibal seinen ...
redigo
redigo, ēgī, āctum, ere (red u. ago), I) zurücktreiben, -jagen, wieder zurückbringen, A) eig.: duas rupe capellas, Ov.: taurum in gregem, Varro: hostium equitatum in castra, ...
redimiculum
redimīculum, ī, n. (redimio), I) das Band, das Stirnband, -kettchen, das Halsband, die Halskette, Cic. Verr. 3, 76. Ov. met. 10, 265. Iuven. 2, 84. – bildl., das Bindemittel, ...
redimio
redimio, iī, ītum, īre, I) umbinden, umwinden, bekränzen, sertis redimiri et rosā, Cic.: r. frontem coronā, Mart.: tempora vittā, Verg.: capillos mitrā, Ov. – Partic. ...
redimitus
redimītus, Abl. ū, m. (redimio), die Umwindung, Solin. 33, 16 M.
redimo
redimo, ēmī, ēmptum (ēmtum), ere (red u. emo), eig. wieder- od. dagegennehmen; dah. I) wiederkaufen, domum, Cic.: fundum, Cic.: illi (has aedes) redemi russum (-rursum), ...
redindutus
redindūtus, a, um (re u. induo), wieder bekleidet, Tert. de res. carn. 42 extr.
redintegratio
redintegrātio, ōnis, f. (redintegro), I) die Wiederherstellung, Wiedererneuerung, absol., Macr. sat. 1, 11, 5: mit Genet., terrae, Apul. de mund. 23: corporis et virium, Arnob. ...
redintegrator
redintegrātor, ōris, m. (redintegro), der Wiederhersteller, operum publicorum, Corp. inscr. Lat. 10, 3860: carnis, Tert. de res. carn. 57: virium, v. Schlaf, Tert. de anim. 43.
redintegro
red-integro, āvī, ātum, āre, wieder ergänzen, ganz wiederherstellen, wieder erneuern, wiederholen, wieder anfrischen, -auffrischen, a) v. Pers.: deminutas copias, Caes. – ...
redinunt
redinunt, s. red-eo /.
redinvenio
red-invenio, īre, wiederfinden, Tert. de anim. 46.
redipiscor
redipīscor, pīscī (re u. apiscor), wieder erlangen, -bekommen, Plaut. trin. 1020 Sch.
redisco
re-dīsco, ere, wieder lernen, Ven. Fort. de vita S. Mart. 1, 122.
reditio
reditio, ōnis, f. (redeo), das Zurückkehren, die Rückkehr, celeritas reditionis, Cic.: quid huc tibi reditio est? Ter.: r. domum (nach Hause), Caes. u. Hyg.: perpetua in se ...
reditus
reditus, ūs, m. (redeo), I) die Rückkehr, Rückkunst (Ggstz. itus, profectio), 1) eig.: a) v. Pers.: domum, Heimkehr, sowohl ins Haus, e foro, Cic., als in die Heimat, Liv.: ...
redivia
redivia, rediviōsus, s. reduvia...
redivivus
redivīvus, a, um (redi = re u. vivus), I) eig., v. Pers., wieder lebendig geworden, wieder aus dem Grabe erstanden, senex, Sen. exc. contr. 3, 4: Christus, Prud. cath. 3, 204. ...
redo
rēdo (rhēdo), ōnis, m., eine Fischart ohne Gräten, Auson. Mos. 89.
redolentior
redolentior, ius, Genet. iōris, PAdi. im Compar. (redoleo), wohlriechender, Augustin. de mor. Manich. 16.
redoleo
red-oleo, uī, ēre, entgegenduften, einen Geruch von sich geben, -verbreiten, nach etw. riechen, I) eig.: redolent murrae, Ov.: ibi redolet thymus, Quint.: anima redolens, ...
redomitus
re-domitus, a, um, gebändigt od. (nach Halm) von neuem bewältigt, redomiti atque victi cives, Cic. Sull. 1.
redonator
redōnātor, ōris, m. (redono), der Zurückschenker, viae populi, Corp. inscr. Lat. 10, 1256.
Redones
Rēdonēs (Rhēdonēs), um, m., eine Völkerschaft in Gallia Lugdunensis, in der Gegend des heutigen Rennes in der Bretagne, Caes. b. G. 2, 34, 1 u. 7, 75, 4.
redono
re-dōno, āvī, āre, I) alqm alqā re, jmd. mit etw. beschenken, quis te redonavit dis patriis, Hor. carm. 2, 7, 3: quem homo reddere noluit, Dominus suo munere redonabit, ...
redoperio
red-operio, operuī, īre, wieder enthüllen, aufdecken, Ambros. de Noë et arca 20. § 72; de Nabuthe 1. § 2. Heges. 5, 40. p. 356, 3 W.
redopto
red-opto, āre, wieder wünschen, mortem, Tert. de res. carn. 4 extr.
redordior
red-ōrdior, īrī, wieder auflösen, auftrennen, was gewebt war, telas, Plin.: fila (telae), Plin.
redormio
re-dormio, īre, wieder schlafen, (später am Tage) noch einmal schlafen, Cels. 1, 2 in.: paulum, Plin. ep. 9, 36, 3.
redormitio
redormītio, ōnis, f. (redormio), das Wiedereinschlafen, Plin. 10, 211.
redorno
red-ōrno, s. re-ōrno.
reduco
re-dūco, dūxi, ductum, ere, I) zurückziehen, zurückführen, A) zurückziehen = rückwärts, nach hinten, nach sich zu, an sich ziehen u. dgl., AA) eig.: 1) im allg.: calculum ...
reductio
reductio, ōnis, f. (reduco), I) die Zurückführung, Wiedereinsetzung, regis, Cic. ep. 1, 7, 4: duae reductiones nostrae ab abyssis terrae, Augustin. in psalm. 70. serm. 2. § ...
reducto
re-ducto, āre (Intens. v. reduco), zurückführen, exercitum, Aur. Vict. de Caes. 38, 6.
reductor
reductor, ōris, m. (reduco), der Zurückführer, Zurückbringer, I) eig.: plebis Romanae in urbem, Liv. 2, 33, 11. – II) übtr., der Wiederhersteller, litterarum iam ...
reductus
reductus, a, um, PAdi. (reduco), zurückgezogen, zurücktretend, I) eig.: a) v. Örtl. usw., zurücktretend, entlegen, sinus, Verg.: vallis, Verg. u. Hor.: litoris recessus, ...
redulcero
red-ulcero, āvī, ātum, āre, wieder schwären machen, wieder aufkratzen, scabram partem pumice, Colum. 7, 5, 8. – bildl., dolorem, erneuern, Apul. met. 5, 11.
reduncus
red-uncus, a, um, zurückgekrümmt, a) = auswärts gebogen, -gekrümmt (Ggstz. aduncus), cornua, Plin. 11, 125. – b) = einwärts gebogen, -gekrümmt, rostrum (aquilae), Ov. ...
redundans
red-undāns, antis, PAdi. (v. redundo), überströmend, überflüssig, Compar. redundantior, Tert. de cultu fem. 2, 9. Ambros. de off. 2, 15, 74. Heges. 4, 17 u. 32: m. Genet., ...
redundanter
redundanter, Adv. m. Compar. (redundans), überströmend, a) in zu vollem Maße (Ggstz. parcius), redundantius bibere, Ambros. epist. 63 (82). § 27. – b) mit überflutender ...
redundantia
redundantia, ae, f. (redundo), I) das Überströmen des Wassers, habere crebras redundantias, Vitr. 1, 6, 3. – II) übtr., das Überströmen, die Überfülle, materni seminis, ...
redundatio
redundātio, ōnis, f. (redundo), das Zurück- od. Austreten des Wassers, dah. I) übtr.: stomachi, Aufsteigen des Magens, Plin. 7, 41 u. 11, 149: astra redundationibus ...
redundo
redundo, āvī, ātum, āre (re u. unda), aus Wasserfülle zurücktreten, übertreten, austreten, überströmen, sich ergießen, I) eig., 1) im engeren Sinne, v. Gewässern u. ...
reduplicatio
reduplicātio, ōnis, f. (reduplico) = ἀναδίπλωσις, επαναδίπλωσις, die Verdoppelung, die Wiederholung, als rhet. Fig., wenn ein Wort am Anfang steht u. am ...
reduplico
re-duplico, āre, wieder verdoppeln, Tert. de patient. 14 extr.
reduresco
re-dūrēsco, ere, wieder hart werden, Vitr. 1, 4, 3.
reduvia
reduvia (redivia), ae, f. (v. *reduo, wie exuviae von exuo), I) der Nietnagel, Neidnagel, am Finger, Plur., Plin. 28, 40: verb. reduviae et quae in digitis nascuntur pterygia, ...
reduviosus
reduviōsus (rediviōsus), a, um (reduvia), voll Nietnägel, bildl. = voll Unebenheiten, Laev. fr. 9 M. (b. Fest. 270 [b], 20).
redux
re-dux, ducis (reduco), I) aktiv = zurückführend, -bringend, -geleitend, nisi te reduce (außer wenn du zurückführst) nulli ad penates suos iter est, Curt.: chorea, Mart. ...
reexinanio
re-exinānio, īre, wieder leer machen, wieder ausleeren, in caccabum, Apic. 4, 135 u.a. (s. Schuch Apic. 8, 369 extr.).
reexpecto
re-expecto, āre, wieder-, abermals warten, Vulg. Isai. 28, 10 u. 13.
refabrico
re-fabrico, āre, wieder bauen, Cod. Iust. 8, 10, 5.
refectio
refectio, ōnis, f. (reficio), I) die Wiederherstellung, Ausbesserung, Capitolii, Suet.: aedium, itinerum, ICt.: ferramentorum, Colum. – Plur. b. Vitr. 6, 3, 2. – II) die ...
refector
refector, ōris, m. (reficio), der Wiederhersteller, Ausbesserer, Coae Veneris (als Statue), item colossi, Suet. Vesp. 18: ref. pectinarius (viell. der Walkerkämme aus ...
refectorius
refectōrius, a, um (reficio), erquickend, quies, Ambros. epist. 67, 14.
refectus [1]
1. refectus, a, um, PAdi. m. Compar. (v. reficio), gestärkt, gekräftigt, Mart. Cap. 2. § 139.
refectus [2]
2. refectus, ūs, m. (reficio), I) das Einkommen, ex refectu paupertatis (kleinen Vermögens), Scaev. dig. 36, 1, 78. § 12. – II) die Erholung, Apul. met. 5, 3 u. 8, 18 (wo ...
refello
refello, fellī, ere (re u. fallo), als irrig zurückweisen, abfertigen, widerlegen, alqm, Cic.: horum nihil, Ter.: ref. et redarguere mendacium alcis, Cic.: ut id, quod contra ...
refercio
refercio, fersī, fertum, īre (re u. farcio), bis zum Übermaße vollstopfen, vollfüllen, anfüllen, I) eig.: cloacas corporibus, Cic.: horrea, Plin. pan.: ipse cibo plurimo ...
referio
re-ferio, īre, I) widerschlagen, dagegenschlagen, alqm, Plaut. asin. 375. Sen. de ira 2, 34, 5: ferientem, Ambros. de off. 3, 4, 27: absol., Ambros. de Abrah. 1, 5. § 39; in ...
referivus
referīvus, a, um, s. refrīvus.
refero
re-fero, rettulī, relātum, ferre, I) zurücktragen, zurückbringen, zurückschaffen, oft m. rursus (rursum), retro, iterum verb., 1) wieder an Ort und Stelle: a) übh. ...
refert
rēfert, rētulit, rēferre, v. n. u. impers. (aus der Zusammenschreibung, nicht Zusammensetzung, von rēs und fert entstanden und verwandt mit der Redensart ex re est, daher, wie ...
refertus
refertus, a, um, PAdi. (v. refercio), gestopft-, gedrängt voll, ganz angefüllt, reich, eig. u. übtr., a) m. Abl.: insula referta divitiis, Cic.: domus r. erat aleatoribus, ...
referveo
re-ferveo, ēre, siedend aufbrausen, aufwallen, bildl., refervens falsum crimen, Cic. Rosc. com. 17. – / Plin. 16, 55 jetzt in sartagine cinere ferventi.
refervesco
refervēsco, ere (Inchoat. v. referveo), siedend aufbrausen, aufwallen, aufkochen, sanguis refervescit, Cic. de div. 1, 46.
refestino
re-fēstīno, āre, wieder zurückeilen, Rufin. bei Hieron. ad Rufin. 3, 6. Paul. Nol. ep. 45 extr.
refibulo
re-fībulo, āre, wieder aufhefteln, penen, von der Infibulation (s. fībula) befreien, Mart. 9, 27, 12.
reficio
reficio, fēcī, fectum, ere (re u. facio), I) wieder machen, 1) von neuem machen, noch einmal machen, -verfertigen, testamentum, ICt.: arma, tela, Sall.: ea, quae sunt omissa, ...
refigo
re-fīgo, fīxī, fīxum, ere, Angeheftetes, Befestigtes losheften, losmachen, abnehmen, abreißen, I) eig.: tabulas, Cic.: signa templis, Hor. – II) meton.: A) öffentlich ...
refiguro
re-figūro, āre, wieder gestalten, creaturam ad suum genus, Vulg. sapient. 19, 6.
refingo
re-fingo, ere, wieder bilden, -schaffen, cerea regna, Verg. georg. 4, 202: laetiorem me refingens, eine heitere Miene annehmend, Apul. met. 3, 12.
refirmo
re-fīrmo, (āvī), ātum, āre, wieder befestigen, limitem, Ruf. Fest. brev. 14 extr. (Wagener liest reformatus).
reflabilis
reflābilis, e (reflo), verdunstend, cibi facile reflabiles, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 1, 6.
reflagito
re-flāgito, āre, zurück-, wiederfordern, Catull. 42, 6 u. 10.
reflammo
re-flammo, āre, wieder entflammen (entzünden), Non. 440, 30.
reflatio
reflātio, ōnis, f. (reflo), die Ausdünstung, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 12. Th. Prisc. 4. fol. 317 (b).
reflatus
reflātus, Abl. ū, m. (reflo), I) das Entgegenblasen, reflatu beluae, Plin. 9, 15. – übtr., doceat me, quae sit illa vis, qui flatus iste et qui reflatus (Entgegenwehen), ...
reflecto
re-flecto, flexī, flexum, ere, zurück-, rückwärtsbeugen, -drehen, -wenden, I) eig.: caudam, Plin.: cervicem, Ov., crebro cervicem, Macr.: caput, Catull.: oculos, ...
reflexim
reflexim, Adv. (reflecto), umgekehrt (Ggstz. directim), Apul. de dogm. Plat. 3. p. 270 u. 271 H. Mart. Cap. 4. § 411.
reflexio
reflexio, ōnis, f. (reflecto), I) das Zurückbeugen, crebra r. cervicis, Macr. sat. 5, 11. § 11. – II) die Umkehrung eines Satzes, Apul. de dogm. Plat. 3. p. 268 u. 270 H. ...
reflexus
reflexus, ūs, m. (reflecto), das Zurückbeugen, solis, Cassiod. var. 1, 35, 2: prope oceani reflexus, Meerbusen, Apul. flor. 6 in.
reflo
re-flo, āvī, ātum, āre, I) intr. zurück-, entgegenblasen, -wehen, etsi etesiae valde reflant, Cic.: ventis reflantibus, Cic. – im Bilde, nam et, cum prospero flatu eius ...
refloreo
re-flōreo, ēre, wieder blühen, bildl. = sich wieder erneuern, gratiā reflorente, Paul. Nol. epist. 23, 13.
refloresco
re-flōrēsco, flōruī, ere, wieder blühen, wieder anfangen zu blühen, Plin. 18, 146 u.a. – bildl., reflorescens iuventa, Sil. 15, 738: refloruit caro mea, ist wieder ...
refluamen
refluāmen, inis, n. (refluo), der Abfluß, parvula grammaticae lambens refluamina guttae, v. gramm. Kleinigkeiten, Ven. Fort. vit. S. Mart. 1, 29.
refluctuo
re-fluctuo, āre, zurückwogen, Isid. orig. 13, 20, 3.
refluo
re-fluo, flūxī, flūxum, ere, zurück-, ab-, überfließen (Ggstz. affluo), pelagus affluens ac refluens, Mela: Maeandros ambiguo lapsu refluitque fluitque, Ov.: Nilus ...
refluus
refluus, a, um (refluo), I) zurückfließend, -flutend, v. Gewässern, mare Oceani, in sich z., in Ebbe u. Flut ab- u. zuströmend, Ov.: amnes, aestus, Sil.: gurgites, Amm.: ...
refocilo
re-focilo (refocillo), āvī, ātum, āre, durch Wärme, Labung usw. wieder zu sich bringen, wieder beleben, wieder erquicken, Vulg. Iudic. 15, 19; 1; regg. 16, 23 u.a. Hieron. ...
refodio
re-fodio, fōdī, fossum, ere, I) aufgraben, umgraben, solum quam altissime, Plin. 19, 88: litora, Flor. 4, 8, 6: tellurem, Lucan. 4, 292. illud de integro refodi debet, Colum. ...
reformatio
refōrmātio, ōnis, f. (reformo), I) die Umgestaltung, eig., in einen Esel, Apul. met. 3, 24 u. 11, 13. Epit. nov. 60. § 204. – bildl., die Verbesserung, morum, Sen. ep. 58, ...
reformator
refōrmātor, ōris, m. (reformo), der Umgestalter, übtr. = der Verbesserer, Erneuerer, litterarum iam senescentium reductor ac reformator, Plin. ep. 8, 12, 1: absol., im moral. ...
reformatus
refōrmātus, ūs, m. (reformo), die Umgestaltung, aeonum, Tert. adv. Valent. 13.
reformidatio
reformīdātio, ōnis, f. (reformido), das Zurückscheuen, Zurückbeben, Cic. part. or. 11.
reformido
re-formīdo, āvī, ātum, āre, vor etwas zurückscheuen, zurückbeben, a) v. Pers.: α) m. Acc.: alqm, Cic.: bellum, Cic. – β) m. Infin. Act.: dicere reformidat animus (das ...
reformo
re-fōrmo, āvī, ātum, āre, I) umgestalten, umbilden, verwandeln, 1) eig.: Iolcus reformatus in annos primos, Ov.: dum, quod fuit ante, reformet, bis sie die erste Gestalt ...
refoveo
re-foveo, fōvī, fōtum, ēre, wieder erwärmen, wieder aufleben machen, neu beleben, auffrischen, erquicken, I) eig.: corpus refoventque foventque, Ov.: artus admoto igne, ...
refractariolus
refrāctāriolus, a, um (Demin. v. refractarius), gar ungeschmeidig = polternd, hoc iudiciale dicendi genus, Cic. ad Att. 2, 1, 3.
refractarius
refrāctārius, a, um (refragor), widerhaarig, halsstarrig, ungeschmeidig, Sen. ep. 73, 1.
refractivus
refrāctīvus, a, um (refringo) = ἀντανακλαστικός, zurückbrechend, -prallend, pronomina refr. = pronomina reciproca, Prisc. 17, 136.
refractus
refrāctus, Abl. ū, m. (refringo), das Zurückbrechen, Prob. app. 193, 9 K.
refraenatio
refraenātio, refraeno, s. refrēnus...
refragatio
refrāgātio, ōnis, f. (refragor), die Widersetzlichkeit, der Widerstand, Eccl.
refragator
refrāgātor, ōris, m. (refragor), der Widersacher, die Widerpart, Ciceronis, Ascon. ad Cic. orat. in tog. cand. p. 83 B. (p. 74, 18 K.). Tert. adv. gnost. 1.
refragium
refrāgium, iī, n. (refragor), I) das Widerstreben, Ambros. in psalm. 35. § 17. – II) das Hindernis, Ambros. epist. 37. § 30. Heges. 4, 26, 3.
refragor
re-frāgor, ātus sum, āri, das Gegenteil von suffragor, wider jmd. od. etw. stimmen, wider jmd. od. etw. sein, jmdm. od. einer Sache widerstreben, I) eig., als publiz. t. t.: ...
refrenatio
refrēnātio, ōnis, f. (refreno), die Zügelung, Bezähmung, mit obj. Genet., doloris, Sen. de ira 3, 15, 3: refrenationes omnium libidinum, Augustin. serm. fr. (Patrol. ed. ...
Refreno
Re-frēno, āvī, ātum, āre, mit dem Zügel im Laufe zurückhalten, anhalten (Ggstz. incitare), I) eig.: equos, Curt. 4, 16 (60), 3. – II) übtr., zügeln, zurückhalten, ...
refrenus
refrēnus, a, um (re u. frenum), gezähmt, equus, Corp. inscr. Lat. 8, 2581. lin. 19.
refrico
re-frico, fricuī, fricātūrus, āre, wieder reiben, wieder kratzen, wieder aufkratzen, I) eig., Cato r. r. 87: u. im Bilde, alcis vulnus, eine Wunde wieder aufreißen, Cic.: so ...
refrigeratio
refrīgerātio, ōnis, f. (refrigero), I) die Abkühlung, aurae, Colum. 11, 1, 16: me delectant et refrigeratio et vicissim aut sol aut ignis hibernus, Cic. de sen. 46: caeli ...
refrigerativus
refrīgerātīvus, a, um (refrigero), abkühlend (Ggstz. calefactorius), sanatio, Cass. Fel. de medic. 52.
refrigeratorius
refrīgerātōrius, a, um (refrigero), abkühlend, natura, Plin. 22, 145 u.a.: potestas, Gargil. Mart. de medic. 4: virtus, Gargil. Mart. de virt. herb. 26: potio, Pelagon. ...
refrigeratrix
refrīgerātrīx, trīcis, f. (refrigero), attrib., abkühlend, natura, Plin. 19, 127: potestas. Gargil. Mart. medic. 4.
refrigerium
refrīgerium, iī, n. (refrigero), die Abkühlung, Vulg. psalm. 65, 12: refr. noctis, Augustin. de civ. dei 5, 21, 2. – bildl. = die Labung, der Trost, Eccl.
refrigero
re-frīgero, āvī, ātum, āre, I) tr. abkühlen (Ggstz. calefacere), A) eig.: a) physisch: stella Saturni refrigerat (Ggstz. stella Martis incendit), Cic.: ignis in aquam ...
refrigerosus
refrīgerōsus, a, um (refrigero), abkühlend, kühl, amoenitas, Ps. Augustin. serm. app. 181, 3.
refrigescentia
refrīgēscentia, ae, f. (refrigesco), die Labung (v. Schlaf), Tert. de anim. 43.
refrigesco
re-frīgēsco, frīxī, ere, wieder kalt-, kühl werden, sich abkühlen, I) eig.: a) physisch: refrigescit plaga per auras, Lucr.: ager, Colum.: vinum, Cato: Ggstz. massa in ...
refringo
refringo, frēgī, frāctum, ere (re u. frango), I) erbrechen, aufbrechen, zerbrechen, A) eig.: carcerem, Liv.: portas, Caes. u. Ov.: claustra nobilitatis (im Bilde), Cic.: ...
refrivus
refrīvus u. referīvus, a, um (refero), zurückgetragen, faba, zur Zeit der Aussaat des guten Omens wegen zum Opfer nach Hause getragen, refr., Cinc. b. Fest. 277 (a), 17: ...
refrondesco
re-frondēsco, ere, wieder belaubt werden, Sidon. carm. 22, 46.
refuga
refuga, ae, m. (refugio), der Entlaufene, ICt. – dah. der Apostat, Eccl.
refugio
re-fugio, fūgī, fugitum, ere, I) intr. zurückfliehen, entfliehen, entweichen, sich flüchten, seine Zuflucht nehmen, 1) eig.: Syracusas, Cic.: domum, Suet.: in portum, Caes.: ...
refugisco
refugīsco, ere (refugio), fliehen, meiden, praecepta, Commodian. instr. 1, 23, 9.
refugium
refugium, iī, n. (refugio), die Zuflucht, I) abstr.: naves, ad quas r. erat, Frontin.: portas refugiis profugorum aperire, Iustin. – II) (meton.) konkret, die Zuflucht = der ...
refugo
re-fugo, āre, zurückscheuchen, Commod. apol. 754 (wo refūgant gemessen ist). Hieron. in epist. ad Philem. praef. (tom. 4. p. 442 Ben.; aber Migne tom. 7. p. 638 bl. fugari mit ...
refugus
refugus, a, um (refugio), I) zurückfliehend, zurückjagend, equites irritato proelio sponte refugi, Tac. hist. 2, 24: quidam in castra refugi, Tac. hist. 3, 61. – subst., ...
refulgentia
refulgentia, ae, f. (refulgeo), der Widerschein, lacunarium, Apul. flor. 18. p. 28, 6 Kr.; außerdem bei spät. Eccl.
refulgeo
re-fulgeo, fulsī, ēre, einen Widerschein geben, widerstrahlen, hell aufleuchten, I) eig.: arma refulgentia, Liv.: faces refulgent ex petra, Curt.: caerula nubes solis ...
refundo
re-fundo, fūdī, fūsum, ere, I) zurückgießen, -schütten, 1) eig.: vapores eādem (= eodem), Cic.: aequor in aequor, Ov.: intestina, Cels.: refusus oceanus, zurückgedrängt, ...
refuse
refūsē, Adv. (refusus v. refundo), ergossen, in Menge, humus refusius egesta, viell. = ziemlich locker, Colum. 4, 1, 3.
refusio
refūsio, ōnis, f. (refundo), die Zurückergießung, Macr. sat. 1. 21, 17. – übtr., die Zurückerstattung, possessionum refusiones, Ambros. apol. David 8. § 42.
refusorius
refūsōrius, a, um (refundo), zurückgebend, litterae, Erlaßschreiben, Sidon. epist. 9, 10, 2.
refutabilis
refūtābilis, e (refuto), zurückweisbar, verschmähbar, verwerflich, Ambros. in Luc. 8. § 49; de spir. scto 2, 8. § 80.
refutatio
refūtātio, ōnis, f. (refuto), die Widerlegung, Cic. top. 93. Quint. 5, 13, 1 u.a.
refutator
refūtātor, ōris, m. (refuto), der Widerleger, Arnob. 1, 32.
refutatorius
refūtātōrius, a, um (refutator), zur Widerlegung gehörig, preces, Schreiben an den Kaiser, worin um Verwerfung einer an ihn gerichteten Appellation gebeten wird, Cod. Iust. 7, ...
refutatus
refūtātus, Abl. ū, m. (refuto), die Widerlegung, ancipiti refutatu convincere falsum, Lucr. 3, 523.
refuto
re-fūto, āvī, ātum, āre, zurückgießen; dah. I) übtr., zurücktreiben, -drängen, abweisen, nationes bello, Cic. de prov. cons. 32. – II) bildl., etwas sich gleichs. ...
regaliolus
rēgāliolus, ī, m. (v. regalis), ein kleiner Vogel, etwa Zaunkönig, Suet. Caes. 81, 3.
regalis
rēgālis, e (rex), zum Könige gehörig, dem Könige zukommend, königlich, eines Königs, I) eig.: purpura, Cic. fr.: sedes (Thron), Augustin.: genus civitatis, res publica, ...
regaliter
rēgāliter, Adv. (regalis), königlich, nach Königsart, a) im guten Sinne: centum hostiis sacrificium regaliter Minervae facere, eines Königs würdig, Liv. 42, 51, 2: Para ...
regammans
regammāns, antis (re u. gamma), von Gestalt eines Doppelgammas, Gromat. vet. 24, 27 u.a.
regelatio
regelātio, ōnis, f. (regelo), das Auftauen, subitae regelationes, Gromat. vet. 50, 22 u. 83, 4.
regelo
re-gelo, āvī, ātum, āre, I) tr. wieder auftauen, erwärmen, solum aedificii, Colum.: vites regelatae siccantur, Colum.: frigora brumae, Colum.: sucina regelata manu, erwärmt, ...
regemo
re-gemo, ere, aufseufzen, interius graviter regemens, Ps. Verg. Cul. 386. – übtr., abiunctis regemunt tabulata cavernis, Stat. Theb. 5, 389: tunc regemunt pigrique lacus ...
regendarius
regendārius, iī, n. (rego), der Staatssekretär, Cassiod. var. 11, 29.
regeneratio
regenerātio, ōnis, f. (regenero), die Wiedergeburt, eig. u. übtr., Cypr. epist. 73, 21. Augustin. de civ. dei 15, 16, 3. Vulg. Matth. 19, 28 (auch bei Augustin. de civ. dei 20, ...
regeneratrix
regenerātrix, trīcis, f. (regenero), die Wiederweckerin neuer Geschlechter, Ambros. de Helia 5.
regenero
re-genero, āvī, ātum, āre, I) wieder erzeugen, durch die Geburt hervorbringen oder fortpflanzen, naevos, Plin.: vitium, Plin.: bildl., nos in spem vivam, Vulg. 1. Petr. 1, 3. ...
regerminatio
regerminātio, ōnis, f. (regermine), das Wiederhervorsprossen, Wiederausschlagen, Plin. 17, 147 u.a.
regermino
re-germino, āre, wieder hervorsprossen, wieder ausschlagen, Plin. 16, 141 u. 19, 122. Calp. ecl. 4, 111. Heges. 1, 43, 3.
regero
re-gero, gessī, gestum, ere, I) zurücktragen, wieder weg- od. hintragen, -bringen, -schaffen, -werfen, A) eig.: 1) im allg.: lintribus afferuntur onera et regeruntur, Plin.: ...
regestum
regestum, u. regesta, s. re-gero.
regia
rēgia, ae, f., s. rēgiusno. II, B.
regibilis
regibilis, e (rego), lenkbar, iuventus, Amm. 16, 12, 10: acies, Amm. 19, 7, 8; vgl. 24, 3, 8 u. 27, 10, 9.
regie
rēgiē, Adv. (regius), königlich, im guten u. üblen Sinne, a) wie ein König, prächtig, accubare, Plaut. Stich. 377: ebenso Varro r. r. 1, 2, 10. – b) gebieterisch, ...
Regienses
Rēgiēnsēs, ium, s. Rēgiumno. I.
regifice
rēgificē, Adv. (regificus), königlich, fürstlich, prachtvoll, Enn. fr. scen. 96* bei Cic. Tusc. 3, 44, Sil. 11, 273.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.034 c;