Слова на букву quad-saso (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву quad-saso (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
regificus
rēgificus, a, um (rex u. facio), königlich, fürstlich, prachtvoll, luxus, Verg. Aen. 6, 605. Ambros. de virg. 3, 6. § 27: mensae paratus, Val. Flacc. 2, 653.
regifugium
rēgifugium, iī, n. (rex u. fugio), die Königsflucht, ein Fest zu Rom, das am 20. Febr. zum Andenken an die Vertreibung des letzten Königs gefeiert wurde, Auson. eclog. de ...
regigno
re-gīgno, ere, wieder zeugen, -hervorbringen, wiederherstellen, Lucr. 5, 244. Censor. fr. 1, 3.
regillus [1]
1. rēgillus, a, um (rego), s. v. a. rectus, mit senkrecht gezogenen Kettenfäden gewebt, tunica, Varro sat. Men. 372: inducula, Plaut. Epid. 223 (der das Wort scherzh. als ...
Regillus [2]
2. Rēgillus, ī, f., I) Stadt im Lande der Sabiner, aus der Appius Klaudius nach Rom wanderte, Liv. 2, 16, 4 zw. (Müller liest Inregillus). – Nbf. Rēgillī, ōrum, m., Suet. ...
regimen
regimen, inis, n. (rego), I) die Lenkung, Leitung, a) eig.: navis, Tac.: cohortium, Oberbefehl, Tac. – b) bildl., die Regierung, Verwaltung, magistratus totius, Liv.: omnium ...
regimentum
regimentum, ī, n. (rego), die Leitung, Regierung, Fest. 278 (b), 4: Plur., Arcad. dig. 1, 11, 1 pr. Amm. 25, 9, 7 u. 28, 1, 7.
regimonium
regimōnium, iī, n. (rego), die Leitung, Regierung, Verwaltung, Corp. inscr. Lat. 4, 918. Vgl. Gloss. III, 130, 29; V, 328, 69 u. ö.
regina
rēgīna, ae, f. (rēx), die Königin, als Herrscherin u. als Gemahlin des Königs, I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) im allg., Plaut., Sall. fr. u.a.: r. Berenice, Quint.: r. ...
Regini
Rēgīnī, Rēgīnus, s. Rēgiumno. II.
regio
regio, ōnis, f. (rego), I) die Richtung nach irgendeiner Seite hin, Linie, Reihe, 1) im allg.: hāc regione, in dieser Richtung (Gegend), Plaut.: notā excedo regione viarum, ...
Region
Rēgion, s. Rēgiumno. II.
regionalis
regiōnālis, e (regio), zur Landschaft gehörig, einer Landschaft, einer Provinz, concilium, Augustin. de bapt. c. Don. 7, 53.
regionaliter
regiōnāliter, Adv. (regionalis), gegendweise, Apul. de mund. 23. Cael. Aur. de morb. acut. 2, 29, 157 zw. (al. rationaliter).
regionatim
regiōnātim, Adv. (regio), bezirksweise, a) = gegendweise, tribus describere, Liv. 40, 51, 9: regionatim commercio interrupti, Liv. 45, 30, 1. – b) stadtviertelweise, ludos ...
Regium
Rēgium, iī, n., I) ein alter Flecken der Bojer in Gallia cispadana, vom Konsul M. Ämilius Lepidus bei Anlage der Ämilischen Straße zur Stadt erweitert, j. Reggio, Brut. in ...
regius
rēgius, a, um (rēx), von einem Könige ausgehend, das Wesen, die Person oder den Stand des Königs betreffend, königlich, des Königs, der Könige, I) adi.: 1) eig.: genus, ...
reglescit
reglēscit = reglīscit (re und glisco), er entglüht wieder, nimmt zu, Plaut. fr. b. Fest. 278 (a), 30. Vgl. Paul. ex Fest. 279, 5.
reglutino
re-glūtino, (āvī), ātum, āre, I) (wieder aufleimen, d.i. übtr.) wieder auflösen, Catull. 25, 9. – bildl., Mart. Cap. 6. § 586. – II) wieder zusammenfügen, Prud. ...
regmen
regmen, s. regimen.
regnator
rēgnātor, ōris, m. (regno), der König, Herrscher, Gebieter, Olympi, v. Jupiter, Verg.: aquarum, v. Neptun, Colum. poët.: so auch deûm, Verg.: Asiae, Verg.: totius orbis, ...
regnatrix
rēgnātrīx, trīcis, f. (Femin. zu regnator), attrib., herrschend, Herrscher-, domus, Tac. ann. 1, 4. – übtr., regn. fides, Poëta in Nov. collect ed. Mai. 5, 170.
regnicola
rēgnicola, ae, m. (regnum u. colo), der Bewohner des Reiches, Augustin. c. Faust. 20, 7.
regno
rēgno, āvī, ātum, āre (regnum), I) intr. König sein, die königliche Gewalt haben, herrschen, regieren, A) eig.: Numā Pompilio regnante, Eutr.: ab illo tempore annum iam ...
regnum
rēgnum, ī, n. (rex), die Königsgewalt, Königsherrschaft, königliche Regierung, das Königtum, der Thron, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: regn. Numidiae, Sall.: regn. Maesuliorum, ...
rego
rego, rēxī, rēctum, ere, gerade richten, lenken, leiten, I) eig.: a) übh.: tela per auras, Verg.: habenas, Ov.: clavum, Verg.: equum, Liv.: regit beluam quocumque vult, Cic. ...
regradatio [1]
1. regradātio, ōnis, f. (regrado), die Zurücksetzung in der Ehrenstelle, die Rangentkleidung, Degradation, Cod. Theod. 8, 5, 2 extr.
regradatio [2]
2. regradātio, ōnis, f. (regrador), das Zurückschreiten, der Rückgang, Rücklauf (Ggstz. processus), als astron. t. t., Chalcid. Tim. 74 u. 83: Plur., Chalcid. Tim. 77 u. 86 ...
regrado
regrado, (āvī), ātum, āre (re u. gradus), I) in der Ehrenstelle zurücksetzen, degradieren, Hieron. adv. Ioann. Hieros. 19. Nov. Theod. 2, 21, 1: usque ad decimum locum ...
regrador
regrador, āri (re u. gradus), zurückschreiten, eine rückgängige Bewegung machen, Chalcid. Tim. 74. 83. 85. 86.
regredio
re-gredio, ere (re u. *gradio), zurückgehen machen, zurückziehen, gradum, zurückgehen, Enn. fr. scen. 14. Pacuv. tr. 235.
regredior
regredior, gressus sum, gredī (re u. gradior), zurückschreiten, -gehen, -kehren, -kommen (Ggstz. progredi), I) eig.: a) übh., Cic. u.a.: ex itinere clam in castra, Liv.: a ...
regressio
regressio, ōnis, f. (regredior), I) der Rückgang, die Rückkunft, Rückkehr, der Rückzug, maturata, Apul. met. 2, 18: vespertina, ibid. 9, 22: principis ad triuphum decedentis ...
regressus
regressus, ūs, m. (regredior), die Rückkehr, Rückkunft, der Rückgang, I) eig.: a) übh., Cic. u.a.: dare alci regressum, die Rückkehr gestatten, Ov.: Plur., conservare ...
regula [1]
1. rēgula, ae, f. (rego), die Leiste, die Latte, der Stab, die Schiene, I) im allg., Caes., Vitr. u.a. – II) insbes., in der Mechanik, A) das Richtscheit, Richtholz, Lineal, 1) ...
regula [2]
2. rēgula, ae, f. (regulus), vollst. herba regula, rein lat. Ausdruck für die Pflanze basilisca, w. s., Ps. Apul. herb. 128.
regularis
rēgulāris, e (1. regula), I) zur Schiene gehörig, Schienen-, aes, in Schienen formbares, Plin. 34, 94. Isid. orig. 16, 20, 7. – II) übtr.: a) eine Richtschnur für die ...
regulariter
rēgulāriter, Adv. (regularis), regelmäßig, Ulp. dig. 15, 3, 3. § 2 u.a. Macr. somn. Scip. 1, 20, 13. Mart. Cap. 9. § 898. Augustin. de doctr. Chr. 2, 29.
regulatim
rēgulātim, Adv. (1. regula), regelmäßig, Diom. 407, 3.
regulo
rēgulo, āre (1. regula), regeln, einrichten, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 4, 62.
regulor
rēgulor, ārī (regula) = κανονίζω, nach der Richtschnur od. Regel bilden, Dosith. 61, 1 K.
regulus [1]
1. rēgulus, ī, m. (Demin. v. rex), I) der König eines kleinen Landes (das griech. δυνάστης), kleiner König, Fürst, Herr, Sall. u.a. – II) übtr.: A) ein ...
Regulus [2]
2. Rēgulus, ī, m., I) Beiname der atilischen Familie, aus der am bekanntesten der Konsul M. Atilius Regulus, berühmt durch seine Kriegführung gegen Karthago, als Gefangener ...
regusto
re-gūsto, āvī, ātum, āre, wieder-, noch einmal kosten, wiederholentlich kosten, I) eig.: bilem suam, Sen. de prov. 3, 13 H.: salinum, auslecken, Pers. 5, 138. – II) übtr.: ...
regyro
re-gȳro, āvī, āre, im Kreislaufe sich wohin zurückwenden, bildl., bellum in Hispaniam regyravit, Flor. 4, 2, 6.
reiactatio
rēiactātio, ōnis, f. (*reiacto = reiecto), das Auswerfen, cholerum, Ps. Soran. qu. medic. 221.
reiciendus
rēiciendus, a, um, PAdi. (reicio), zurückweislich, verwerflich, reiciendae res und subst. rēicienda, ōrum, n. = reiectanea (s. rēiectāneus), Cic. de fin. 5, 78.
reicio
rēicio, iēci, iectum, ere (re u. iacio), zurückwerfen, zurückbringen, I) im allg.: A) im engeren Sinne = rückwärts-, nach hinten bringen, zurückwerfen = hinterwerfen, ...
reiculus
rēiculus, a, um (reicio), ausgestoßen, ausgemerzt, unbrauchbar, oves, Merzschafe, Varro r. r. 2. 1, 24 u. Varro bei Non. 168, 2: subst., reiculae (sc. vaccae), Varro r. r. 2, 5, ...
reiectaneus
rēiectāneus, a, um (reicio), zurückweislich, verwerflich, subst., rēiectānea, ōrum, n., als Übersetzung vom stoischen ἀποπροηγμένα, Dinge, die zwar an sich ...
reiectatio
rēiectātio, ōnis, f. (reiecto), das Zurückwerfen, Auswerfen, aeternā reiectatione terram terra evomit, Solin. 5, 24.
reiectio
rēiectio, ōnis, f. (reicio), das Zurückwerfen, I) eig. das Auswerfen, sanguinis, Blutspeien, Plin. 23, 146. – II) bildl.: A) das Zurückschieben, Vonsichabwälzen, als rhet. ...
reiecto
rēiecto, āre (Intens. v. reicio), I) zurückwerfen, voces ad sidera mundi (v. Bergen), Lucr. 2, 328: spumea late cautibus obiectis caerula, Sil.: caseum, wieder von sich ...
reiectus [1]
1. rēiectus, a, um, PAdi. (v. reicio), zurückweislich, verwerflich, subst., rēiecta, ōrum, n. = reiectanea (s. rēiectāneus), Cic. Acad. 1, 37; de fin. 3, 15 u. 3, 52.
reiectus [2]
2. rēiectus, ūs, m. (reicio), ein uns unbekannter Teil der hinteren Seite des Schiffes, sub reiectu, Hyg. astr. 3, 36.
reintegro
re-integro, āre, s. red-integro.
reinvito
re-invīto, āre, wieder einladen, Vulg. Luc. 14, 12.
reitero
re-itero, āre, wiederholen, ferinos mugitus, Apul. met. 8, 8 cod. Φ aber iterans cod. F (u. so Eyssenh.): deminutio reiterata, Greg. Tur. de curs. eccl. § 57.
relabor
re-lābor, lāpsus sum, lābī, zurückgleiten, -sinken, -fallen, I) eig.: in primam postremamve aciem prorumpebant aut relabebantur, schlichen rückwärts, Tac.: prenso rudente ...
relaedo
re-laedo, laesī, ere, zerstoßen, hispida saxosis terga relaesit aquis, Avian. fab. 3, 2 Fr. Vgl. relido.
relambo
re-lambo, ere, wieder lecken, -belecken, Sedul. 4, 248.
relanguesco
re-languēsco, languī, ere, ermatten, erschlaffen, I) physisch, v. Pers., matt hinsinken, Ov. met. 6, 291. – v. Winde, nachlassen, Sen. nat. qu. 5, 8, 3. – v. Sternen, matter ...
relapslo
relāpslo, ōnis, f. (relabor), das Zurückgleiten, bildl., prona ad pravitatem relapsio, Paul. Nol. epist. 24, 10.
relatio
relātio, ōnis, f. (refero), das Zurücktragen, Zurückbringen, I) eig.: crebra, das öftere Hinführen der Hand nach dem Tintenfaß, um mit der Feder einzutauchen, Quint. 10, 3, ...
relative
relātīvē, Adv. (relativus), beziehungsweise, relativ, Augustin. de trin. 5, 11 u. 12. Mart. Cap. 4. § 372.
relativus
relātīvus, a, um (refero), sich beziehend auf etwas, bezüglich, Augustin. u.a.: nomen, pronomen, Prisc.
relator
relātor, ōris, m. (refero), I) der Vorbringer, a) übh. der Erzähler, Sidon. u.a. Spät. – b) als publiz. t. t., der Berichterstatter, Referent im Senate, Balb. b. Cic. ad ...
relatoria
relātōria, ae, f. (refero), der Empfangschein, Cod. Theod. 13, 5, 8.
relatrix
relātrīx, trīcis, f. (Femin. zu relator), attrib., Bericht erstattend, berichtend, fama, Dracont. carm. 9, 17 Duhn.
relatum
relātum, ī, n. (refero) = επαναφορά, die öftere hervorhebende Wiederholung desselben Wortes (eine rhet. Fig.), Aquil. Rom. § 34.
relatus
relātus, ūs, m. (refero), das Vorbringen, a) übh., der Vortrag, die Anführung, incredibilia relatu, Sen. nat. qu. 7, 16, 1: quorum (carminum) relatu, Tac.: neque relatu ...
relavo
re-lavo, āvī, āre, wieder waschen, Prisc. de accent. § 38. p. 527, 1 K.
relaxatio
relaxātio, ōnis, f. (relaxo), die Abspannung, das Nachlassen, Ggstz. intentio, Boëth. inst. mus. 5, 4: Ggstz. astrictio, Chalcid. Tim. 46 D u. 260: rel. ieiunii (Ggstz. ...
relaxator
relaxātor, ōris, m. (relaxo), der Öffner, fluentium, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 38, 221.
relaxo
re-laxo, āvī, ātum, āre, wieder weit machen, I) erweitern, geräumiger machen, ora fontibus, Ov.: media intervalla, Vitr. – medial, alvus tum astringitur, tum relaxatur ...
relegatio
relēgātio, ōnis, f. (relēgo), I) die Ausschließung, die Verweisung, Verbannung, auf eine gewisse Entfernung von Rom nach einem bestimmten Orte (als publiz. t. t. die mildeste ...
relego [1]
1. re-lēgo, āvī, ātum, āre, I) fortschicken, wegschaffen, entfernen, A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: tauros procul atque in sola pascua, Verg.: alqm nymphae et nemori, ...
relego [2]
2. re-lego, lēgī, lēctum, ere, I) wieder zusammennehmen, zurücknehmen, -ziehen, 1) eig.: filo relecto, durch das Zurückwickeln des Fadens (der Ariadne), Ov. met. 8, 173: ...
relentesco
re-lentēsco, ere, wieder erschlaffen, nachlassen, amor relentescit, Ov. am. 1, 8, 76.
releo
releo, ēre (re u. *leo), wegwischen, wegtilgen, Prisc. 5, 57 u. 9, 53. – / ein von Priscian wohl irrtümlich angenommenes Verbum, da Perf. relevi zu relino gehört, wie relevi ...
relevamen
relevāmen, inis, n. (relevo), die Erleichterung, partus, Prisc. perieg. 440.
relevatio
relevātio, ōnis, f. (relevo), I) = εναιώρημα, die Aufschwebung = die Wolken im Urin, ut urina nullam faciat relevationem, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 3, 55. – II) ...
relevo
re-levo, āvī, ātum, āre, I) aufheben, in die Höhe heben, corpus e terra, Ov.: membra in cubitum, sich stützen auf usw., Ov.: caput (bildl.), Lucan. 8, 268. – II) wieder ...
reliceor
re-liceor, ērī, zurückbieten, d.i. darunter bieten (= ein niedrigeres Gebot tun, als schon getan ist), Cic. de off. 3, 61 zw. (jetzt qui contra se liceatur, s. Unger u. Heine ...
reliciae
reliciae, s. reliquiae /.
relicinus
relīcinus, a, um, zurückgebogen, in Locken nach hinten fallend, v. Haupthaare, coma, Itin. Alex. 6 (13). p. 4, 2 Volkm. (nach Diltheys Vermutung): imago Pompei relicino ...
relictio
relictio, ōnis, f. (relinquo), I) das Zurücklassen, Lassen (Ggstz. ablatio, das Wegnehmen), praeputii, Iulian. bei Augustin. c. sec. resp. Iul. 2, 152. – II) das Verlassen, a) ...
relictor
relictor, ōris, m. (relinquo, s. Prisc. part. XII vers. Aen. 11. § 209. p. 510, 34 K.), einer, der im Stiche läßt, nicht beachtet, deus voluntatum bonarum adiutor ac ...
relictrix
relictrīx, trīcis, f. (Femin. zu relictor), eine, die im Stiche läßt, nicht beachtet, Prisc. part. XII vers. Aen. 11. § 209. p. 510, 34 K.
relictus [1]
1. relictus, ūs, m. (relinquo), das Verlassen, esse relictui, verlassen-, hintangesetzt werden, Gell. 3, 1, 9.
relictus [2]
2. relictus, a, um, PAdi. im Superl. (relinquo), verlassen, homines a ceterorum laudibus relictissimi, Fronto laud. fum. et pulv. p. 213 11 N.
relicus
relicus u. relicuns, a, um = reliquus, w. s.
relido
relīdo, līsī, līsum, ere (re u. laedo), I) zurückschlagen, zurückprallen machen, 1) eig.: a) übh.: in quam (Italiam) asperitas et altitudo Siciliae aestum relidit, Sall. ...
religamen
religāmen, inis, n. (religo), das Band, Prud. psych. 359.
religatio
religātio, ōnis, f. (religo), das Anbinden, vitium, Cic. de sen. 53.
religens
religēns, s. 2. religo.
religio
religio, ōnis, f. (*religo, ere, wov. religens), die rücksichtliche Beachtung, I) im allg., die gewissenhafte Berücksichtigung, die auf einem inneren Gefühle beruhende ...
religiose
religiōse, Adv. (religiosus), I) gewissenhaft, mit gewissenhafter Sorgfalt, testimonium dicere, Cic.: commendare, Cic.: promittere, Nep. – religiosius rem rusticam colere, ...
religiositas
religiōsitās, ātis, f. (religiosus) = ὁσιότης, die Gottesfürchtigkeit, Frömmigkeit, Religiosität, Apul. de dogm. Plat. 2, 7. Tert. apol. 25; ad nat. 2, 17 u.a. Eccl.
religiosulus
religiōsulus, a, um (Demin. v. religiosus), ein wenig gottesfürchtig, Hieron. adv. Ruf. 3, 7.
religiosus
religiōsus, a, um (religio), I) gewissenhaft, mit gewissenhafter Sorgfalt verfahrend, -urteilend, in testimoniis, Cic.: testis, Cic.: iudex (Ggstz. impius iudex), Cic.: ...
religo [1]
1. re-ligo, āvī, ātum, āre, I) zurückbinden, hinterbinden, aufbinden, anbinden, befestigen, a) eig.: α) übh.: virginem, Ov.: rite equos, anspannen, Verg.: religato ...
religo [2]
2. religo, ere (re u. ligo [Nbf. v. lego] = achten), rücksichtlich beachten; dav. religēns, entis, gottesfürchtig, Poëta bei Gell. 4, 9, 1.
relino
re-lino, lēvī, litum, ere, öffnen, was verpicht od. verkittet war, dolia omnia, alle Fässer anstechen, Ter. heaut. 460: mella, Honig ausnehmen, Verg. georg. 4, 228. – / ...
relinquo
re-linquo, līquī, lictum, ere, I) zurücklassen = nicht mitnehmen, A) im allg.: a) eig.: alterum avexit secum, illum reliquit alterum apud matrem domi, Plaut.: ipse abiit, me ...
relinquosus
relinquōsus, ī, m. (relinquo), der Hintansetzer, hintansetzend, m. Genet., quasi relinquosi omnium ceterorum, Non. 492, 5.
reliquatio
reliquātio, ōnis, f. (reliquor), I) der noch rückständige Rest, der Rückstand, Paul. dig. 26, 7, 44. § 1: übtr., aetatis, Tert. de anim. 56. – II) eine zurückgelassene ...
reliquator
reliquātor, ōris, m. (reliquor), der Restant, superioris anni, Paul. dig. 46, 3, 102. § 2: vectigalium, Paul. dig. 39, 4, 9. § 2: decem milium solidorum, Cassiod. var. 5, 6, ...
reliquatrix
reliquātrīx, trīcis, f. (Femin. zu reliquator), die Restantin, übtr., delictorum, Tert. de anim. 35.
reliquia
reliquia, ae, f., s. reliquiae /.
reliquiae
reliquiae, ārum, f. (reliquus), das Zurückgebliebene, Übrige von etwas, der Überrest, der Rest, die Trümmer, I) eig.: A) im allg.: alicariae, Abfälle, Plaut.: paucorum ...
reliquo
reliquo, āvī, ātum, āre (reliquus), als Rest schuldig bleiben, quae quis ipse reliquavit, Ulp. dig. 34, 3, 9: ilico sum reliquati fenoris recordatus, Apollin. in Alcim. ...
reliquor
reliquor, ātus sum, ārī (reliquus), mit einer Schuld im Rückstande sein, etwas noch nicht bezahlt haben, ICt. – m. folg. Acc., summam, ICt.
reliquus
reliquus (relicuus), a, um (relinquo), zurückgelassen, übriggeblieben, übrig, teils von dem, was jmdm. übh. noch bleibt, teils als Rest von einem Ganzen, I) eig.: A) im allg.: ...
relligio
relligio, relligiōsus, s. religioetc.
reloco
re-loco, (āvī), ātum, āre, I) wieder an seine Stelle bringen, einrichten, articulum, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 28: linguam, ibid. 1, 4, 75. – II) wieder verdingen, ...
reloquus
reloquus, a, um (reloquor, Not. Tir. 26, 15 a), zurück-, gegenredend, entgegnend, Ggstz. eloquus, Varro LL. 6, 57.
reluceo
re-lūceo, lūxī, ēre, zurückleuchten, -strahlen, -scheinen, einen Widerschein geben, huic non una modo caput ornans stella relucet, Cic. poët.: freta igni relucent, Verg.: ...
relucesco
re-lūcēsco, lūxī, ere (Inchoat. v. reluceo), wieder hell werden, wieder erglänzen, imago solis reluxit, Ov.: caeco reluxit dies, Tac. – impers., paulum reluxit, es wurde ...
reluctanter
reluctanter, Adv. (reluctor), mit Widerstreben, verb. renitenter et rel., Augustin. de lib. arbitr. 3, 23, 69.
reluctatio
reluctātio, ōnis, f. (reluctor), das Sich-Sträuben, Cod. Theod. 12, 1, 179. Augustin. conf. 7, 6, 9 u.a. Eccl.
relucto
re-lucto, (āvī), ātum, āre = reluctor, Apul. met. 4, 20 u. 7, 5: reluctatis rebus, Claud. rapt. Pros. 1, 42.
reluctor
re-luctor, ātus sum, ārī, dagegenringen, sich sträuben, sich widersetzen, I) eig.: uxor reluctans, Tac.: draco reluctans, Hor. – von Lebl., etesiae reluctantur navigationi, ...
reludo
re-lūdo, lūsī, ere, dagegen spielen, -scherzen, -spotten, adversus temerarios mariti iocos, Sen. contr. 2, 2 (10), 7: sibique ipse reludit, Manil. 5, 170.
relumino
re-lūmino, āre, wieder erleuchten, caecos, wieder sehend machen, Eccl.
reluo
re-luo, ere, I) abwaschen, nequaquam sui lavandi reluant arma lue, Licin. Macer ann. 2. fr. 21 (bei Non. 52, 9). – II) wieder einlösen, aurum et vestem, Caecil. com. 105.
remacresco
re-macrēsco, cruī, ere, wieder mager werden, Suet. Dom. 18, 1.
remaledico
re-maledīco, ere, wiederschimpfen, -schmähen, Suet. Vesp. 9, 2 u. Eccl.
remancipatio
remancipātio, ōnis, f. (remancipo), das Zurückemanzipieren, Mos. et Rom. leg. collat. 16, 9. § 2.
remancipo
re-mancipo, (āvī), ātum, āre, zurückemanzipieren, Gaius 1, 115. Ael. Gall. ICt. b. Fest. 277 (a), 12.
remando [1]
1. re-mando, (āvī), ātum, āre, zurück- (dagegen-) sagen lassen, erwidern, alci, Eutr. 2, 13. Cassiod. hist. eccl. 10, 12: manda remanda, Vulg. Isai. 28, 10 u. 13.
remando [2]
2. re-mando, ere, wiederkäuen, quasi eundem cibum, Quint. 11, 2, 41: absol., Plin. 10, 200.
remaneo
re-maneo, mānsi, mānsum, ēre, zurückbleiben, I) im allg.: a) v. Pers.: Romae, Cic.: domi, Cic.: in Gallia, Caes.: in exercitu, Cic.: ad urbem cum imperio, Caes.: apud alqm, ...
remano
re-māno, āre, wieder-, zurückfließen, retro, Lucr. 5, 269 u. 6, 635.
remansio
remānsio, ōnis, f. (remaneo), das Zurückbleiben, Verbleiben an dem bisherigen Orte, Cic. Lig. 4 (wo Ggstz. profectio); ad Q. fr. 3, 1, 5. § 17. Ambros. in psalm. 118. serm. ...
remansor
remānsor, ōris, m. (remaneo), I) der über die Zeit des Urlaubes Ausbleibende, der Ausbleiber, Arr. Menand. dig. 49, 16, 5. § 6 M. – II) der mit Erlaubnis des Feldherrn zu ...
remastico
remastico, āre (Intens. v. 2. remando), wiederkäuen, Gloss. IV, 388, 1.
remeabilis
remeābilis, e (remeo), zurückgehend, -kehrend, saxum (sc. Sisyphi). Stat. Theb. 4, 537: anima in corpora, Tert. de res. carn. 1: Christus e tumulo, Prud. apoth. 1049.
remeaculum
remeāculum, ī, n. (remeo), der Rückweg aus der Unterwelt (Ggstz. demeaculum), Apul. met. 6, 2.
remeatio
remeātio, ōnis, f. (remeo) = μετάβασις, das Zurückkommen auf den Gegenstand (als rhet. Fig.), Auct. carm. de fig. 88. p. 66 H.
remeatus
remeātus, ūs, m. (remeo), die Rückkehr, Marcian. dig. 48, 19, 4.
remediabilis
remediābilis, e (remedio), I) heilbar, levi curā remediabiles, Sen. ep. 95, 29. – II) heilsam, bonum, Cassiod. var. 3, 14 (Mommsen remediale).
remedialis
remediālis, e (remedium), heilend, heilsam, vis, Macr. sat. 7, 16, 34: iussio, Cassiod. var. 10, 29, 1.
remediatio
remediātio, ōnis, f. (remedio), die Heilung, Scrib. Larg. 11. Marc. Emp. 1.
remediator
remediātor, ōris, m. (remedio), der Heiler, Tert. adv. Marc. 4, 8 u. 35 im engeren Sinne = der Wunderdoktor, Augustin. serm. 376, 4.
remedio
remedio, āvī, ātum, āre (remedium), heilen, capitis dolorem, Scrib.: alqm, Scrib. u.a.: bovem Gargil. Mart.: vitia corporis, Tert.
remedior
remedior, ārī (remedium), heilen, alci, Hieron. epist. 68, 1. Marc. Emp. 27. Ps. Apul. herb. 2 u. 105.
remedium
remedium, iī, n. (re u. medeor), I) das Gegenmittel gegen etw., das Heilmittel, efficax, Cels.: caecitatis, Tac.: veneni, gegen Gift, Curt.: remedia adhibere alci, Plin., ...
remeligo
remelīgo, inis, f. (nach Otfr. Müller Paul. ex Fest. 224, 12 von re u. mello = moveo), die Aufhalterin, Verzögererin, Plaut. Cas. 804. Afran. com. 277.
rememini
re-meminī, isse, sich wieder erinnern, priorum, Tert. adv. Marc. 4, 1.
rememoratio
rememorātio, ōnis, f. (*rememoro), die Wiedererwähnung, Erzählung, Vulg. psalm. 37, 1 u. 69, 1. Arnob. in psalm. 69.
rememoror
rememoror, ātus sum, āri (re u. memor), sich wieder an etw. erinnern, m. Acc., Vulg. epist. ad Hebr. 10, 32. Isid. orig. 11, 1, 109: m. folg. indir. Fragesatz, Tert. adv. Marc. ...
remensuro
remēnsūro, āre (re u. mensura), wieder vermessen, omnem terram, Gromat. vet. 384, 4.
remeo
re-meo, āvī, ātum, āre, zurückkehren, wiederkommen, zurückkommen, v. leb. Wesen u. Lebl., ne ad se remearent, Liv.: remeat victor, Verg.: aër, Cic.: Titus Suriā remeans, ...
remergo
re-mergo, ere, wieder eintauchen, wieder versenken, Augustin. conf. 8, 5.
remetior
re-mētior, mēnsus sum, mētīrī, I) wieder-, zurückmessen, A) im allg.: astra rite, wieder beobachten, Verg. Aen. 5, 25. – B) prägn.: 1) zurückgehen, a) eig.: iter, ...
remex
rēmex, igis, m. (remus u. ago), der Ruderer, Ruderknecht, Cic. u.a. – kollektiv = die Ruderknechte, Verg., Liv. u.a. – / Nom. Sing. remex (von Phocas 428, 23 K. als ungebr. ...
Remi
Rēmī (Rhēmi), ōrum, m., I) eine belgische Völkerschaft zwischen der Matrona (Marne) u. Axona (Aisne); ihre Grenznachbarn im Westen waren die Suessiones, die Carnutes ihre ...
remigatio
rēmigātio, ōnis, f. (remigo), das Rudern, Cic. ad Att. 13, 21, 3.
remigator
rēmigātor, ōris, m. (remigo), der Ruderer, Gloss. IV, 386, 6.
remigium
rēmigium, iī, n. (remex), I) das Ruderwerk, die Ruder, a) eig., Verg., Tac. u.a. – Sprichw., remigio veloque festina, mit Ruderwerk u. Segel, d.i. aus allen Kräften, Plaut. ...
remigo
rēmigo, āvī, ātum, āre (remex), rudern, paululum, Cic.: alio modo, Cic.: contra aquam, Sen.: non intermisso remigandi labore, Caes.: mare pigrum et grave remigantibus, Tac. ...
remigro
re-migro, āvī, ātum, āre, zurückziehen, -wandern, zurückkehren, I) eig.: Romam, Cic.: in domum suam, Cic.: trans Rhenum in vicos suos, Caes.: in domum veterem e nova, Cic.: ...
remillus
remillus, a, um = repandus, Lucil. 1303. Vgl. Fest. 277b, 19.
reminiscentia
reminīscentia, ae, f. (reminiscor), die Rückerinnerung, Übersetzung des griech. ἀνάμνησις, Boëth. Aristot. anal. pr. 2, 21: Plur., Tert. de anim. 23 sq. Arnob. 2, 19.
reminisco
reminīsco, ere, Nbf. v. reminiscor, Prisc. 8, 29; getadelt von Auson. epigr. 44, 1 u. 45, 1. p. 208 Schenkl.
reminiscor
re-minīscor, minīscī, I) an etw. zurückdenken, woran man bisher nicht dachte oder was man vergessen hatte, etwas sich ins Gedächtnis zurückrufen, auf etw. sich besinnen, ...
remipes
rēmipēs, pedis (remus u. pes), I) mit den Füßen rudernd, anates, Auson. epist. 3, 13. *Varro sat. Men. 489 (wo Bücheler-Heräus remipedas v. remipedus). – II) die Ruder ...
remisceo
re-mīsceo, mīscuī, mīstum u. mīxtum, ēre, I) wieder mischen, -vermischen, animus suae naturae remiscebitur, Sen. ep. 71, 16. – II) vermischen, vis veneni remixta cibo, ...
remissa
remissa, ae, f. (remitto), die Erlassung, peccatorum, Tert. adv. Marc. 4, 18 u.a. Eccl.
remissarius
remissārius, a, um (remitto), vor- und wieder zurückschiebbar, vectis, ein Vorschieberiegel, Cato r. r. 19, 2.
remisse
remissē, Adv. (remissus), a) lose, in freier Weise, orationem non astricte (in gebundener Weise), sed remissius numerosam esse oportere, Cic. de or. 3, 184. – b) gelassen, ...
remissibilis
remissibilis, e (remitto), I) erläßlich, delicta, Tert. de pudic. 2. – II) sanft, gelinde, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 13, 164.
remissio
remissio, ōnis, f. (remitto), I) das Zurückschicken, -senden, a) einer Pers.: obsidum captivorumque, Liv. 27, 17, 1. – b) einer Sache, das Zurücksenden, Zurückwerfen, ...
remissivus
remissīvus, a, um (remitto), I) als mediz. t. t., nachlassen machend, v. Arzneien, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 4, 31. – II) als gramm. t. t., eine Schwächung (Milderung) ...
remissor
remissor, ōris, m. (remitto), der Erlasser, Vergeber, iniuriae, Ambros. de off. ministr. 1, 17, 66: peccati, Hilar. in psalm. 121. no. 8: peccatorum, Ambros. in psalm. 39. § 10. ...
remissus
re-missus, a, um, PAdi. (v. remitto), nachgelassen, losgespannt, schlaff, lose, I) eig.: arcus, Hor.: corpora, Cic.: membra, Lucr. – II) bildl.: a) im üblen Sinne, α) ...
remitto
re-mitto, mīsī, missum, ere, I) zurückgehen lassen, zurückschicken, contionem, nach Hause schicken, entlassen, Liv.: adulterum, ICt.: mulieres Romam, Cic.: alqm cum legione in ...
remivagus
rēmivagus, a, um (remus u. vagor), durch Ruder getrieben, celox, Varro sat. Men. 49.
Remmius
Remmius, a, um, Name einer röm. gens, aus der nur bekannt der Verfasser der lex Remmia (s. Adi.) u. Remmius Palaemon, ein Grammatiker, Suet. gr. 23; vgl. W. Teuffel Gesch. der ...
remolior
re-mōlior, ītus sum, īrī, I) zurückbewegen, zurückstoßen, wegstoßen, pondera terrae, von sich abwälzen, Ov. met. 5, 354: ferrea claustra, Stat. Theb. 10, 527. – Partiz. ...
remollesco
re-mollēsco, ere, weich werden, I) eig.: cera remollescit sole, Ov. met. 10, 285; sole remollescit, quae frigore constitit, unda, Ov. met. 9, 662. – II) übtr.: a) erweicht ...
remollio
re-mollio, īvī, ītum, īre, wieder und wieder weich machen, I) eig.: terram, auflockern, Colum. 2, 11, 9: grana, Ps. Apul. herb. 3, 9. – II) bildl.: a) verweichlichen, ...
remoneo
re-moneo, ēre, wieder erinnern, wiederholentlich erinnern, Apul. met. 5, 24.
remora
re-mora, ae, f., I) die Verzögerung, der Verzug, remoram faciunt rei privatae et publicae, halten auf, verzögern, Plaut.: remora si sit, wenn ich zögere, Plaut.: quaenam vox ...
remoramen
remorāmen, inis, n. (remoror), das Hemmnis, remoramina ipsa nocebant, gerade die Hemmnisse (Gegenvorstellungen, Warnungen), Ov. met. 3, 567 zw. (Ehwald moderamina).
remoratio
remorātio, ōnis, f. (remoror), das Verweilen, Eccl. u. Gloss.
remorator
remorātor, ōris, m. (remoror), der Säumer, Mart. Cap. 1. § 70.
remoratrix
remorātrīx, trīcis, f. (Femin. zu remorator) = βραδεία, die Säumerin, Gloss. II, 259, 51.
remorbesco
remorbēsco, ere (re u. morbus), wieder krank werden, Enn. bei Fest. 277 (b), 23.
remordeo
re-mordeo, mordī, morsum, ēre, I) wiederbeißen, dah. bildl.: a) einen Angriff erwidern, alqm, Hor. epod. 6, 4. – b) wiederholentlich beunruhigen, quälen, peccata remordent, ...
Remoria
Remōria, ae, f., s. 2. Remūria.
remoris
remoris, e (remoror), I) aufhaltend, aves, Vögel, bei deren Anblick man mit der Ausführung einer Sache noch anstehen mußte, Fest. 277 (b), 9; vgl. Paul. ex Fest. 276, 11. – ...
remoror
re-moror, ātus sum, ārī, I) intr. sich aufhalten, verweilen, säumen, diu intus, Plaut.: non diu, Catull.: in Italia, Liv. – II) tr. zurückhalten, aufhalten, verzögern, ...
remote
remōtē, Adv. (remotus), entfernt, aliae (stellae) propius a terris, aliae remotius... eadem spatia conficiunt, Cic. de nat. deor. 1, 87: Superl. remotissime, Augustin. de trin. ...
remotio
remōtio, ōnis, f. (removeo), I) das Zurückbewegen, -ziehen, brachii, Cornif. rhet. 4, 26. – II) die Entfernung, Beseitigung, tutoris, Ulp. dig. 26, 10, 4: bildl., criminis, ...
remotus
remōtus, a, um, PAdi. (v. removeo), I) entfernt, entlegen, locus ab arbitris remotus, Cic.: antrum remotius, Ov.: loci maritimi an remoti a mari, Cic.: Apulia ab impetu belli ...
removeo
re-moveo, mōvī, mōtum, ēre, zurückbewegen, zurückschaffen, entfernen, wegschaffen, pecora, Cic.: arbitros (gew. remotis arbitris), Cic.: alqd ex oratione, Cic.: alqd de ...
remugio
re-mūgio, īre, I) dagegenbrüllen, ad mea verba remugis, Ov. met. 1, 657. – II) zurückbrüllen, Sibylla remugit antro, Verg. Aen. 6, 99. – übtr., zurückschallen, vox ...
remulceo
re-mulceo, mulsī, mulsum, ēre, I) zurückstreichen, -beugen, caudam, Verg. Aen. 11, 812: crines fronte parili separatu per malas, Apul. flor. 15. p. 17, 7 Kr. – II) ...
remulco
remulco, āre (remulcum), ins Schlepptau nehmen, bugsieren, Non. 57, 27 u. Gloss.
remulcum
remulcum, ī, n. (v. ῥυμουλκέω, st. ῥυμον ελκω), das Schlepptau, navem remulco trahere, ins Schlepptau nehmen, schleppen, Liv.: ebenso navem remulco ...
Remulus [1]
1. Remulus, ī, m., I) ein König in Alba, Ov. met. 14, 616 u. fast. 4, 49 (bei Liv. 1, 3, 9 Romulus Silvius gen.). – II) = Remus, Sulpic. sat. 19. – III) ein Heldenname, ...
remulus [2]
2. rēmulus, ī, m. (Demin. v. remus), das kleine Ruder, Turpil. com. 97.
remundo
re-mundo, āre, wieder reinigen, Corp. inscr. Lat. 5, 4016.
remuneratio
remūnerātio, ōnis, f. (remuneror), die Vergeltung, Erwiderung, die Erkenntlichkeit für etw., benevolentiae, Cic. de amic. 49: officiorum, Cic. de inv. 2, 66: interfecti regis, ...
remunerator
remūnerātor, ōris, m. (remuneror), der Vergelter, Tert. apol. 36. Ambros. de Noë et arca 14, 48. Augustin. de civ. dei 14, 26. Vulg. epist. ad Hebr. 11, 6. Cassiod. var. 5, ...
remuneratrix
remūnerātrīx, trīcis, f. (Femin. zu remunerator) die Vergelterin, Ambros. in psalm. 118. serm. 14. § 31 extr.; cant. cantic. 2. § 23 extr.
remunero
remūnero, s. re-mūneror /.
remuneror
re-mūneror, ātus sum, ārī, vergelten, wieder beschenken, belohnen, sich erkenntlich zeigen für usw., α) m. Acc. pers.: alqm, Varro u. Cic.: alqm si non pari at grato tamen ...
Remuria [1]
1. Remūria, ōrum, n. (Remus) = Lemuria (s. lemurēs), nach Ov. fast. 5, 479.
Remuria [2]
2. Remūria (Remōria), ae, f., ein Ort auf der Spitze des aventinischen Hügels, wo Remus der Sage nach Auspizien wegen Gründung der Stadt Rom anstellte, Aur. Vict. de orig. ...
remurmuro
re-murmuro, āre, entgegenmurmeln, -rauschen, I) intr.: nec fracta remurmurat unda, Verg. Aen. 10, 291: pinus nulli spoliata remurmurat aurae, Stat. silv. 5, 1, 153. – II) tr.: ...
remus [1]
1. rēmus, ī, m. (altlat. resmus; vgl. ερετμός), das Ruder, I) eig. u. bildl.: a) eig.: remos ducere, Ov., oder impellere, Verg.: navigium remis incitare, Caes.: remis ...
Remus [2]
2. Remus, ī, m., Bruder des Romulus, des ersten Königs in Rom, Liv. 1, 5 sqq. Cic. de div. 2, 80: Remi nepotes, die Römer, Catull. 58, 5.
Remus [3]
3. Rēmus, s. Rēmī.
ren
rēn, rēnis, m. (ῥέω), die Niere, nur im Plur. renes, die Nieren, I) eig., Cic. u.a.: laborare ex renibus, Nierenschmerzen haben, Cic. – II) meton., die Lenden, Nemes. ...
renalis
rēnālis, e (ren), die Nieren betreffend, Nieren-, passio (griech. νεφριτις), Cael. Aur. de morb. chron. 5, 3, 52.
renarro
re-nārro, āre, wieder erzählen, fata divûm, Verg.: facta, Ov.: a facto propiore priora, Ov.: Thebas Argosque, Stat.
renascor
re-nāscor, nātus sum, nāscī, wieder wachsen, wieder geboren werden, wieder entstehen (erstehen), I) eig.: pinnae renascuntur, Cic.: Samius (Pythagoras) posse renasci nos ...
renato
re-nato, ātus, āre, wieder zurückschwimmen über usw., eodem renatato stagno, Augustin. de civ. dei 18, 17.
renatus
renātus, a, um, Partic. v. renascor, w. s.
renavigo
re-nāvigo, āre, zurückschiffen, in haec Puteolana et Cumana regna, Cic.: ab Astura Antium, Plin.: ex India, Plin.
renecto
re-necto, ere, knüpfen, verknüpfen, Avien. Arat. 474.
reneo
re-neo, ēre, eig., zurückspinnen, d.i. das Gespinst auflösen, dolent fila reneri, daß die Schicksalsfäden der Parzen wieder aufgelöst = der Schicksalsbeschluß geändert ...
renes
rēnēs, um, m., s. rēn.
reniculus
rēniculus, ī, m. (Demin. v. ren), die kleine Niere, Marc. Emp. 26 extr.
renidentia
renīdentia, ae, f. (renideo), das freundliche Lächeln, infantium, Tert. de anim. 49.
renideo
re-nīdeo, ēre, I) zurückstrahlen, erglänzen, schimmern, pura nocturno renidet luna mari, Hor.: non ebur neque aureum mea renidet in domo lacunar, Hor.: lares renidentes (weil ...
renidesco
renīdēsco, ere (renideo), erglänzen, tota circum aere renidescit tellus, Lucr. 2, 326.
renisus
renīsus, ūs, m. (renitor), der Widerstand, Cels. 5, 28. no. 12. Augustin. de civ. dei 14, 23, 2 u. 21, 16 in. Claud. Mam. de stat. anim. 1, 22, 2.
renitenter
renītenter, Adv. (renitens v. renitor), mit Widerstand, verb. ren. et reluctanter (mit Kampf u. Widerstreben), Augustin. de lib. arbitr. 3, 23, 69.
reniteo
re-niteo, ēre, zurückblinken, -glänzen, Prisc. perieg. 258. Ambros. de fide 2. § 14 u.a. Eccl.
renitor
renītor, nīsus sum, nītī, sich entgegenstemmen = sich widersetzen, widerstehen, I) eig.: alter motus alteri renititur, Plin.: renititur os (specillo), Cels.: trahere me ...
renixus
re-nīxus, ūs, s. renīsus.
reno [1]
1. re-no, āre, zurückschwimmen, per Stygias umbras, Auct. consol. ad Liv. 432. – übtr., saxa renant, tauchen wieder empor, Hor. epod. 16, 25. – Augustin. de civ. dei 18, 17 ...
reno [2]
2. rēno (rhēno), ōnis, m. (ein keltisches Wort), das Tierfell mit den Haaren nach außen, als Kleidung der Gallier u. Germanen, der Pelz, die Wildschur, Varro LL. 5, 167. Sall. ...
renodis
renōdis, e (re u. nodus), zurückgeknüpft, aufgeknüpft, capillus, Capit. Albin. 13. § 1.
renodo
re-nōdo, (āvī), ātum, āre, entknoten, longam comam, entwulsten (= das in eine Wulst aufgebundene lange Haar losknüpfen und frei hangen [fliegen] lassen), Hor. epod. 11, 28: ...
renormo
re-nōrmo, (āvī), ātum, āre, wieder nach dem Richtmaße ordnen, agrum, Gromat. vet. 232, 16 u. 288, 25 27.
renosco
re-nōsco, ere, wieder erkennen, Paul. Nol. carm. 15, 342.
renovamen
renovāmen, inis, n. (renovo), die Erneuerung = neue Gestalt, Ov. met. 8, 729.
renovatio
renovātio, ōnis, f. (renovo), die Erneuerung, I) eig.: mundi, Cic. de nat. deor. 2, 118: tergorum, Plin. 9, 95. – insbes., r. singulorum annorum, die Zinserneuerung, Zins auf ...
renovator
renovātor, ōris, m. (renovo), der Erneuerer, operum publicorum, Corp. inscr. Lat. 10, 3857: corporis, Ps. Tert. carm. adv. Marc. 1, 39.
renovello
re-novello, āre, wieder erneuern, vineam, Colum. de arb. 6, 1.
renovo
re-novo, āvī, ātum, āre, erneuern, wiederherstellen, I) eig.: templum, Cic.: colonias, Cic.: agrum, durch Brache erneuern, Ov.; aber agrum aratro, durch Pflügen erneuern = ...
renubo
re-nūbo, ere, wieder heiraten (von einer Frau), Tert. ad uxor. 1, 7.
renudo
re-nūdo, āvī, ātum, āre, I) entblößen, bloßmachen, brachia, Apul.: m. Abl., renudata laciniis, Apul. – II) aufdecken, eröffnen, Arnob. u. Mart. Cap.
renudus
re-nūdus, a, um, entblößt, Tert. de virg. vel. 17 in.
renulus
rēnulus, ī, m. (Demin. v. ren), die kleine Niere, Plur. bei Theod. Prisc. 4, 2.
renumeratio
renumerātio, ōnis, f. (renumero) = ἀνακεφαλαίωσις, die zusammenfassende Wiederaufzählung, Zusammenfassung, Cassiod. de art. ac disc. lib. litt. 2. p. 532 (b) ed. ...
renumero
re-numero, āvī, ātum, āre, wiederzahlen, zurückzahlen, wieder auszahlen, alci aurum, Plaut. Bacch. 46: omnem pecuniam patri, ibid. 608: dotem huc, Ter. Hec. 502: pecuniam, ...
renunculus
rēnunculus, ī, m. (Demin. v. ren), die kleine Niere, Plur., Marc. Emp. 26. Vulg. Levit. 3, 4.
renuntiatio
renūntiātio, ōnis, f. (renuntio), I) die Verkündigung, Bekanntmachung, Anzeige, der Bericht, m. subj. Genet., eius, Cic.: m. obj. Genet., suffragiorum, Cic.: consulum, Plin. ...
renuntiator
renūntiātor, ōris, m. (renuntio), der Bekanntmacher, Verkündiger, Entdecker, ICt. u. Eccl.
renuntio
re-nūntio, āvī, ātum, āre, I) zurückberichten, -verkünden, -melden, -anzeigen, hinterbringen, Bericht erstatten, a) übh., m. Acc., m. de u. Abl., m. Acc. u. Infin., m. ...
renuntius
re-nūntius, iī, m., der Wiederberichter, nuntii, renuntii, v. Laufburschen, Plaut. trin. 253: nuntii renuntiique, Zwischenträger, Cod. Theod. 3, 7, 1.
renuo
re-nuo, uī, ere, abwinken = ablehnen, verneinen, mißbilligen (Ggstz. annuo), multi renuēre, Ov.: renuit negitatque Sabellus, Hor.: oculo renuente, Ov.: annuendi renuendique ...
renuto
renūto, āre (Intens. v. renuo), ablehnen, sich weigern, widerstreben, simulacra renutant (sc. transire per foramina rerum), Lucr. 4, 598: contra illa renutat, Prud. ham. 774.
renutrio
re-nūtrio, īre, wieder ernähren, Paul. Nol. epist. 23, 9.
renutus
renūtus, Abl. ū, m. (renuo), das Abwinken = das Ablehnen, ego quoque simili nutu ac renutu respondere voto tuo possum, Plin. ep. 1, 7, 2.
reor
reor, ratus sum, ērī (zu Wz. *rē, worauf bedacht sein, vgl. gotisch urrēdan, urteilen, ahd. rātan, raten), aus vernünftigen Gründen (aus Berechnungen, Schlüssen) bei sich ...
reorno
re-ōrno, āre, wieder putzen, reornantur et specula lunae, quae menstruus numerus attriverat, Tert. de res. carn. 12; vgl. Not. Tir. 33, 89.
repages
repāgēs, um, f. poet. = repagula, Fest. 281 (a), 12.
repagulum
repāgulum, ī, n. (repango), der vorgeschobene Querbalken, I) Sing., der Schlagbaum, das Gatter, igitur cum equites nihil praeter fugae circumspectantes praesidia vidisset ...

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.031 c;