Слова на букву quad-saso (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву quad-saso (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
restagnatio
restāgnātio, ōnis, f. (restagno), I) das Austreten des Wassers, illius Oceani, Plin. 2, 168: Euphratis, Plin. 6, 146. – II) übtr., das Aufstoßen, Aufsteigen, alvi (des ...
restagno
re-stāgno, āre, übertreten, austreten, sich ergießen, v. Gewässern, quas (paludes) restagnantes faciunt lacus, Liv.: restagnans mare, Ov.: übtr., v. Orten, die von stehendem ...
restauratio
restaurātio, ōnis, f. (restauro), die Erneuerung, Wiederherstellung, ICt.
restaurator
restaurātor, ōris, m. (restauro), der Wiederhersteller eines Bauwerkes usw., Corp. inscr. Lat. 6, 467: thermarum hiemalium, ibid. 11, 4096: huius urbis, ibid. 8, 898: orbis ...
restauratrix
restaurātrīx, trīcis, f. (Femin. zu restaurator), die Wiederherstellerin, virtutum (Ggstz. dissipatrix vitiorum), Augustin. serm. 30 (?).
restauro
restauro, āvī, ātum, āre (vgl. instauro), I) wiederherstellen, theatrum, Tac.: aedem, Tac.: alqd in pristinum statum, ICt. – II) erneuern, wiederholen, wieder anfangen, ...
resterto
re-sterto, ere, einen schnarchenden Ton von sich geben, Pelagon. veterin. 12 (204 Ihm).
restiarius
restiārius, iī, m. (restis), der Seiler, Fronto diff. voc. p. 529, 10 K.
restibilio
restibilio, īre (re u. stabilio), wiederherstellen, Pacuv. tr. 324.
restibilis
restibilis, e (v. re u. stabilis, also eig. was wieder zum Stehen gebracht ist; nach anderen v. resto, eig. bleibend, fortdauernd), I) was wiederhergestellt wird, platanus ...
resticula
resticula, ae, f. (Demin. v. restis) = σπάρτος (Gloss. II, 435, 23), das kleine Seil, die Schnur, Scriptt. r. r., Cic. Scaur. 10 u.a.
resticularius
resticulārius, iī, m. (resticula) = σχοινοπλόκος, der Seiler, Gloss. II, 450, 10.
resticulus
resticulus, ī, m. (Demin. v. restis) = resticula (w. s.), Hieron. in Iob40. – / Nbf. resticulum, Ambros. in psalm. 118, serm. 15. no. 14. Ulp. dig. 9, 3, 5. § 12 Mommsen e ...
restillo
restīllo, āvī, ātum, āre, I) tr. wieder einträufeln, bildl., quae (litterae) mihi quiddam quasi animulae restillarunt, wieder eingeflößt, Cic. ad Att. 9, 7 in. zw. (Baiter ...
restinctio
restīnctio, ōnis, f. (restinguo), das Löschen, sitis, Cic. de fin. 2, 9.
restinguo
restinguo, stīnxī, stīnctum, ere, auslöschen, löschen, I) eig.: ignem, Cic.: incendium, Hirt. b. G. (bildl., incendium belli civilis, belli Punici, Cic.): aggerem, den ...
restio
restio, ōnis, m. (restis), der Seiler, Suet. Aug. 2, 3. Fronto de diff. voc. p. 529, 10 K. – scherzh. von einem, der mit Stricken gegeißelt wird, Plaut. most. 884. – Titel ...
restipulatio
restipulātio, ōnis, f. (restipulor), das gegenseitige Versprechen, die Gegenverpflichtung, Cic. Rosc. com. 37. Gaius inst. 4, 18 u.a.
restipulor
re-stipulor, ārī, gegenseitig voneinander eine Verheißung-, ein Versprechen fordern, sich dagegen versprechen lassen, Cic. u.a. – / arch. Inf. Präs. restipularei, Corp. ...
restis
restis, is, Akk. im u. em, Abl. e, f., das Seil, der Strick, I) eig., Varro u.a.: zum Schlagen, Geißeln, Plaut.: der Seiltänzer, um darauf zu tanzen, Iuven.: zum Hängen, ...
restito
restito, āre (Intens. v. resto), zurückbleiben, zaudern, zögern, sich sträuben, Komik., Liv. u.a.: restitare ac tergiversari, Liv. 30, 31, 8.
restituo
restituo, uī, ūtum, ere (re u. statuo), I) an seine frühere Stelle wieder hinstellen, 1) im allg.: statuam, Cic.: ut, quo quaeque (arbor) modo steterit, restituant, Verg. – ...
restitutio
restitūtio, ōnis, f. (restituo), I) Wiederherstellung, domus, Suet.: theatri, templi, Sulp. Sev.: urbis in maius, Wiederaufbau u. Vergrößerung, Iustin.: bildl.: libertatis, ...
restitutor
restitūtor, ōris, m. (restituo), der Wiederhersteller, templorum omnium, Wiedererbauer, Liv. 4. 20, 7; restitutores urbium, Corp. inscr. Lat. 9, 1566: rest. Galliarum, Vopisc. ...
restitutorius
restitūtōrius, a, um (restitutor), die Wiedereinsetzung betreffend, actio, iudicium, ICt. subst., restitūtōrium, iī, n. (sc. iudicium), die Wiedereinsetzungsklage, Ulp. dig. ...
restitutrix
restitūtrīx, trīcis, f. (Femin. zu restitutor), die Wiedererstatterin, Ps. Apul. Ascl 2.
resto
re-sto, stitī, āre, I) zurückstehen, still stehen, 1) im allg.: a) eig., Pacuv. tr. 227. – b) bildl.: impetus haut longe mediis regionibus restat, Enn. ann 481: qui (amor) ...
restricte
restrictē, Adv. (restrictus), I) knapp, sparsam, kärglich, tam restr. facere id, Cic.: restrictius uti rebus praetereuntibus, Augustin.: restrictissime facere (Ggstz. ...
restrictio
restrictio, ōnis, f. (restringo), a) die Einschränkung, Kargheit, Augustin. de moribus eccl. cathol. 31. Chalcid. Tim. 3. – b) als mediz. t. t., die Verstopfung, omne ...
restrictus
restrictus, a, um, PAdi. (v. restringo), I) straff angezogen, toga, dicht anschließende, zu enge (Ggstz. toga fusa, zu weite), Suet.: digiti restrictiores, kürzere, Suet.: ...
restringo
re-stringo, strīnxī, strictum, ere, I) zurückziehen, an sich ziehen, laevam prolatā longius dextrā, Quint. 11, 3, 131: restrictis manibus, Petron. 73, 4. – II) ...
restringuo
restringuo, s. re-stringono. III.
restruo
re-struo, strūxī, strūctum, ere, wieder erbauen, wieder errichten, I) eig.: aras, statuas, Tert. apol. 6; ad nat. 1, 10. – II) bildl., wieder herstellen, fidem, Tert. de res. ...
resudatio
resūdātio, ōnis, f. (resudo), das Hervorschwitzen, Cael. Aur de sign. diaet. pass. 79 u. 82.
resudo
re-sūdo, āre, I) intr., Feuchtigkeit ausschwitzen, v. Boden, Curt. 5, 1 (2), 12; 7, 10 (39), 3. – II) tr., hervorschwitzen, Prud. apoth. 719 u.a.
resulco
re-sulco, āre, wieder durchfurchen, -pflügen, dumnosa novalia purgans, proscindens, iterans, bis terque quaterque resulcans, Ven. Fort. vit. S. Mart. 3, 162 sq. – vulnera, ...
resultatio
resultātio, ōnis, f. (resulto), I) das Zurückspringen, a) die Rückströmung (Ggstz. manatio, Ausströmung), Augustin. epist. 109, 1. – b) das Zurückprallen, der Widerhall, ...
resulto
resulto, āre (Intens. v. resilio), I) intr. zurückspringen, zurückprallen, 1) eig.: a) übh.: tela resultant galeā, Verg.: aër resultat, Plin. b) v. Schalle (Echo usw.), ...
resumo
re-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere, I) wieder nehmen, -an sich nehmen, -annehmen, 1) eig.: tabellas, Ov.: librum in manus, Quint.: arma, wieder ergreifen, Tac.: militiam, wieder ...
resumptio
resūmptio, ōnis, f. (resumo), I) = επανάληψις, die einmalige hervorhebende Wiederholung desselben Begriffes u. Gedankens, eine rhet. Fig., Iul. Rufin. de schem. lex. ...
resumptivus
resūmptīvus, a, um (resumo), zur Erholung dienlich, cyclus, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 47: virtus, ibid. 4, 3, 75.
resumptorius
resūmptōrius, a, um (resumo), zur Erholung dienlich, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 8, 95.
resuo
re-suo, (suī), sūtum, ere, auftrennen, tunica ex utraque parte resuta, Suet. Aug. 94, 10: außerdem Not. Tir. 83, 57.
resupinatus
resupīnātus, a, um, PAdi. (v. resupino), zurückgelehnt, zurückgebogen, rückwärts gebeugt, resupinatam facit eius speciem, Vitr. 3, 5, 13: os (coxarum), gebogen, gekrümmt, ...
resupino
re-supīno, āvī, ātum, āre, hinterwärts beugen, zurückbeugen, -lehnen, I) eig.: caput, Plin.: assurgentem umbone, rücklings zu Boden stoßen, Liv.: nares planā manu, ...
resupinus
re-supīnus, a, um, zurückgebogen, -gebeugt, -gelehnt, rücklings, I) eig. u. übtr.: 1) im allg.: a) eig.: collum, Ov.: os (Gesicht), Ov.: resupinus haeret curru, Verg.: ...
resurgo
re-surgo, surrēxī, surrēctum, ere, wieder aufstehen, -sich aufrichten, -sich erheben, sich wieder zeigen, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: resurgam (aus dem Bette), Ov.: iacentes ...
resurrectio
resurrēctio, ōnis, f. (resurgo), I) das Sichwiedererheben, übtr., luctus resurrectiones, Fulg. myth. 1, 1. p. 30 M. – II) die Wiederauferstehung von den Toten, mortuorum, ...
resuscitatio
resuscitātio, ōnis, f. (resuscito), die Wiedererweckung von den Toten, Tert. de res. carn. 30.
resuscitator
resuscitātor, ōris, m. (resuscito), der Wiedererwecker von den Toten, Tert. de res. carn. 57. Augustin. serm. 125, 2.
resuscito
re-suscito, āvī, ātum, āre, I) wieder aufrichten = wieder aufbauen (Ggstz. solvere), templum, Lact. 4, 18, 5. – II) wieder wach machen, A) eig., wieder erwecken von den ...
retaceo
retaceo, s. reticeo.
retae
rētae, ārum, f., aus dem Ufer des Flusses hervorragende oder aus dem Flußbette hervorstehende Bäume, nach Gavius b. Gell. 11, 17, 4: dah. rētare flumen. den Fluß (von ...
retalio
retālio, āre (re u. talio, ōnis), mit Gleichem vergelten, wiedervergelten, (id) retaliari debet, Gell. 20, 1, 16.
retango
re-tango, ere, wieder und wieder-, öfter berühren, dehinc detergemus faciem quoqoe, spongiā aquā frigidā retangentes, öfter benetzend, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 13, ...
retardatio
retardātio, ōnis, f. (retardo), die Verzögerung, unde est adhuc bellum tractum nisi ex retardatione et mora? Cic. Phil. 5, 30: Mercurii et Veneris stellae... regressus retro ...
retardo
re-tardo, āvī, ātum, āre, verzögern, zurückhalten, aufhalten, I) eig.: alqm in via, Cic.: inundationibus Tiberis retardatus, Suet.: mulierum menses retardati, Plin. – ...
retaxo
re-taxo, āre, dagegen-, wieder tadeln, Suet. Vesp. 13.
rete
rēte, is, Abl. e, Genet. Plur. ium, n., das Netz im allg. (sowohl das Fischer- als das Jägernetz), das Garn, rete aviarium, Varro: rete iaculum, s. iaculus: retium varia ...
retego
re-tego, tēxi, tēctum, ere, I) aufdecken, entblößen, öffnen, 1) eig.: a) übh.: thecam nummariam, Cic.: retectis super clunes vestibus, Plin.: ubi ea (area) retecta, dachlos, ...
retempero
re-tempero, āre, ermäßigen, Th. Prisc. 2, 21. Cassiod. in psalm. 41, 2.
retempto
retempto, āre, s. 2. re-tento.
retendo
re-tendo, tendī, tēnsum u. tentum, ere, zurückspannen, zurücklassen, abspannen, a) eig.: arcum, Ov.: arcus retentus, Ov., u. retensus, Phaedr. – b) bildl.: velut alternā ...
Reteno
Retēno, ōnis, m., ein Fluß in Oberitalien, noch j. il Reteno, Ven. Fort. vit. S. Mart. 4, 677.
retentaculum
retentāculum, i, n. (retineo), das Band, um etw. zurückzuhalten, der Aufhalter, Ven. Fort. vit. S. Menard. 12.
retentatio
retentātio, ōnis, f. (retento), die Zurückhaltung, Gregor. Tur. hist. Franc. 6, 11. p. 255, 33.
retentator
retentātor, ōris, m. (retento), der Zurückhalter, Cassiod. var. 2, 10, 2.
retentatrix
retentātrīx, trīcis, f. (Femin. zu retentator), die Zurückhalterin, Macr. sat. 7, 4, 15.
retentio
retentio, ōnis, f. (retineo), I) das Zurückhalten, aurigae, das Anhalten des Kutschers, Cic.: vom Zurückhalten einer zu bezahlenden Summe, Cic. ad Att. 13, 23, 3 u. 25, 1. – ...
retento [1]
1. retento, āvī, ātum, āre (Intens. v. retineo), zurückhalten, festhalten, I) eig.: alqm, Plaut., Liv. u.a.: agmen, Liv.: dum fugientes retentat, Tac.: caelum a terris, ...
retento [2]
2. re-tento (retempto), āvī, ātum, āre (re u. tento), wieder versuchen, veroa, Ov.: viam leti, Ov.: fila lyrae, noch einmal in die Saiten greifen, Ov.: studium, Ov.: memoriam, ...
retentor
retentor, ōris, m. (retineo), der Zurückhalter, Apul. flor. 6. p. 6, 8 Kr. Augustin. serm. 206, 2.
retentorius
retentōrius, a, um (retineo), zurückhaltend, virtus animae, Cassiod. de anim. 6.
retentura
retentūra, ae, f. (retendo), die dritte Abteilung des inneren Lagers zwischen der via quintana und der porta decumana, Hyg. de munit. castr. § 17.
retentus [1]
1. retentus, a, um, I) Partic. v. retendo, w. s. – II) v. retineo, w. s.
retentus [2]
2. retentus, ūs, m. (retineo), das Zurückhalten, Festhalten, Claud. in Rufin. 2, 438.
retergeo
re-tergeo, tersī, ere, wieder aus- od. abwischen, reinigen, säubern, vulnera, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 14, 207. – übtr., fossas ruderibus obrutas, Amm. 29, 6, 11. – / ...
retero
re-tero (trīvī), trītum, ere, abreiben, retritum rutabulum, Naev. com. 127: retritis pilis, Sen. ep. 47, 7.
retexo
re-texo, texuī, textum, ere, I) Gewebtes aufweben, wieder auftrennen, aufdröseln, 1) eig.: quasi Penelope telam retexens, Cic. Acad. 2, 95: u. tarda nocturno tela retexta ...
rethib...
rethib..., s. redhibeo...
retia
rētia, ae, f. (Nbf. v. rete) = δίκτυον, das Netz, Garn, Plaut. bei Prisc. 7, 55 (aber in ders. Stelle Plaut. rud. 900 die Hdschrn. und Ausgg. retia als Akk. Plur.). Amm. ...
retiaculum
rētiāculum, ī, n. (Demin. v. retia), a) das Wurfnetz, Vulg. psalm. 140, 10. Augustin. in psalm. 30. enarr. 2. no. 10 u.a. Eccl. – b) das Gitter, Vulg. exod. 38, 5 u. 39, 39; ...
retialis
rētiālis, e (retia od. retium), zum Netze gehörig, Netz-, maculae, Non. 378, 2.
retiarius
rētiārius, iī., m. (rete), I) ein Gladiator, der sich außer einem Dreizacke (fuscina) eines Netzes bediente, um es seinem Gegner über den Kopf zu werfen u. ihn so zu Boden zu ...
retiatus
rētiātus, a, um (retia = rete), netzförmig = gegittert, fenestra, Itala (Wurzeb.) Ezech. 41, 16.
reticentia
reticentia, ae, f. (reticeo), das Schweigen, Stillschweigen, I) im allg., Ggstz. locutio, Cic. de off. 1, 146: ni hunc ad malam aetatem adiungas cruciatum reticentiā, Pacuv. tr. ...
reticeo
reticeo, cuī, ēre (re u. taceo), I) intr. stillschweigen, a) absol.: cum Sulpicius reticuisset, Cic.: de iniuriis, Cic.: de adversis, Tac.: v. der Nachtigall, vicibus reticent, ...
reticesco
reticēsco, ere (Inchoat. v. reticeo), verschweigen, ne aut tacenda proferat aut proferenda reticescat, Greg. epist. 1, 24.
Retico
Retico, ōnis, m., ein Gebirge in Germanien, jetzt das Siebengebirge, nicht weit von Bonn, Mela 3, 3, 3 (3. § 30).
reticulatim
rēticulātim, Adv. (reticulum), netzförmig, Veget. mul. 3, 41, 3.
reticulatus
rēticulātus, a, um (reticulum), netzförmig, gegittert, fenestra, Varro: genus structurae, Vitr.
reticulum
rēticulum, ī, n. u. rēticulus, ī, m. (Demin. v. rete), das kleine Netz, a) zum Fischen, venari reticulo in medio mari, Plaut asin. 100 Fl. (Goetz u. Loewe reti iaculo). – ...
retifex
rētifex, ficis, m. (rete u. facio), der Netzverfertiger, Alcim. homil. fr. 5.
Retina
Retina, ae, f., ein Flecken in Kompanien, östlich von Neapel, in der Nähe des Vesuvs, jetzt Resina, Plin. ep. 6, 16, 8 u. 9.
retinaculum
retināculum, ī, n. (retineo), alles, was zurück- od. festhält, der Halter, Haken, die Klammer, das Seil usw., classis, Taue, Ov.: frustra retinacula tendens auriga, Leinen, ...
retinax
retināx, ācis (retineo), zurückhaltend, Symm. epist. 1, 47. § 1.
retinens
retinēns, entis, PAdi. (v. retineo), an etwas festhaltend, auf etwas haltend, retinens iuris et libertatis, Cic.: sui iuris dignitatisque, Tac.: avitae nobilitatis, Tac.: ...
retinentia
retinentia, ae, f. (retineo), das Behalten im Gedächtnisse, die Erinnerung, actarum rerum, Lucr. 3, 673: nostri, Lucr. 3, 849.
retineo
retineo, tinuī, tentum, ēre (re u. teneo), I) zurückhalten, aufhalten, festhalten, A) eig.: 1) zurück-, aufhalten, a) leb. Wesen: quid nunc me retines? Plaut.: concilium ...
retinnio
re-tinnio, īre, dagegenklingen, -tönen, illud est maius, quod in vocibus nostrorum oratorum retinnit et resonat quiddam urbanius, ein Klang u. Ausdruck liegt, der ...
retiolum
rētiolum, ī, n. (Demm. v. rete), das kleine Netz, das kleine Garn, des Jägers, Apul. met. 8, 4: als Haarnetz, retiolum, quod colligit comas, Serv. Verg. Aen. 4, 138 (vgl. ...
retis
rētis, is, f., s. rēte.
retium
rētium, iī, n. (Nbf. von rete) – δίκτυον κυνηγετικόν, das Jagdnetz, Garn, Gloss. II, 277, 48. Vgl. retia.
reto
rēto, āre, reinigen, s. rētae.
retollo
re-tollo, ere, davontragen, partos triumphos, Coripp. Ioann. 2, 329.
retondeo
re-tondeo, tōnsus, ēre, abscheren; dah. übtr., abmähen, abgrasen, retonsae segetes, Plin. 18, 161.
retono
re-tono, āre, zurückdonnern, zurückerschallen, face (= fac) cuncta mugienti fremitu loca retonent, donnernd (dröhnend) widerhallen, Catull. 63, 82: ipse autem Dominus de ...
retorpesco
re-torpēsco, ere, (wieder erstarren, (wieder) gefühllos werden, Tert. adv. gnost. 1.
retorqueo
re-torqueo, torsī, tortum, ēre, I) rückwärts- od. zurückdrehen, -wenden, -kehren, -beugen, 1) eig.: aquiliferum in contrariam partem, Val. Max.: agmen ad dextram, Caes.: ...
retorreo
re-torreo, tōstus, ēre, (wieder) rösten, dörren, Plin. 13, 48.
retorresco
retorrēsco, ere (Inchoat. v. retorreo), verdorren, vertrocknen, Colum. 3, 3, 4 u.a.
retorride
retorridē, Adv. (retorridus), zusammengedorrt, dürr, Plin. 17, 33.
retorridus
re-torridus, a, um, gleichs. in sich zusammengedorrt, verdorrt, vertrocknet, dürr. I) eig.: prata, Varro: planta, Colum.: arbor, Sen.: ramus, Sen.: trunca illa et retorrida ...
Retovium
Retovium, iī, n., Stadt in Ligurien, jetzt Ritorbio; dav. Retovīnus, a, um, retovinisch, aus Retovium, lina, Plin. 19, 9.
retractatio
retractātio, ōnis, f. (retracto), I) das Wiedervornehmen, a) die Umarbeitung, Verbesserung einer Schrift, nur im Plur. Retractationes, als Titel eines Werkes des Augustinus. – ...
retractator
retractātor, ōris, m. (retracto), I) der Wiedervornehmer, Isid. orig. 10, 235. – II) der Verweigerer, officii, Tert. de ieiun. 15: absol., der Widerspenstige, *Spart. Anton. ...
retractatus [1]
1. retractātus, a, um, PAdi. (retracto), wieder durchgegangen, idem σύνταγμα misi ad te retractatius, ziemlich umgearbeitet, Cic. ad Att. 16, 3, 1.
retractatus [2]
2. retractātus, ūs, m. (retracto), I) die nochmalige Behandlung, Wiederholung, Tert. de praescr. haer. 7 u.a. – II) die Weigerung, Bedenklichkeit, sine ullo retractatu, Tert. ...
retractio
retractio, ōnis, f. (retraho), I) das Zurückziehen, graduum, die Breite der Stufen einer Treppe (so wie crassitudo die Höhe), Vitr. 3, 4, 4. – II) übtr., die Verminderung ...
retracto
re-tracto (retrecto), āvī, ātum, āre, I) wieder-, von neuem betasten, -ergreifen, -nehmen vor die Hand nehmen, vornehmen, 1) eig.: ferrum, Verg.: vulnera, Ov.: arma, Liv.: ...
retractus [1]
1. retractus, a, um, PAdi. (v. retraho), gleichs. zurückgezogen, entfernt, verborgen, versteckt, retractior a mari murus, Liv.: sinus, maris introrsus retractus, Liv.: retracti ...
retractus [2]
2. retractus, Abl. ū, m. (retraho), das Zurückziehen, Tert. adv. gnost. 1. Isid. de nat. rer. 40, 1.
retrado
re-trādo, didī, ditum, ere, wieder übergeben, ICt.
retraho
re-traho, trāxī, tractum, ere, I) zurückziehen, A) = rückwärts ziehen, 1) eig.: a) übh.: manum, Cic.: Hannibalem in Africam, Cic.: unda pedem retrahit, Verg.: se ab ictu, ...
retranseo
re-trānseo, īre, wieder und wieder-, von neuem hinübergehen (Ggstz. transeo), Augustin. conf. 10, 30: m. Acc., Gromat. vet. 312, 14 u. 335, 23.
retransitio
retrānsitio, ōnis, f. (retranseo), das wiederholte Sich-Zurückbeziehen (des Pronomens sui, sibi, se), Prisc. 17, 116 u. 134.
retransitive
retrānsitīvē, Adv. (retranseo), wiederholt sich zurückbeziehend, Prisc. 12, 12.
retransmitto
re-trānsmitto, ere, wiederholt hinübersetzen, -steigen über usw., Caucasum, Itin. Alex. 45 (103).
retrarius
retrārius, a, um (retro), rückwärts gekehrt (Ggstz. contrarius), Augustin. serm. 105, 5.
retrecto
retrecto, s. re-tracto.
retribuo
re-tribuo, tribuī, tribūtum, ere, I) wiedergeben, a) zurückgeben, wieder zustellen, pro Siculo frumento acceptam pecuniam populo, Liv. 2, 41, 8: potes omne, ut acceperas, ...
retributio
retribūtio, ōnis, f. (retribuo), die Vergeltung, Erwiderung, auch im Plur., Eccl.
retributor
retribūtor, ōris, m. (retribuo), der Vergelter, Augustin. serm. 254, 6 (Ggstz. debitor).
retrimentum
retrīmentum, ī, n. (retero), der Abfall, Abgang von gepreßten Oliven, Varro: v. Metall, Schlacken, Cels.: cibi, Exkremente, Varro.
retrior
retrior, ōris (retro), mehr rückwärts befindlich, der, die, das hintere, partes, Schol. Iuven. 11, 138.
retrituro
re-trītūro, āre, (wieder) dreschen, Augustin. epist. 108, 3. § 7.
retro
retrō, Adv. u. Praep. (v. re u. dem Pronominalsuffix ter, wie in citro, ultro etc.), rückwärts, I) Adv.: a) eig.: a) auf die Frage wohin? = rückwärts, hinwärts, zurück, ...
retroago
retro-ago, ēgī, āctum, ere, I) zurücktreiben, a) eig.: vasta flumina, Mela 3. § 1 (bei Frick getrennt geschr.): capillos, rückwärts-, hinterlegen od. -streichen, Quint. 11, ...
retrocedo
retrō-cēdo, cessī, ere, zurückweichen, Liv. 8, 8, 9. Curt. 7, 4 (15), 4. Amm. 16, 12, 1; 29, 1, 3; 31, 10, 5.
retrocessio
retrōcessio, ōnis, f. (retrocedo), das Zurückweichen, minoris lapidis, Augustin. de quant. anim. 22, 37.
retrocessus
retrōcessus, ūs, m. (retrocedo), das Rückwärts-, Zurückgehen (Ggstz. progressus), Apul. de Plat. 1, 8.
retroduco
retrō-dūco, dūxī, ductum, ere, rückwärts-, zurückführen, -bringen, Vitr. 10, 2, 14. Marc. dig. 34, 5, 16.
retroeo
retro-eo, īre, Anom., rückwärts-, zurückgehen, Sen. nat. qu. 7, 21, 2 (auch getrennt). Plin. 2, 69.
retroflecto
retrō-flecto, flexī, flexum, ere, rückwärts-, zurückbeugen, apices capillorum, Petron. 106, 15.
retrogradatio
retrōgradātio, ōnis, f. (retrogrador), das Rückwärts-, Zurückgehen, Mart. Cap. 8. § 881. Isid. orig. 3, 68.
retrogradior
retrō-gradior, gressus sum, gradī, rückwärts-, zurückgeben, Plin. 8, 40: v. den Sternen, Plin. 2, 61 u.a. Mart. Cap. 8. § 883.
retrogradis
retrōgradis, e (retrogradior), rückwärts-, zurückgehend, retrogradi fugā, Apul. met. 4, 20.
retrogrador
retrōgrador, ārī (retrogradus), rückwärts-, zurückgehen, Suet. fr. 139. p. 216, 16 Reiff. Mart. Cap . 8. § 887 zw.
retrogradus
retrōgradus, a, um (retrogradior), rückwärts-, zurückgehend, Sen. u.a.
retrogressus
retrōgressus, ūs, m. (retrogradior), das Rückwärts-, Zurückgehen, Macr. sat. 1, 17, 61.
retrolego
retrō-lego, ere, rückwärts an etwas hingehen, -schiffen, litora, Ps. Quint. decl. 6, 7.
retropendulus
retrō-pendulus, a, um, rückwärts-, zurückhangend (Ggstz. antependulus), crinium globi, Apul. met. 6, 22.
retrorsum
retrōrsum u. retrōrsus, Adv. (= retroversum od. vorsum u. retroversus od. vorsus), rückwärts, zurück, I) eig.: retrorsum vela dare, Hor.: verb. retrorsum redeunt, Plin. – ...
retrorsus
retrōrsus, a, um (= retro versus od. vorsus), rückwärts gekehrt, I) eig.: manus (Ggstz. manus supina), Plin. 26, 93. – II) übtr., der Zeit nach, vorherig, Compar. ...
retrosior
retrōsior, s. retrōrsus, a, um.
retroversim
retrōversim, Adv. (retroversus), rückwärts, cedere, Claud. Mam. de stat. anim. 1, 7, 1. p. 43, 10 Engbr.
retroversum
retrōversum, s. 2. retrōversus.
retroversus [1]
1. retrō-versus, a, um (verto), umgedreht, zurück- od. rückwärts gedreht, rückwärts, ipse retroversus prodidit ora, Ov.: argumentum retroversum, Lact.: versetzt, sententia ...
retroversus [2]
2. retrōversus u. retrōversum, Adv., rückwärts, hinter sich, retroversum cedam, Plaut.: colonia retroversus crescit, nimmt ab, Petron.
retroverto
retrō-verto, ere, umwandeln, quos (iambos) in trochaeos retrovertit creticus, Ter. Maur. 2347 (von Keil getrennt geschr.).
retrudo
re-trūdo, trūsus, ere, zurück-, fortstoßen, alqm, Plaut. Epid. 249. Itin. Alex. 24 (60): alqm in custodiam, Sulp. Sev. vit. S. Mart. 4, 6: alqm in carcerem, Heges. 4, 9, 5: in ...
retrusus
retrūsus, a, um, s. re-trūdo.
retundo
re-tundo, tudī, tūsum (tūnsum), ere, I) zurückstoßen, -treiben, a) eig.: Boreas retundit pelagus, Lucan. 5, 601: dah. retūsus, a, um, zurückprallend, einen Widerschein ...
returo
retūro, āre (re u. *turo, wov. auch obturo), I) vollstopfen, bildl., obscenis verbis novae nuptulae aures, Varro sat Men. 10. – II) entstopfen = öffnen, surdorum auriculas, ...
retusus
retūsus (retūnsus), a, um, PAdi (retundo), abgestumpft, stumpf, I) eig.: securis, Plaut.: ferrum, Verg. – II) übtr., abgestumpft, abgeschwächt, a) v. Lichte, dunkel, stella ...
reubarbarum
reubarbarum, ī, n. u. reuponticum, ī, n., Rhabarber, franz. rhubarbe, Isid. orig. 17, 7, 40: reup., Plin. Val. 2, 14 u. 33. Th. Prisc. 4. fol. 314 (a).
Reudigni
Reudignī, ōrum, m., eine germanische Völkerschaft im nördl. Deutschland, ungefähr von der Grenxe von Lauenburg bis zur Mündung der Havel, Nachbarn der Langobarden, Avionen ...
reuma
reuma etc., s. rheumaetc.
reumene
reūmenē, Akk. ēn, f. (ῥεουμένη, die fließende), eine Art Silberschaum, *Plin. 33, 108 D.
reunctor
reūnctor, ōris, m. (reungo) = ἰατραλείπτης, der Salber, Einreiber, ein Gehilfe, den der Arzt zum Salben u. Einreiben der Kranken gebrauchte, Plin. 29, 4.
reunguo
re-unguo, ūnxī, ūnctum, ere, mit Salben einreiben, salben, Not. Tir. 79, 95. 96. 97.
reuponticum
reuponticum, s. reubarbarum.
reus
reus, ī, m. u. rea, ae, f. (zu rēs = Prozeß), I) der oder die in Anklagestand versetzt-, der verklagt ist, der Verklagte, die Verklagte, wobei die Angabe der Klage im Genet. ...
revalesco
re-valēsco, valuī, ere, wieder genesen, sich wieder erholen, I) eig.: ope quā revalescere possis, Ps. Ov. her. 21, 231: interibi revalesco, Apul. apol. 73: te significasti iam ...
revecto
re-vecto, āre, zurückschaffen, ad Macedoniam corpus alicis, Iul. Val. 3, 27 (17).
reveho
re-veho, vēxī, vectum, ere, I) zurückführen, -tragen, -bringen, auf den Schultern, zu Pferde, Schiffe, Wagen usw., 1) eig.: a) act. u. pass.: tela revexit (zu Schiffe), Ov.: ...
revelatio
revēlātio, ōnis, f. (revelo), I) die Enthüllung, Entblößung, pudendorum, Arnob. 5, 35. – II) bildl., die Enthüllung, Offenbarung, Eccl. – insbes., die Offenbarung ...
revelator
revēlātor, ōris, m. (revelo), der Offenbarer, Tert. adv. Marc. 4, 25. Augustin. serm. 126, 9 Mai.
revelatorius
revēlātōrius, a, um (revelator), offenbarend, Tert. de anim. 47.
revello
re-vello, vellī, vulsum, ere, I) wegreißen, herausreißen, abreißen, losreißen, 1) eig.: crucem, Cic.: tela de corpore, Cic.: telum ab alta radice, Verg.: pellem (bovis), ...
revelo
re-vēlo, āvī, ātum, āre, enthüllen, entblößen, I) eig.: caput (iumenti), Ggstz. involvere, Suet.: caput (aus Ehrfurcht), Arnob.: frontem, Tac.: os Ov.: faciem, sich ...
revendo
re-vēndo, vēndidī, ere, wieder verkaufen, Ulp. dig. 38, 2, 37 pr.
reveneo
re-vēneo, vēniī, īre, wieder verkauft werden, si fundus revenisset, Nerat. dig. 18, 3, 5.
revenio
re-venio, vēnī, ventum, īre, wiederkommen, zurückkommen, heimkehren, I) eig.: huc, Plaut.: domum, Cic.: in urbem, Tac.: ex longinquo, Tac. – II) übtr.: res in eum revenit ...
reventus
reventus, Abl. ū, m. (revenio), die Rückkunft, Suev. b. Macr. sat. 2, 14, 12.
revera
rē-vērā, s. rēsno. II, A.
reverbero
re-verbero, āre, zurückschlagen, zurückwerfen, zurückprallen (abprallen) machen, Passiv reverberari, zurückprallen, abprallen, a) eig.: sic veneficiis corpus induruit, ut ...
reverecunditer
re-verēcunditer, Adv., ehrerbietig, achtungsvoll, Pompon. com. 75. Enn. inc. libr. fr. LXIV R.2 (b. Prisc. 15, 13).
reverendus
reverendus, a, um, PAdi. (v. revereor), ehrwürdig, nox, Ov. Ibis 75: facies, Iuven.: liber reverendae vetustatis, Gell.: vultu reverendus (von einer Person), Spart.: ...
reverens
reverēns, entis, PAdi. (revereor), I) achtungsvoll, ehrerbietig, sermo erga patrem reverens, Tac.: illud reverentius, Plin. ep.: reverentior maiestatis, Flor.: reverentissimus ...
reverenter
reverenter, Adv. (reverens), ehrerbietig, achtungsvoll, Plin. ep. u.a.: reverentius, Tac.: reverentissime, Suet. u. Plin. ep.
reverentia
reverentia, ae, f. (revereor), die Scheu, I) die mit Furcht od. Scham verbundene Scheu, discendi, die Scheu vor dem Lernen, d.i. Furcht, Colum.: ebenso poscendi, Prop. – ...
revereor
re-vereor, veritus sum, ēri, I) etwas scheuen, befürchten, vor etw. sich scheuen, fürchten, gegen etw. Bedenken haben, a) übh.: simultatem meam, Ter.: suspicionem, Cic.: multa ...
revergo
re-vergo, ere, sich zurückneigen, dah. bildl., gereichen, in aliorum commodum, Claud. Mam. in Sidon. epist. 4, 2, 3.
reverro
re-verro (revorro), ere, wieder auseinanderkehren (mit dem Besen), bildl., revorram hercle hoc quod convorri modo, Plaut. Stich. 389.
reversio
reversio (revorsio), ōnis, f. (revertor), I) aktiv, als gramm. u. rhet. t. t., die Umkehrung, die Umdrehung, griech. ἀναστροφή, z.B. mecum = cum me u. dgl., Quint. 8, ...
reverso
re-verso, ātus, āre, I) wiederumkehren, -umdrehen, versa et reversa in tergum et in latera, Augustin. conf. 6, 16 extr. – II) rückwärts-, zurückwenden, umwenden, ...
reverticulum
reverticulum, ī, n. (revertor), die Rückkehr, solis annua reverticula, Apul. flor. 18. p. 31, 5 Kr.
reverto
re-verto (revorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere, u. revertor (revortor), versus (vorsus) sum, vertī (vortī), I) umkehren, zurückkehren, zurückkommen, a) eig.: ex ...
revestio
re-vestio, īvī, ītum, īre, wieder bekleiden, Tert. adv. Marc. 5, 5 extr. u.a. – / Imperf. revestibat, Fulgent. ed. Helm p. 159, 22.
revibratio
revibrātio, ōnis, f. (revibro), der Widerschein, Hyg. astr. 4, 14.
revibratus
revibrātus, Abl. ū, m. (revibro), der Widerschein, Mart. Cap. 2. § 110.
revibro
re-vibro, āvī, āre, I) tr. zurückprallen lassen, radios, einen Widerschein geben, Mart. Cap. 2. § 169. – II) intr. einen Widerschein geben, Mart. Cap. 8. § 810.
revictio
revictio, ōnis, f. (revinco), die Widerlegung, Überführung, Apul. de Plat. 3. p. 266 H.
revideo
re-video, ēre, wieder hinsehen nach jmd., nunc ad eram revidebo, Plaut. truc. 320. – / Plaut. aul. 660 liest Leo cave sis † te videam; Müller (Plaut. Pros. S. 162. A. 1) ...
revigesco
re-vigēsco, viguī, ere, wieder lebhaft werden, Iuvenc. 2, 204. – / Nach Wiener Studien 2, 110 A. 17 falsche Lesart für revirescere.
revilesco
re-vīlēsco, ere, wieder gering werden, an Wert verlieren, Sen. de tranqu. anim. 15, 9 (17, 2).
revimentum
revīmentum, ī, n. (*re-vieo) – παραστροφή (Gloss. II, 174, 34), der Umschlag, Saum am Kleide, Fronto laud. fumi p. 211, 21 N.
revincibilis
revincibilis, e (revinco), widerlegbar, überführbar, Tert. de res. carn. 63 extr.
revincio
re-vincio, vīnxī, vīnctum, īre, I) zurück-, rückwärts binden, iuvenis manus post terga revinctus, Verg. Aen. 2, 57. – II) anbinden, befestigen, a) eig.: trabes, Caes.: ...
revinco
re-vinco, vīcī, victum, ere, gleichs. niedersiegen, besiegend bewältigen, I) eig.: catervae consiliis iuvenis revictae, Hor.: vires (ignis) aliquā ratione revictae, Lucr. – ...
revireo
re-vireo, ēre, wieder grünen, Eleg. ad Maecen. 1, 113 (= Poet. Lat min. ed. Baehrens 1. p. 132).
reviresco
revirēsco, viruī, ere (Inchoat. v. revireo), wieder grünen, wieder grün werden, I) eig.: silvae revirescunt, Ov.: Ruminalis arbor in novos fetus revirescit, Tac.: Ggstz. ...
revisceratio
revīscerātio, ōnis, f. (*reviscero, āre), die Wiederherstellung des Fleisches, Tert. de res. carn. 30.
revisio
revīsio, ōnis, f. (revideo), das Wiedersehen, Claud. Mam. in Sidon. epist. 4, 2, 1.
revisito
re-vīsito, āre, wiederholt besuchen, urbem, Plin. 18, 13.
reviso
re-vīso, vīsī, vīsum, ere, nach etw. od. jmd. hinsehen, um zu sehen, wie es damit steht, was jmd. macht u. dgl., nach etwas nachsehen, etwas od. jmd. besichtigen-, besuchen ...
revivesco
revīvēsco, ere, s. re-vīvīsco.
revivificatus
revīvificātus, a, um (re u. vivifico), wieder lebendig gemacht, Tert. de res. carn. 19.
revivisco
re-vīvīsco, vīxī, ere, wieder lebendig werden, wieder aufleben, I) eig.: a) v. leb. Wesen, Ter., Varro, Cic. u.a.: ut revixisse aut renatum (neu geboren) sibi quisque ...
revivo
re-vīvo, victūrus, ere, wieder leben, Sen. Med. 477 (479). Paul. Nol. carm. 32, 563.
revocabilis
revocābilis, e (revoco), zurückrufbar, widerruflich, gew. mit einer Negation = unwiderruflich, cum iam revocabile telum non fuit, Ov.: non r. umquam pudor, Val. Flacc.: non ...
revocamen
revocāmen, inis, n. (revoco), der Rückruf, die Zurückrufende Warnung, Ov. fast. 1, 561; her. 13, 135: Plur., Versuche, zurückzurufen, Ov. met. 2, 596.
revocatio
revocātio, ōnis, f. (revoco), I) das nochmalige Rufen, -Aussprechen, verbi, als rhet. Fig., Cic. de or. 3, 206. Quint. 9, 1, 33. – II) das Zurück-, Abrufen, a bello, Cic. ...
revocator
revocātor, ōris, m. (revoco), der Zurückrufer, animarum, Auferwecker, Ps. Quint. decl. 10, 19.
revocatorius
revocātōrius, a, um (revocator), I) zurückrufend, subst., revocātōria, ae, f. (sc. epistula), ein Abberufungsschreiben, Cod. Iust. 12, 1, 18. – II) zurückziehend, ...
revoco
re-voco, āvī, ātum, āre, I) wieder rufen, d.i. A) wieder rufen, nochmals rufen, -aufrufen, a) übh.: in suffragium, Liv.: rursus ad bibendum, Petron. – b) als gerichtl. t. ...
revolo
re-volo, āvī, ātum, āre, zurückfliegen (Ggstz. advolare), I) eig.: dux (gruum) revolat, Cic.: ipse licet revolet ceratis Daedalus alis, quid faciet? Ov.: turdi quotannis in ...
revolsio
revolsio, ōnis, f., s. revulsio.
revolubilis
revolūbilis, e (revolvo), zurückwälz-, -rollbar, pondus (Steinlast), Ov. Ib. 189: orbita, Auson. egi. de nom. sept. dier. 12. p. 9 Schenkl: unda, zurückströmende, Sil. 15, ...
revolutio
revolūtio, ōnis, f. (revolvo), das Zurückwälzen, I) eig., das Wegwälzen, lapidis (des St. vom Grabe Christi), Leo serm. 71, 3. – II) übtr., die Rückkehr, Augustin. de ...
revolvo
re-volvo, volvī, volūtum, ere, zurückrollen, -wälzen, -wickeln, I) eig.: 1) im allg.: a) transit.: pelagus fluctum revolvit in partem superiorem, Colum.; vgl. molis obiectu ...
revom o
re-vom o, vomuī, ere, zurückspeien, wieder von sich geben, fluctus, Verg.: plumam, Plin.: Charybdis vorat revomitque carinas, Ov.: im Bilde, cum sanguine et spiritu male partam ...
revorro
revorro, ere, s. re-verro.
revorsio
revorsio, ōnis, f., s. reversio.
revorto
re-vorto, revortor, s. re-verto.
revulsio
revulsio (revolsio), ōnis, f. (revello), das Ab-, Losreißen, Plin. 13, 80.
rex [1]
1. rēx, rēgis, m. (von rego, gallisch rīx in Orgetorīx usw., altind. rājān, got. reiks, ahd. rīhhi, mächtig), der Leiter, Regierer eines Staates, der König, Fürst, ...
Rex [2]
2. Rēx, Beiname der gens Marcia, wie der Konsul Q. Marcius Rex, Sall. Cat. 30, 3: der Schwager des Klodius, Q. (Marcius) Rex, in einem Wortspiele bei Cic. ad Att. 1, 16, 10.
Rha
Rhā, s. Ra.
rhabdos
rhabdos, ī, f. (ῥάβδος), der Stab, als Lufterscheinung, Apul. de mund. 16.
rhabo
rhabo, ōnis = rabo, w. s.
rhacoma
rhācoma, richtiger rhecoma, w. s.
Rhadamanthus
Rhadamanthus u. -os ī, m. (griech. immer Ῥαδάμανθυς), Sohn Jupiters, Bruder des Minos, wegen seiner Gerechtigkeit nach der Sage Richter in der Unterwelt, Cic. Tusc. 1, ...
Rhadamas
Rhadamās, Akk. antem, m., ein angenommener Name bei Plaut. trin. 928.
Rhaeti
Rhaetī, Rhaetia, Rhaeticus, Raethus, s. Raetī.
rhagades
rhagades, um, Akk. as, f. (ῥαγάδες) u. rhagadia, ōrum, n. (ῥαγάδια), Risse, Spalten, Schrunden an einzelnen Körperteilen, wie an den Lippen, Füßen usw. (rein ...
rhagion
rhagion, iī, n. (ῥάγιον), eine kleine schwarze giftige Erdspinne, Plin. 29, 86.
Rhamnenses
Rhamnēnses, Rhamnēs, s. Ramnēs.
rhamnos
rhamnos od. -us, ī, f. (ῥάμνος), eine Art Dornstrauch, der Wegdorn, Kreuzdorn (Rhamnus, L.), Plin. 24, 124. Veget. mul. 5, 74: rein lat. sentix ursina, Isid. orig. 17, 7, ...
Rhamnus
Rhamnūs, ūntis, Akk. ūnta, f. (Ῥαμνοῦς), der nördlichste Flecken in Attika, berühmt wegen des alten Tempels u. der Statue der Göttin Nemesis, Val. Max. 1, 8, 10. ...
Rhamses
Rhamsēs, is, Akk. ēn, m., König von Ägypten in uralter Zeit, Tac. ann. 2, 60. – / Nbf. Rhamsesis, Plin. 36, 65.
rhaphanidion
rhaphanīdion, iī, n., eine Pflanze = leontopetalon, Plin. 27, 96 Jan (Detl. rapadion).
rhapisma
rhapisma, atis, n. (ῥάπισμα), der Schlag mit der flachen Hand, Cod. Iust. 8, 49, 6.
rhapsodia
rhapsōdia, ae, f. (ῥαψῳδία), die Rhapsodie, secunda (der Iliade), Nep. Dion. 6, 4.
Rhea [1]
1. Rhēa (Rēa), ae, f., altitalischer Name, so Rhea Silvia, Tochter des K. Numitor in Alba, Vestalin, von Mars Mutter des Romulus u. Remus, Liv. 1, 3, 11. Aur. Vict. de orig. ...
Rhea [2]
2. Rhea, ae, f. (Ῥέα), anderer Name der Cybele (w. s.), Ov. fast. 4, 201. Auson. Technop. 7 de dis 2. p. 135, 11 Schenkl.
rhecoma
rhēcoma, ae, f., die Wurzel einer Pflanze, viell. Rhapontik, Rhabarber, Plin. 27, 128.
rhectae
rhēctae, ārum, m. (ῥηκται), eine Art Erdbeben, wobei die Erde zerspringt, Apul. de mund. 18.
rheda
rhēda, ae, f., s. raeda.
rhedarius
rhēdārius, a, um, s. rēdārius.
rhedo
rhēdo, s. rēdo.
Rhedones
Rhēdonēs, s. Rēdonēs.
Rheginus
Rhēgīnus, a, um, s. Rēgiumno. II.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.030 c;