Слова на букву toec-vipe (2977) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву toec-vipe (2977)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
toechobates
toechobatēs, ae, m. (τοιχοβάτης), der Wandläufer, Vopisc. Carin. 19, 2 (wo jetzt falsch tichobates = τειχοβάτης, Mauerläufer); vgl. Haupt opusc. 3, 475.
tofaceus
tōfāceus u. tōfācius, a, um (tofus), tuffsteinartig, Form -aceus, Plin. 17, 43: Form -acius, Pallad. 9, 9, 2 (mit der Variante toficius).
toficius
tōfīcius, a, um (tofus), tuffsteinartig, lapides, Capit. Maxim. 6, 9. Vgl. den vor. Artikel.
tofineus
tōfīneus (tūfīneus), a, um (tofus), aus Tuffstein, termini, Glomat. vet. 347, 14 u.a. (wo Lachm. überall tuf.)
tofinus
tōfīnus, a, um (tofus), aus Tuffstein, metae, Suet. Claud. 21, 3.
tofosus
tōfōsus, a, um (tofus), tuffsteinartig, löcherig-, porös wie Tuffstein, Sidon. epist. 3, 13. 6.
tofus
tōfus (tōphus), ī, m., Tuffstein, Tuff (ital. tufo), eine poröse u. bröckelige Steinart, Verg., Plin. u.a.
toga
toga, ae, f. (tego), die Bedeckung, I) die Bedachung, das Dach, rusticae togai ne sit copia, Titin. com. 44. – II) die Bekleidung, A) im allg.: praeterea quod in lecto togas ...
togalis
togālis, s. iugālisno. II.
togatarius
togātārius, iī, m. (toga), der Schauspieler in einer fabula togata (s. togātus), Suet. Aug. 45, 4.
togatulus
togātulus, a, um (Demin. v. togatus), mit einer Toga angetan, subst. = der Klient, Mart. 10, 74, 3 u.a.
togatus
togātus, a, um (toga), mit einer Toga bekleidet, I) eig., im allg. als Bezeichnung des röm. Bürgers, im Gegensatz zum Nicht-Römer und zum röm. Soldaten, Graeculus iudex ...
togula
togula, ae, f. (Demin. v. toga), die kleine Toga, Titin. com. 138. Cic. Pis. 55 u.a. Mart. 9, 100. 5: togulae puellarum, Arnob. 2, 67.
Tolenus
Tolēnus, ī, m., ein Fluß im Lande der Sabiner, j. Turano, Ov. fast. 6, 565. Oros. 5, 18, 13.
tolerabilis
tolerābilis, e (tolero), I) passiv, erträglich, leidlich, homo, Ter.: rex, orator, Cic.: poëta, Sen.: condicio, Cic.: poena (Ggstz. poena impetibilis), Cic.: tolerabilior ...
tolerabiliter
tolerābiliter, Adv. (tolerabilis), I) erträglich, leidlich, ziemlich, Cels. u. Colum. – II) geduldig, alqd tolerabilius ferre, Cic. Tusc. 3, 55; ep. 15, 20, 2: ebenso alqd ...
tolerandus
tolerandus, a, um (tolero), erträglich, condiciones, Liv. 38, 8, 3.
tolerans
tolerāns, antis, PAdi. (v. tolero), ertragend, duldend, ausdauernd, mit Genet., corpus illi laborum tolerans, Tac. ann. 4, 1: dulcis undae, Colum.: solis et pulveris, Symm.: ...
toleranter
toleranter, Adv. (tolerans), I) geduldig, illa ferre, Cic. ep. 4, 6, 2; pati dolorem, Cic. Tusc. 2, 43. – II) erträglich, leidlich = ziemlich, Compar. b. Plin. 8, 176.
tolerantia
tolerantia, ae, f. (tolero), die Ertragung, Erduldung, m. Genet., rerum humanarum, Cic.: doloris, Quint.: malorum, Quint. u. Lact.: priorum, Tac.: omnium istorum, Sen.: absol., ...
toleratio
tolerātio, ōnis, f. (tolero), das Ertragen können = die Möglichkeit der Ertragung, quorum (dolorum) alia toleratio est verior, Cic. de fin. 2, 94.
toleratior
tolerātior, neutr.-ius, Genet. ōris, PAdi. (v. tolero), erträglicher, ut clementiam ac iustitiam, quanto ignara barbaris, tanto toleratiora capesseret, Tac. ann. 12, 11 cod. M ...
toleratus
tolerātus, ūs, m. (tolero), die Erduldung, Salv. de gub. dei 3, 7, 28.
tolero
tolero, āvī, ātum, āre (verlängerte Form des Stammes tol, wov. tollo, tuli, τλάω, τλημι), tragen, I) eig.: 1) im allg., halten, alqm sinu, gremio suo, Apul. met. 3, ...
toles
tōlēs (tolles), ium, m. (ein keltisches Wort), der Kropf am Halse, Veget. mul. 2, 10, 3 u. 5, 63, 1. Ser. Samm. 293. Marc. Emp. 15; vgl. Fest. 356 (b), 14. Isid. orig. 11, 1, 57.
Toletum
Tolētum, ī, n., Stadt der Karpetani im tarrakon. Hispanien, j. Toledo, Liv. 35, 7, 8 u.a. – Dav. Tolētānus, a, um, toletanisch, aus Toletum, culter, Gratt. cyn. 341. – ...
Tolistobogi
Tolistobogī, s. Tolostobogiī.
tolleno
tollēno, ōnis, m. (tollo), ein auf einem anderen Balken liegender Balken, der mit einem Ende in die Höhe geht, wenn das andere sich herunterbewegt, der Schwungbalken, ...
tolles
tollēs, ium, m., s. tōlēs.
tollo
tollo, sustulī, sublātum, ere (altind. tula yati, hebt auf, wägt, griech. τληναι, τάλας, gotisch Þulan, ahd. dolen), I) auf-, empor-, in die Höhe richten, - heben, ...
Tolomais
Tolomāis, s. Ptolemaeus unter Ptolemaeus a.E. /
Tolosa
Tolōsa, ae, f., eine reiche Handelsstadt im Lande der Tektosagen (im narbon. Gallien), am östl. Ufer der Garumno, später mit dem Beinamen Palladia, j. Toulouse, Mela 2, 5, 2 ...
Tolostobogii
Tolostobogiī, ōrum, m. (Τολιστοβόγιοι), einer der drei Hauptstämme der Galater in Kleinasien, in den südlichen Gegenden Galatiens am Pessinus, Liv. 38, 15. § 15 ...
Tolumnius
Tolumnius, iī, m., a) ein König der Vejenter, Liv. 4, 17, 1 sqq.: Tolumni (= nii) cervix, Prop. 4, 10, 37. – b) ein Weissager der Rutuler, Verg. Aen. 11, 429; 12, 258 u. 460.
tolutaris
tolūtāris, e = tolutarius, Fronto de or. p. 156, 3 N.
tolutarius
tolūtārius, a, um (tolutim), trabend, im Trabe gehend, equus, ein Paßgänger, Zelter, Sen. ep. 87, 10.
tolutilis
tolūtilis, e (tolutim), trabend, gradus, der Paßgang, Varro sat. Men. 306.
tolutiloquentia
tolūtiloquentia, ae, f. (tolutim u. loquor), das schnelle Reden, die Redseligkeit, Nov. com. 38.
tolutim
tolūtim, Adv. (zu tollo), die Beine aufhebend, trabend, im Trabe, von Menschen u. Pferden, ire, Nov. com. fr.: cedere, Varro fr.: badizare, Plaut.: capere incursum, Plin.: ...
tolutor
tolūtor, παίζω, Dosith. 61, 7 K.
tomacina
tomācina, ae, f. (s. tomāculum), eine Art Würste, wahrsch. Bratwürste, Varro r.r. 2, 4, 10.
tomacularius
tomāculārius, iī, m. (tomaculum), der Bratwursthändler, Not. Tir. 103, 80 (wo falsch tumatularius).
tomaculum
tomāculum u. synkop. tomāclum, ī, n. (v. τομή, das Zerschneiden), eine Art Würste, wahrsch. Bratwürste, Mart., Iuven. u. Petron.
Tomarus
Tomarus, s. Tmarus.
tome
tomē, ēs, f. (τομή), der Abschnitt, im Verse, Auson. epist. 4, 90. p. 162 Schenkl.
tomentum
tōmentum, ī, n. (tumeo), das Stopfwerk (wie Wolle, Haare, Federn usw.), die Polsterung, Varro, Tac. u.a.: tomentum circense, ein ganz schlechtes Polster, wie die Armen es im ...
tomex
tōmex, icis, f., s. tōmix.
Tomi
Tomī, ōrum, m. (Τόμοι) u. Tomis, idis, f. (Τόμις), eine Stadt in Untermösien am Schwarzen Meere, so benannt (von τέμνω), weil Medea hier ihren Bruder Absyrtus ...
tomix
tōmix, icis, f. (θώμιξ, die Schnur, der Faden, Bindfaden, aus Hanf, Binsen usw., Vitr. u.a. – / thomix geschr., Paul. ex Fest. 357, 1.
tomus
tomus, ī, m. (τόμος), I) der Abschnitt, das Stück, vilis, Papierschnitzel, Mart. 1, 66, 3. – II) übtr., der Teil eines größeren Werkes, feci excerpta ex libris ...
Tomyris
Tomyris (in Hdschrn. auch Thomyris, Tamyris, Thamyris), is, Akk. in, f. (Τόμυρις), eine szythische Königin, die den persischen König Cyrus besiegt und getötet haben ...
Tonans
Tonāns, s. tono.
tonanter
tonanter, Adv. (tonans v. tono), unter Donner, Dracont. hexaëm. 3, 223.
tonatio
tonātio, ōnis, f. (tono), das Donnern, Eustath. hexaëm. 7, 2.
tondeo
tondeo, totondī, tōnsum, ēre (vgl. griech. τένδω, benage, nasche), scheren, abscheren, I) eig.: a) tr.: capillum, Ov.: barbam, Suet. u. Mart.: barbam et capillum patris, ...
tonesco
tonēsco, ere (Inchoat. v. tono), ertönen, Varro sat. Men. 56.
tongeo
tongeo, ēre = nosse, scire, Enn. Sota IV. p. 165 ed. Vahlen.
tongillatim
tongillātim loquī = pravis verbis, Gloss. V, 612, 41.
toniaeus
toniaeus, a, um (τονιαιος), von der Länge eines Tones, Boëth. inst. mus. 5, 16.
tonitru
tonitru, n., s. tonitrus /.
tonitrualis
tonitruālis, e (tonitrus), zum Donner gehörig, Donner-, Iuppiter, der Donnersender, Apul. de mund. 37. – / Cic. de div. 1, 72 j. rituales libri.
tonitruo
tonitruo, āre (tonitrus), donnern, Hieron. in psalm. 76. Porphyr. Hor. carm. 1, 12, 53. Commodian. instr. 1, 6, 7.
tonitrus
tonitrus, ūs, m. u. tonitruum, ī, n. u. tonitruus, ūs, m. (tono), der Donner, α) Form tonitrus, Nom. Sing. tonitrus. Plaut. Amph. 1062: Genet. tonitrus, Stat. Theb. 7, 324. ...
tono
tono, tonuī, āre (altind. tan yati, donnert, ahd. donar), ertönen, erschallen, I) im allg.: tympana tonant, Lucr.: caelum tonat fragore, Verg. – II) insbes., donnern, 1) ...
tonor
tonor, ōris, m. (τονίζω), die Betonung einer Silbe, Quint. 1, 5, 22.
tonos
tonos, s. tonus.
tonoticus
tonōticus, a, um (τονωτικός), zur Stärkung dienend, Th. Prisc. de diaet. 9.
tonsa
tōnsa, ae, f. = κώπη, das Ruder, Enn. fr. u. Val. Flacc.: Plur. Verg. u.a.
tonsilis
tōnsilis, e (tondeo), I) scherbar, beschneidbar, Plin. 8, 203 u.a. – II) geschoren, beschnitten, tapetes, Mat. b. Gell.: silvae, Sen.: nemora, Plin.: corona, an dem nur die ...
tonsilla [1]
1. tōnsilla, ae, f., ein Pfahl am Ufer, an den die Schiffe gebunden werden (s. Isid. orig. 19, 2, 14), Enn. ann. 499. Acc. tr 517. Lucil. 389*. – / synk. tosilla, Pacuv. tr. ...
tonsilla [2]
2. tōnsilla, ae, f., ein Vogelname, Schol. Bern. Verg. ecl. 6, 74 u. georg. 1, 104.
tonsillae [1]
1. tōnsillae, ārum, f. (nach Fest. 356 [b], 14 Demin. v. toles), die Mandeln im Halse, Cic., Cels. u.a. – / spät. synk. Nbf. tōsillae, Cic. de nat. deor. 2, 135: tūsillae, ...
tonsillae [2]
2. tōnsillae, Plur. v. 1. tonsilla, w.s.
tonsio
tōnsio, ōnis, f. (tondeo), I) das Scheren, die Schur, ovium, Vulg. deut. 18, 4. – II) das Abmähen, regis, Vulg. Amos 7, 1.
tonsito
tōnsito, āre (Intens. v. tondeo), zu scheren pflegen, Plaut. Bacch. 1127.
tonsor
tōnsor, ōris, m. (tondeo), I) der Scherer, a) der Wolle u. Wolltiere, tonsor pecorum, Edict. Diocl. 7, 32: ovium suarum, Vulg. genes. 38, 12; vgl. Vulg. 1. regg. 25, 11. – b) ...
tonsorium
tōnsōrium, iī, n., s. tōnsōrius.
tonsorius
tōnsōrius, a, um (tonsor), zum Scheren gehörig, Scher-, culter, Barbiermesser, Schermesser, womit der Bart abgezwickt, die Nägel u. Haare abgeschnitten werden, Cic. u. ...
tonstreinum
tōnstreinum, s. tōnstrīnum.
tonstricula
tōnstrīcula, ae, f. (Demin. v. tonstrix), die Schererin, verächtl. = Bartkratzerin, Cic. Tusc. 5, 58.
tonstrina
tōnstrīna (tōstrīna), ae, f. (tondeo), die Barbierstube, in tonstrina sedere, Plaut. asin. 343: scherzh. übtr., nunc senex est in tostrina, jetzt muß der Alte Haare lassen, ...
tonstrinum
tōnstrīnum (tōnstreinum), ī, n. (tondeo), die Barbierstube, Petron. 46, 7 u. 64, 4.
tonstrix
tōnstrīx, trīcis, f. (Femin. zu tonsor), die Schererin, Barbiererin, Plaut. truc. 405 u.a. Mart. 2, 17, 1. Amm. 16, 8, 10. Non. 150, 29. Prob. inst. 91, 19 K. Anecd. Helv. 75, ...
tonsura
tōnsūra, ae, f. (tondeo), I) das Scheren, Abscheren, Bescheren, die Schur, lanae (Ggstz. vulsura), Varro: ovium, Varro LL. u. r.r. Colum. 7, 4, 7: capillorum, Ov.: tonsura vel ...
tonsus
tōnsus, ūs, m. (tondeo), das Bescheren, die Schur, Acc. tr. 86. Plaut. Amph. 444.
tonus
tonus (tonos), ī, m. (τόνος), I) das Spannen eines Seiles, mollior (schlaffere), vehementior (straffere), Vitr. 10, 10, 6. – II) meton., der Ton, 1) eig., der Ton eines ...
topanta
topanta (το πάντα, vulgär = το παν), alles, Trimalchionis topanta est, sie ist dem Tr. sein ein und alles, Petron. 37, 4 B. (Vulg. tapanta).
toparches
toparchēs, ae, m. (τοπάρχης), Herr einer Landschaft, Statthalter, Spart. Hadr. 13, 8.
toparchia
toparchia, ae, f. (τοπαρχία), die Landschaft, der Bezirk, die Statthalterschaft, Plin. 5, 70. Vulg. 1. Mach. 11, 28.
topaziacus
topāziacus, a, um, topasisch, lapilli, Ven. Fort. carm. 8, 6, 273.
topazos
topāzos u. -us, ī, f. (τόπαζος), ein Edelstein, der Topas der Alten, teils unser Chrysolith, teils eine unserer grünlichen Jaspis- od. Achatarten, Plin. 37, 107. Prisc. ...
topazus
topāzus, a, um (topazos), aus Topasen bestehend, armilla, Ven. Fort. vit. S. Mart. 2, 454.
tophus
tōphus, tōphīnus, tōphāceus, tōphīcius, tōphōsus, s. tōfusetc.
topia
topia, ōrum, n. (sc. opera, v. τόπος), I) die Landschaftsmalerei, Vitr. 7, 5, 2. – II) die Gartenmalerei, die malerische Gartenverzierung, Einfassung, Spart. Hadr. 10, ...
Topica
Topica, topicē, s. topicus.
topicus
topicus, a, um (τοπικός), I) den Ort betreffend, Orts-, historia (τοπικώ ἱστορία), Serv. Verg. Aen. 1, 44. – II) übtr., die Gemeinplätze betreffend, ...
topographia
topographia, ae, f. (τοπογραφία), die Beschreibung eines Ortes, Serv. Verg. Aen. 1, 159. Lact. ad Stat. Theb. 2, 32.
topothesia
topothesia, ae, f. (τοποθεσία), die angenommene Lage eines Ortes, Serv. Verg. Aen. 1, 159 (griech. bei Cic. ad Att. 1, 13, 5 u. 1, 16, 18).
topper
topper, Adv., I) = rasch, sofort, im Nu, Nelei Carm. 3. Naev. bell. Pun. fr. inc. 10 Vahlen. Vgl. Fest. 352 (b), 6. – II) = vielleicht, Pacuv. tr. 427. Acc. tr. 387. Enn. fr. ...
toracium
tōrācium, s. thōrāciumno. b.
toral
toral, ālis, n. (torus), die Decke (der Teppich) über das Polster, -über das Bett, -Sofa usw., Varro LL. 5, 167. Varro de vit. P.R. 1. fr. 53. (b. Non. 11, 14). Hor. ep. 1, 5, ...
toraria
torāria, ae, f. (torus = ὠλένη) = ὠλενοτρόφος, die Wärterin, Wartefrau, Plaut. mil. 696 zw. – so auch torārius, ὠλενοτρόφος, der Wärter Gloss. ...
torces
torcēs, s. torquēs.
torcuis
torcuis, s. torquēs.
torcular
torcular, āris, Abl. ārī, n. (torqueo), I) die Kelter, Presse, Vitr. u. Plin. – II) meton., die Kelter als Ort, Vitr. u. Colum. – Urspr. Nbf. torculāre, ληνός, Auct. ...
torcularis
torculāris, e (torcular), zur Kelter gehörig, Kelter-, prelorum et vectium torcularis praeparatio, Vorrichtung der Pressen u. Hebel zum Keltern, Vitr. 10, 1, 5.
torcularius
torculārius, a, um (torcular), zum Keltern-, zum Pressen gehörig, Kelter-, I) adi.: vasa, Varro: celsa, Colum.: locus, Colum.: aedificium, Plin. – II) subst., a) torculā ...
torculo
torculo, āre (torculum), keltern, Ven. Fort. epist. praemiss. carm. 5. libr. 6.
torculum
torculum, ī, n., s. torculus.
torculus
torculus, a, um (torqueo), zum Pressen-, zum Keltern gehörig, Kelter-, I) adi.: vasa, Cato: funes, Cato. – II) subst., torculum, ī, n., die Presse, Kelter, Varro, Plin. ep. ...
tordylon
tordȳlon, ī, n. (τόρδυλον), der Same der Pflanze seselis, nach anderen der Pflanze Zirmel, Drehkraut (Tordylium officinale od. maximum, L.), Plin. 20, 238 u. 24, 177.
torealis
toreālis, s. toral.
toreo
toreo, s. torreo /.
tores
torēs, s. torquēs.
toreuma
toreuma, atis, n. (τόρευμα), die halberhabene getriebene Arbeit, halberhabenes getriebenes Kunstwerk (rein lat. vas caelatum), Cic., Sall. u. Mart.: Genet. Plur. toreumatum ...
toreutes
toreutēs, ae, m. (τορευτής), der Künstler in halberhabener getriebener Arbeit, der Toreut (= der Ziseleur, Graveur), rein lat. caelator, Varro de vita pop. Rom. 3, 22. ...
toreutice
toreuticē, ēs, f. (τορευτική, sc. τέχνη), die Kunst, durch Formen und Gießen halberhabene Arbeit in Metall, bes. in Bronze, zu machen, die Toreutik (das ...
tormenta
tormenta, ae, f., Nbf. von tormentum, Lact. div. inst. 4, 16, 9; vgl. S. Brandt in Wölfflins Archiv 5, 286 f.
tormentum
tormentum, ī, n. (torqueo), I) ein Werkzeug zum Drehen, Winden, Pressen, und zwar: 1) die Winde, praesectis omnium mulierum crinibus tormenta effecerunt, Caes. b.c. 3, 9, 3; ...
tormentuosus
tormentuōsus, a, um (tormentum), voller Schmerzen, schmerzend, marternd, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 6, 66.
tormina
tormina, um, n. pl. (torqueo), I) das Grimmen-, Schneiden im Leibe, si vero tormina sunt, Cels. 4, 11. – gew. die Ruhr (griech. δυςεντερία), Cels., Cic. u.a.; vgl. ...
torminalis
torminālis, e (tormen), zum Grimmen im Leibe-, zur Ruhr gehörig, Ruhr-, sorba, gut gegen die Ruhr, Cels.: quartum (sorborum) genus torminale appellant, Plin.
torminosus
torminōsus, a, um (tormen) = δυςεντερικός, an der Ruhr leidend, mit der Ruhr behaftet, passio, Ruhr, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 17, 143: v. Perf., Plur. subst., ...
tornatilis
tornātilis, e (torno), gedrechselt, termini, Gromat. vet. 361, 4 u. 362, 19: crater, Ambros. in psalm. 118. serm. 17. no. 19. Vulg. cant. cant. 7, 2: vasa, Gloss. Sang. T 163: ...
tornatim
tornātim, Adv. (torno), gedrechselt, Asper 1732 P. (aber Keil 552, 15 corneliatim als zweifelh.).
tornator
tornātor, ōris, m. (torno), der Drechsler, Firm. math. 4, 7 extr.
tornatura
tornātūra, ae, f. (torno), die Drechslerei, Sing., Gloss. II, 199, 22: Plur. = Drechslerarbeiten, Vulg. 3. regg. 6, 18.
torno
torno, āvī, ātum, āre (τορνεύω), mit dem Drechseleisen runden, drechseln, I) eig. u. übtr.: a) eig.: sphaeram, Cic.: hastas, Plin.: tornata ungula, der runde Huf, ...
tornus
tornus, ī, m. (τόρνος), das Dreheisen, Drechseleisen, der Grabstichel, Meißel, I) eig., Vitr. u. Plin.: torno rasile buxum, Verg.: pocula, quibus torno facili ...
Torona
Torōna, ae, f. u. Torōnē, ēs, f. (Τορώνη), Stadt und Hafen in Mazedonien am Ägäischen Meere, j. Toron, Mela 2, 3, 1 (2. § 34): Toronae promunturium (ἡ ...
torosulus
torōsulus, a, um (Demin. v. torosus), etwas muskulös, Hieron. in Iovin. 2, 14 u. epist. 117, 8.
torosus
torōsus, a, um (torus), muskulös, fleischig, collum, Ov.: cervix torosa, torosior, Colum.: übtr., caulis (herbae), fleischig, Plin.: virgula, knotig, dick, Sen.: so auch ...
torpedo
torpēdo, inis, f. (torpeo), I) die Lähmung der phys. oder geistigen Lebenskraft, die körperliche od. geistige Stumpfheit, Trägheit, Dumpfheit, Cato fr., Sall. u. Tac. – II) ...
torpefacio
torpefacio, fēcī, ere (torpeo u. facio), erstarren machen, Non. 182, 5.
torpeo
torpeo, ēre (litauisch tirpstù, erstarren), ohne Leben-, ohne Empfindung und Bewegung sein, von dem, dessen körperl. od. geistige Lebenskraft in ihrem Prinzip gelähmt ist, ...
torpesco
torpēsco, puī, ere (Inchoat. zu torpeo), alles Leben-, alle Empfindung und Bewegung verlieren, von dem, dessen körperliche oder geistige Lebenskraft in ihrem Prinzip gelähmt ...
torpidus
torpidus, a, um (torpeo), betäubt, erstarrt, regungslos, gefühllos, a) v. Pers.: somno, Liv.: stupore ac miraculo, Liv. – b) v. Lebl.: cauda (piscis), Auson.: veternositas, ...
torpor
torpor, ōris, m. (torpeo), die Betäubung, Erstarrung, Regungslosigkeit, I) eig.: a) infolge physischer Umstände, α) übh., Lucil., Cic. u.a.: contractio et torpor, Sen.: ...
torporo
torpōro, āvī, ātum, āre (torpor), machen, daß etw. erstarrt, alci cor amore, Turpil com. 76: umida nimiis rigoribus torporata (erstarrt) concrescunt, Lact. 2, 8, 62.
torqua
torqua, s. torquēsa.E.
torquatus
torquātus, a, um (v. torques), mit einer Halskette versehen, -geschmückt, -belohnt, miles, Veget. mil. 2, 7 extr.: quid de aliis dicemus, qui calamistratos et torquatos habeant ...
torqueo
torqueo, torsī, tortum, ēre (altind. tarkúš, griech. ἄτρακτος, Spindel, ahd. drāhsil, Drechsler), drehen, I) drehen = wenden, winden, umdrehen, 1) im allg.: a) ...
torques
torquēs u. torquis, is, m. u. (in Prosa seltener) f. (torqueo), das Gedrehte, Gekrümmte, I) eine gewundene Halskette als Schmuck, die Halsberge, aureus, Liv., aurea, Varro fr. ...
torrefacio
torrefacio, factus, ere, dürr machen, dörren, Colum. 6, 7, 4. Pelagon. veterin. 14 (§ 220 Ihm): Partiz. torrefactus, Colum. 2, 20 (21), 3 u.a. Pallad. 11, 14, 6. Veget. mul. 5, ...
torrens
torrēns, entis, PAdi. (v. torreo), I) brennend, heiß, erhitzt, miles sole torrens, Liv.: ripae torrentes pice, Verg.: flammae, Verg.: Sirius, Verg.: plaga, Lucan.: Sirius ...
torrenter
torrenter, Adv., doch nur im Compar. (torrens), hitzig, im Laufe, jäh, torrentius amne hiberno, Claud. rapt. Pros. 2, 198.
torreo
torreo, torruī, tōstum, ēre (vgl. altind. taršāyati, läßt dürsten, griech. τερσαίνω, trockne, ahd. dorrēn, verdorren), etwas dörren, braten, backen, rösten, ...
torres
torrēs, is, f. (torreo), die dörrende Hitze, Lucr. 3, 915 (917, nach Lachmanns Vermutung). Manil. 4, 419 (nach Haupts Vermutung). Vgl. Gloss. II, 237, 24 ›torres, ...
torresco
torrēsco, ere (Inch. v. torreo), gedörrt-, verbrannt-, gebraten werden, Lucr. 3, 888. Isid. orig. 13, 21, 2. Schol. Bern. append. II. ad Verg. georg. 4, 451. p. 993 Hagen. ...
torrido
torrido, ātus, āre (torridus), dörren, braten, verbrennen, Mart. Cap. 6. § 602.
torridus
torridus, a, um (torreo), I) passiv = gedörrt, gebrannt, 1) = dürr, trocken, a) eig.: fons, ausgetrocknet, Liv.: campi siccitate torridi, Liv.: tellus, Lucr.: farra, Ov. – b) ...
torris
torris, is, m. (torreo), der Brand, das brennende Scheit Holz (mit und ohne Flamme), hice torris, Acc. tr. fr.: torr. obustus, Verg.: funereus, Ov.: vivi torres, Val. Flacc.: ...
torror
torror, ōris, m., (torreo), das Dörren, die Hitze, als Übersetzung von ἡλίωσις (das der Sonne Ausgesetzt sein), solis, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 4, 76: corporis, ...
torrus
torrus, ī, m., s. torris.
torsio
torsio, ōnis, f. (torqueo), die Marter, Plage, das Grimmen, meist im Plur., Vulg. Isai. 13, 8. Plin. Val. 2, 20 u. 32. Veget. 2, 11, 2; 3, 56 (57), 1. Marc. Emp. epist. Hippocr. ...
torsor
torsor, ōris, m., s. tortor /.
torta
torta, ae, f., s. 1. tortusno. II, B.
torte
tortē, Adv. (tortus), gekrümmt, krumm, Lucr. 4, 303 (329).
torticordius
torticordius, a, um (tortus u. cor), von verkehrtem Herzen, Augustin. in psalm. 146, 7.
tortilis
tortilis, e (torqueo), gedreht, gewunden, pampinus, Plin.: bucina, Ov.: aurum, goldene Kette, Verg.
tortio
tortio, ōnis, f. (torqueo), I) das Drehen, Augustin. de mor. Manich. 16. – II) die Marter, Plage, das Grimmen, Firm. math. 8, 15: tortio vesicae, Veget. mul. 2, 18, 3. Plin. 2, ...
tortiono
tortiōno, āre (tortio), martern, plagen, Pelagon. veterin. 7 (129 Ihm); 19 (278 Ihm) u. 31 (469 Ihm).
tortivus
tortīvus, a, um (torqueo), nachgekeltert, Cato r.r. 23, 4 (u. bei Plin. 14, 130). Colum. 12, 36: vinum ultimae expressionis, quod ὑδατῶδες Graeci vocant, nos abusive ...
torto
torto, āre (Intens. v. torqueo), martern, plagen, Pompon. com. 40. Lucr. 3, 659 (661). *Arnob. 1, 50: tortari, v. kreißenden Frauen, *Arnob. 3, 10.
tortor
tortor, ōris, m. (torqueo), I) der Schwinger, Schleuderer, Balearis habenae, Lucan. 3, 710. – II) der Marterer, Peiniger auf der Folter, Folterer, Folterknecht (sonst carnifex ...
tortula
tortula, ae, f. (Demin. v. torta, s. 1. tortus), der kleine Striezel, Vulg. numer. 11, 8. Marc. Emp. 7.
tortum
tortum, ī, n., s. 1. tortusno. II, A.
tortuose
tortuōsē, Adv. (tortuosus), mit Windungen, gewunden, Tert. adv. Valent. 3. Augustin. contra Acad. 2, 6.
tortuositas
tortuōsitās, ātis, f. (tortuosus), die Windung, bildl., der Winkelzug, Tert. de carne Christi 20 in. u. adv. Marc. 4, 43. Interpr. Iren. 1, 30, 5.
tortuosus
tortuōsus, a, um (tortus, ūs), I) voll Windungen, voll Krümmungen, gewunden, A) eig.: alvus, Cic.: amnis, Liv.: loci, Cic.: serrula, Cic.: lapis t. et inflexus, Solin.: iter ...
tortura
tortūra, ae, f. (torqueo), I) die Krümmung, Pallad. 3, 9, 8. – II) das Bauchgrimmen, Grimmen, Veget. mul. 2, 12, 3 zw. Vulg. Sirach 31, 23 u. 33, 28. – III) = ...
tortus [1]
1. tortus, a, um, PAdi. (v. torqueo), gedreht, gewunden, krumm, I) adi.: via, des Labyrinthes, Prop.: quercus, Eichenkranz, Verg.: vimen, Bienenkorb, Ov.: bildl., condiciones ...
tortus [2]
2. tortus, ūs, m. (torqueo), I) die Windung, Krümmung, das Gewinde, der Ringel, bucinarum tortus (Plur.), Arnob. 6, 10: bes. der Schlangen, tortu draco terribilis, Cic. poët.: ...
torulus
torulus, ī, m. (Demin. v. torus), I) der Wulst, auf dem Kopfe, aureus, Plaut.: torulus in capite mulieris ornatus, ein Wulst von Haaren, eine Art von erhabener Haartracht, Varro ...
torum
torum, ī, n., s. 1. torus a.E.
torunda
torunda, s. turunda /.
torus [1]
1. torus, ī, m., jeder runde, hervorragende, wulstige Gegenstand, Erhöhung; dah. I) der Wulst, der gedreht wird, um Bäume anzubinden, vitis tribus toris ad arborem religetur, ...
torus [2]
2. tōrus = torrus, s. torrisa.E.
torvidus
torvidus, a, um (torvus), grimmig, wild, Arnob. 6, 10.
torvitas
torvitās, ātis, f. (torvus), das Wilde, Finstere, Grimmige im Blicke, im Aussehen, im Charakter, vultus, Tac.: oculorum, Amm.: oris, Solin.: aspectus, Solin.: capitis ...
torviter
torviter, Adv. (torvus), wild, finster, grimmig, Enn. ann. 76*. Pompon. com. 18.
torvus
torvus, a, um (zu griech. τάρβος, Schrecken, Scheu, ταρβέω, ich erschrecke), durchbohrend, scharf, wild, finster, graus, I) eig., zunächst von Augen u. Blick, dann ...
tosilla
tōsilla, ae, f., s. 1. tōnsilla /.
tosillae
tōsillae (tossillae), s. 1. tōnsillae.
tostarius
tōstārius, a, um (tosto), zum Rösten geeignet, Oribas. fragm. Bern. 1, 35. p. 2, 19 Hagen.
tosto
tōsto, āre (torreo), dörren, Plin. Val. 2, 28. Gloss. V, 249, 35.
tostrina
tōstrīna, ae, f., s. tōnstrīna.
tot
tot, Numer. indecl. (v. τόσα, durch Abkürzung), I) so viele, so viel, a) übh.: tot viri, Cic.: tot anni, Cic.: an timebant, ne tot unum superare non possent, Cic.: quot ...
totaliter
tōtāliter, Adv. (totus), gänzlich, Cassian. coenob. inst. 10, 9. Lact. epit. 63, 1 ed. Ald. (viell. von Bünemann mit Unrecht verworfen).
tote
tōtē, Adv. (totus), ganz, tote pervius, Itin. Alex. 52 ed. Paris. (Mai 20 tot, Volkmann 21 totum).
totidem
totidem, Numer. indecl. (= tot itidem), I) ebenso viele, totidem annos vixerunt, Cic.: quia sunt totidem mea, Catull.: m. folg. quot (als), totidem verbis, quot dixit, Cic.: nec ...
toties
totiēs (totiēns), Adv. (tot), I) so oft, Cic.: m. folg. quoties od. quotiens (als), Cic., oder vorherg. quoties (quotiens), Cic., od. quotiescumque, Cic.: mit folg. quot, ...
totiugis
totiugis, e, u. totiugus, a, um (tot u. iugum), so viele, totiugi scientiā, Apul.: totiugis diebus, Apul.: tanta ac totiuga invitamenta, Apul.
totmodus
totmodus, a, um, so vielerlei, qui in saltu totmoda possidet, Catull. 115, 4, Schwabe.
totus [1]
1. tōtus, a, um, Genet. tōtīus, Dat. tōtī (verwandt mit tūmeo), ganz, I) v. einem Gegenstand, der nicht geteilt ist, a) ganz, terra, Cic.: mons, Caes.: corpus, Curt.: ...
totus [2]
2. totus, a, um (v. tot), der so vielte (Ggstz. quotus), detrahitur summae tota pars, quota demitur etc., Manil. 3, 420: quotcumque... censueris, totam partem, Colum. 5, 3, 5.
Toxandri
Toxandrī, ōrum, m., eine Völkerschaft in Gallia Belgica, zwischen den Menapiern u. Morinern auf dem rechten Ufer des Scaldis (der Schelde), Plin. 4, 106. – Dav. Toxiandria, ...
toxicatus
toxicātus, a, um (toxium), mit Gift bestrichen, sagitta, Ambros. de Tob. 7. § 26. Mythogr. Lat. 1, 58.
toxicon
toxicon u. toxicum, ī, n. (τοξικόν), I) Gift zum Bestreichen der Pfeile, Pfeilgift, Ov. ex Pont. 4, 7, 11. Plin. 16, 51. – übtr. = jedes Gift, Komik., Hor., Suet. u.a. ...
toxillae
tōxillae, ārum, f., s. 1. tōnsillae.
trabalis
trabālis, e (trabs), I) zu den Balken gehörig, Balken-, clavus, Hor. carm. 1, 35, 18: u. im Bilde, hoc beneficium, quem ad modum dicitur, trabali clavo figere, niet- u. ...
trabaria
trabāria, ae, f. (trabs), ein bloß aus Baumstämmen gebautes kleines Fluß- od. Küstenschiff, das Blockschiff, Isid. orig. 19, 1, 27.
trabea [1]
1. trabea, ae, f., die Trabea, ein weißer Mantel mit scharlachroten wagerechten Streifen (trabes) u. einem purpurnen Saum, a) der Könige, Verg. Aen. 7, 188 u. 612; 11, 334. Ov. ...
Trabea [2]
2. Trabea, ae, m., ein alter röm. Komödiendichter, 134 v. Chr., geschätzt wegen seiner lebhaften Charakterzeichnung u. Sprache, Varro bei Charis. 241, 28. Cic. ep. 9, 21, 1; de ...
trabealis
trabeālis, e (1. trabea), zur Trabea (dem Staatskleide) gehörig, metallum, womit die Trabea besetzt war, Sidon. carm. 2, 2.
trabeatus
trabeātus, a, um (1. trabea), mit einer Trabea bekleidet, I) adi.: Quirinus, Ov.: equites, Val. Max. u. Tac.: agmina, Ritterschaft, Stat.: colonus, Konsul, Claud.: domus, von ...
trabecula
trabēcula, ae, f. (Demin. v. trabes), der kleine Balken, Cato r.r. 18, 5. Vgl. trabicula.
traberna
traberna, ae, f. (trabs) = taberna, Cassiod. com. in psalm. 141, 1.
trabes
trabēs, is, f. = trabs, I) der Balken, Enn. tr. 281 (206). Plin. 16, 200. Sill. u. Jan (Detl. trabs). Tert. de pall. 1. Veget. mil. 4, 21. p. 142, 16 u. 4, 46. p. 164, 10 L2. ...
trabica
trabica, ae, f. (sc. navis), ein aus Balken bestehendes Schiff, das Floß, Pacuv. tr. 406.
trabicula
trabicula, ae, f. (Demin. v. trabs), der kleine Balken, Vitr. 10, 14 (21), 4 (cod. G u. H). Corp. inscr. Lat. 1, 577. col. 1. lin. 18. Itin. Alex. 33 (77).
trabis
trabis, is, f., Nbf. v. trabs (w.s.), Iul. Obsequ. 61 (122) Jahn. Itala Matth. 7, 4.
trabs
trabs, abis, f., I) der Balken, Caes. u.a.: bes. Unterbalken, Architrav, auf den Säulen, tignum hingegen jedes Zimmerstück; dah. tigna trabesque, Lucr.: so auch trabes ex ...
tracanthum
tracanthum, s. tragacantha.
trachala
trachāla, m. (τραχαλας), der Dicknackige, Dickhals, Spottname Kaiser Konstantins des Gr., Aur. Vict. epit. 41, 16.
Trachas
Trāchās, antis, f., eine Stadt in Italien = Tarracina, Ov. met. 15, 717.
trachia
trāchīa, ae, f. (τραχεια = aspera), die Luftröhre, Macr. sat. 7, 15, 2 (bei Jan griechisch).
Trachin
Trāchīn, īnis, Akk. īna, f. (Τραχίν), alte Stadt in der thessal. Landschaft Phtyiotis am Öta, Residenz des Ceyx, Todesort des Herkules, später Heraclea gen., dah. ...
trachomaticus
trāchōmaticus, a, um (τραχωματικός), gegen die Rauheit geeignet, die Rauheit heilend, collyrium, Marc. Emp. 8. § 7.
Trachonitis
Trachōnītis, idis, f. (Τραχωνιτις), ein Bezirk der jenseit des Jordans an der Grenze von Arabien gelegenen Landschaft Peraea (in Palästina), Plin. 5, 74. Vulg. Luc. ...
trachy
trāchy, n. (τραχύ, das Rauhe), eine Baumart, Plin. 12, 114.
tracta
tracta, ae, f., s. tractum.
tractabilis
tractābilis, e (tracto), betastbar, angreifbar, behandelbar, I) eig.: tractabile omne necesse est esse, quod natum est, Cic.: quia (corpus) oculis manuque tractabile est, Lact.: ...
tractabilitas
tractābilitās, ātis, f. (tractabilis), die Behandelbarkeit, Bearbeitbarkeit, Vitr. 2, 9, 12.
tractabilius
tractābilius, Adv. im Compar. (tractabilis) = mit weniger Anstrengung, Gell. 7 (6), 2, 8.
tractaticius
tractātīcius, a, um (tracto), geschleppt, Lampr. Heliog. 17, 5 P. (Jordan tracticius).
tractatio
tractātio, ōnis, f. (tracto), die Betastung, Bearbeitung, Behandlung, I) eig., m. subj. Genet., manuum, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 11, 79: m. obj. Genet., beluarum, Cic.: ...
tractator
tractātor, ōris, m. (tracto), I) ein Sklave, der beim Baden u. Salben den Körper sanft reiben und drücken und die einzelnen Glieder ziehen u. renken mußte, Sen. ep. 66, 53. ...
tractatorium
tractātōrium, iī, n. (tracto), der Ort, wo Prozesse und andere Sachen abgehandelt werden, der Sitzungssaal, Sidon. epist. 1, 7, 9.
tractatrix
tractātrīx, trīcis, Femin. zu tractator no. I (w.s.), Mart. 3, 82, 13; vgl. Charis. 44, 7.
tractatus
tractātus, ūs, m. (tracto), die Behandlung, Betastung, I) eig.: nucum, Plin. 15, 87. – II) übtr., die Behandlung, die Beschäftigung mit etw., die Bearbeitung, 1) im allg.: ...
tracticius
tractīcius, a, um (traho), geschleppt, Aur. Vict. epit. 23, 7. Vgl. tractaticius.
tractim
tractim, Adv. (traho; vgl. Diom. 407, 5), I) ziehend, zugweise, a) übh.: quid, si ego illum tractim tangam (eins aufstreiche = eine Ohrfeige ziehe), ut dormiat? Plaut. Amph. 313. ...
tractio
tractio, ōnis, f. (traho), die Ableitung, Quint. 1, 4, 20 Halm.
tractitius
tractītius, a, um, s. tractīcius, a, um.
tracto
tracto, āvī, ātum, āre (Frequ. von traho), I) schleppen, herumschleppen, -zerren, -ziehen (s. Lorenz Plaut. mil. 489), qui te sic tractavere, Enn. fr.: hospita tractata et ...
tractogalatus
tractogalātus, a, um (tractum u. γάλα), mit dünnem Kuchenteige und Milch zurechtgemacht, pultes, Apic. 5, 188: pullus, ibid. 6, 251.
tractomelitus
tractomelītus, a, um (tractum u. μέλι), mit dünnem Kuchenteige und Honig zurechtgemacht, Apic. 8, 375.
tractorius
tractōrius, a, um (traho), I) adi. = zum Ziehen gehörig, tractorium machinarum genus, Zieh- od. Hebemaschinen, Flaschenzüge, Vitr. 10, 1, 1 u. 2. – II) subst.: A) tractōria, ...
tractum
tractum, ī, n. (traho), I) gezogene Spinnerwolle, denique et suis manibus lanea tracta ministrasset infectori, Varro sat. Men. 325: tractaque de niveo vellere ducta putat, ...
tractuosus
tractuōsus, a, um (tractus, us), zerrig, zäh, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 32, 167. Plin. Val. 4. fol. 316 (a).
tractura
tractūra, ae, f. (traho), das Ziehen des Zugviehes am Wagen usw., Veget. mul. 3, 59, 3.
tractus [1]
1. tractus, a, um, PAdi. (v. traho), I) hergezogen, hergenommen, herkommend, herstammend, entsprungen, venae a corde tractae, Cic.: sermo ab isto initio tractus, Cic. – II) in ...
tractus [2]
2. tractus, ūs, m. (traho), das Ziehen, I) eig. u. übtr.: 1) das Ziehen (wenn ein Gegenstand im Raume sich fortbewegt), der Zug, a) eig.: tractu gementem ferre rotam, Verg.: ...
traditio
trāditio, ōnis, f. (trado), I) die Auslieferung, Übergabe, a) übh.: rei, Cic.: oppidorum, Liv.: Iugurthae, Auslieferung, Plin. u. Val. Max.: m. Dat., abalienatio est eius rei, ...
traditor
trāditor, ōris, m. (trado), der etwas übergibt, dah. I) der Verräter, Tac. hist. 4, 24 (codd., jetzt die Ausgaben proditor). Sedul. carm. 5, 61: so auch der seine Bibel in ...
traditus
trāditus, Abl. ū, m. (trado), die (geschichtliche) Überlieferung, Iul. Val. 1, 30 (33).
trado
trādo (transdo), didī, ditum, ere, übergeben, I) (im engeren Sinne) jmdm. von Hand zu Hand übergeben, überreichen, zustellen, an jmd. abgeben, mihi trade istuc, Plaut.: tr. ...
traduco
trādūco (trāns-dūco), dūxī, ductum ere, I) hinüber-, hinführen, -bringen, 1) eig.: a) übh.: hominum multitudinem trans Rhenum, Caes.: equitatum in Galliam, Caes.: alqm ...
traducticius
trāductīcius, a, um (traduco), abgeleitet, verba, Cassiod. de orthogr. 6.
traductio
trāductio, ōnis, f. (traduco), I) die Hinüberführung, 1) eig., die Überfahrt, Leucadiensis, die Üb. nach Leukadia, Iul. Hyg. b. Charis. 134, 19. – 2) bildl.: a) die ...
traductivus
trāductīvus, a, um (traduco), aus Übertragung hervorgegangen, Mar. Victorin. 3, 3, 16. p. 104, 25 K.
traductor
trāductor, ōris, m. (traduco), der Überführer, Versetzer, ad plebem, v. Pompejus, der den Übergang des Klodius aus der patrizischen Familie in eine plebejische befördert ...
traductus
trāductus, ūs, m. (traduco), die Überfahrt, der Durchgang, Plur. bei Amm. 18, 8, 2.
tradux
trādux, ducis, m. (traduco), die Weinranke, die weiter gezogen und so fortgepflanzt wird, der Weinsenker, Scriptt. r.r. u.a. – bildl., tr. carnis, Prud. apoth. 915. – / ...
trafero
trāfero, s. trāns-fero.
tragacantha
tragacantha, ae, f. (τραγάκανθα), Bocksdorn, Tragantstaude, Tragant (Astragalus Tragacantha, L.), Cels. 5, 2 u.a. Plin. 13, 115 u.a. – Dav. tragacanthum (tragacantum), ...
traganthes
traganthēs, is, f. (*τραγάνθης), eine Art der Pflanze artemisia, Ps. Apul. herb. 11.
tragantum
tragantum, s. tragacantha.
Tragasae
Tragasae, ārum, f. (Τραγασαί), ein Ort in Troas bei Hamaxitos in der Nähe des Vorgebirges Lekton, wo aus einem See Salz gewonnen wurde; dav. Tragasaeus, a, um, ...
tragelaphus
tragelaphus, ī, m. (τραγέλαφος), der Bockhirsch, ein Hirsch mit einem Bocksbarte, viell. der Brandhirsch, Solin. 19, 19. Vulg. deut. 14, 5. – / Bei Plin. 8, 120 jetzt ...
tragemata
tragēmata, um, n. (τραγήματα), der Nachtisch, das Naschwerk, wie Nüsse, Datteln usw., Plin. 13, 48. Plin. Val. 5, 7. – u. dav. Demin. tragēmatia, ōrum, n. ...
tragice
tragicē, Adv. (tragicus), tragisch, tragödienartig (Ggstz. comice, rhetorice, oratorie), Cic. Brut. 43. Sen. ep. 100, 10. Chalcid. Tim. 143.
tragicomoedia
tragicōmoedia, ae, f. (*τραγικωμῳδία), ein aus Tragödie und Komödie gemischtes Schauspiel, die tragische Komödie, Plaut. Amph. prol. 59 u. 63 Fl. (al. ...
tragicus
tragicus, a, um (τραγικός), I) zur Tragödie gehörig, tragisch (Ggstz. comicus), poëma, Tragödie, Cic.: fabulae (Ggstz. comicae, satiricae), Acro ad Hor.: poëta, ...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.097 c;