Слова на букву toec-vipe (2977) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву toec-vipe (2977)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
tragion
tragion, īi, n. (τράγιον), eine Pflanze mit Bocksgeruch, Plin. 13, 115 u.a.: auch tragonis gen., Plin. 27, 141.
tragoedia
tragoedia, ae, f. (τραγῳδία), I) die Tragödie (Ggstz. comoedia, Cic. or. 309; u. fabula, Komödie, Apul. met. 10, 2), argumentum tragoediae, Tac.: scriptor ...
tragoediographus
tragoediographus, ī, m. (τραγῳδιογράφος), der Tragödienschreiber (rein lat. tragoediarum scriptor), Porphyr. Hor. ep. 1, 1, 67 u. 2, 1, 55. Schol. Cruq. Hor. sat. ...
tragoedus
tragoedus, ī, m. (τραγῳδός), der tragische Schauspieler (Ggstz. comoedus), Plaut., Cic. u.a.: citharoedus et tragoedus, Tac. – / Iuppiter Tragoedus, eine Statue ...
tragonis
tragonis, is, f., s. tragion.
tragopan
tragopān, ānis, Akk. āna, m. (von τράγος, Bock, u. Pan), ein fabelhafter Vogel, viell. Bartgeier (Vultur barbatus, L.), Mela 3, 9, 2 (3. § 88). Plin. 10, 136. Solin. ...
tragophacoptisana
tragophacoptisana, ae, f. (τραγοφακοπτισάνη), Ptisane (Tisane) aus Weizengrütze und Linsenmehl, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 33. p. 442 Amman (als Variante ...
tragopogon
tragopōgōn, ōnis, m. (τραγοπώγων), Bocksbart, eine Pflanze, Plin. 27, 142; vgl. 21, 89.
tragoptisana
tragoptisana, ae, f. (τραγοπτισάνη), Ptisane von Weizengrütze, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 33. p. 441 u. 442 Amman.
tragoriganum
tragorīganum, ī, n. (τραγορίγανον), Bocksthymian, eine Strauchart (Thymus tragoriganum, L.), Plin. 20, 176: auch tragorīganus, ī, m., gen., Cels. 5, 11.
tragos
tragos, ī, m. (τράγος), I) eine dornige Pflanze, Plin. 13, 116 u. 27, 142. – II) eine Art Schwämme, Plin. 9, 148 u. 31, 133. – III) Weizengrütze, Plin. 18, 93: Nbf. ...
tragula
trāgula, ae, f. (traho), I) der Wurfspieß der Gallier und Hispanier, mit einem Schwungriemen (amentum) versehen, die Tragula (s. Fabri Liv. 21, 7, 10), Caes. u. Liv.: bildl., ...
tragularius
trāgulārius, iī, m. (tragula no. I), der Tragulaschleuderer, Veget. mil. 2, 15.
tragum [1]
1. trāgum, ī, n. (traho), das Schleppnetz, nach Serv. Verg. georg. 1, 142.
tragum [2]
2. tragum, ī, n., s. tragos.
tragus
tragus, ī, m. (τράγος), I) ein uns unbekannter Fisch, Ov. hal. 112. Plin. 32, 152. – II) der Bocksgestank unter den Achseln, Mart. 11, 22, 7.
traha
traha, ae, f. u. trahea, ae, f. (traho), die Schleife, eine Bohle, unten mit eisernen Zacken od. mit spitzen Steinen besetzt, die von Lasttieren über die Ähren gezogen wurde, um ...
traharius
trahārius, iī, m., der die traha zieht, der Schleifknecht, Troßknecht, Sidon. epist. 6, 1, 3.
trahax
trahāx, ācis (traho), gern an sich ziehend, plündersüchtig, Plaut. Pers. 410.
trahea
trahea, ae, f., s. traha.
trahitorius
trahitōrius, a, um (traho), anziehend, Σειρηνες Graece, Latine trahitoriae dicuntur, Mythogr. Lat. 2, 101.
traho
traho, trāxī, tractum, ere (vielleicht aus *dhragho zu Wz. dhrag, ziehen, tragen, gotisch dragan, ahd. tragan, nhd. tragen), ziehen, schleppen, schleifen, I) im allg.: 1) eig.: ...
Traianus
Trāiānus, ī, m., M. Ulpius Traianus, römischer Kaiser, reg. 98–117 n. Chr., Aur. Vict. epit. 13, 1. Plin. pan. 88, 6 u. 89, 2 (vgl. Ulpius). Wegen seiner Gerechtigkeit ...
traicio
trāicio (trānsicio), iēcī, iectum, ere (trans u. iacio), I) eine Person od. Sache, hinüber-, über etw. usw. hinwerfen, -schießen, -bringen, A) im allg.: telum, Caes.: ...
traiecticius
trāiectīcius, a, um (traicio), über das Meer zu versendend, pecunia, ein auf Gefahr des Gläubigers über das Meer zu versendendes Gelddarlehn, ICt.: contractus, ein Vertrag ...
traiectio
trāiectio, ōnis, f. (traicio), I) das Hinübersetzen, a) einer Pers. über ein Gewässer, die Überfahrt, der Übergang, Cic. ad Att. 8, 15, 2. – b) lebl. Ggstde.: incendiorum ...
traiector
trāiector, ōris, m. (traicio), der Durchdringer, ignis traiector nebulae, Prud. ham. 875.
traiectorium
trāiectōrium, iī, n. (traicio), der Trichter, Plin. Val. 1, 37 u. 58.
Traiectum
Trāiectum, ī, n. (traicio), Stadt in Gallia Belgica, j. Utrecht, Itin. Anton. 369, 2.
traiectura
trāiectūra, ae, f. (traicio), der querüberliegende Deckenbalken, Vitr. 4, 7, 5.
traiectus
trāiectus, ūs, m. (traicio), I) das Hinübersetzen, Hinüberfahren, die Überfahrt, maris, Tac.: fluminis, Liv. u. Val. Max.: ex portu commodissimus in Britanniam, Caes.: ...
tralaticius
trālātīcius, s. trānslātīcius.
tralatio
trālātio, s. trānslātio.
tralatus [1]
1. trālātus, a, um, s. transfero.
tralatus [2]
2. trālātus, ūs, m., s. trānslātus.
Trallenses
Trallēnsēs, s. Trallīs.
Tralles [1]
1. Tralles, ium, m. (Τράλλες), eine illyrische Völkerschaft, Liv. 31, 35, 1 (wo Akk. Trallis).
Tralles [2]
2. Trallēs, richtiger Trallis, w.s.
Trallis
Trallīs, ium, f. (αἱ Τράλλεις), eine Stadt in Lydien, in einer fruchtbaren Gegend am Abhange des Gebirges Mesogis, jetzt beträchtliche Ruinen mit Namen Ghiuzelhissar ...
traloquor
trāloquor, s. trāns-loquor.
traluceo
trālūceo, s. trāns-lūceo.
trama
trāma, ae, f. (traho), I) die zum Gewebe aufgezogenen Fäden, wenn sie, durch die licia getrennt, eine Öffnung bildeten, durch die der Schütze geworfen wurde (hingegen stamen = ...
tramen
trāmen, inis, n. = ῥοδάνη (Gloss. II, 428, 30), der gedrehte Faden, der Einschlag, Not. Tir. 99, 16.
trameo
trāmeo, s. trāns-meo.
trames
trāmes, itis, m. (trameo), der Querweg, Richtweg, Seitenweg, Nebenweg, Fußsteig, I) eig.: Apennini tramites, Cic.: tr. angustus, Plin. pan.: trames angustus, per quem armenta ...
tramigro
trāmigro, s. trāns-migro.
tramis
trāmis, s. trāmes /.
tramitto
trāmitto, s. trans-mitto.
tramosericus
trāmosēricus, a, um (trama u. sericus), mit leinenem Aufzuge und seidenem Eintrage, halbseiden, Isid. orig. 19, 22, 14.
tranato
trānato (trāns-nato), āvī, āre, hinüber-, durchschwimmen, absol., relicto equo tranatavit, Tac.: Germani tranatantes, Tac.: e Tigri in lacum (v. Fischen), Plin.: simul e ...
trano
trāno (trāns-no), āvī, ātum, āre, I) hinüber-, durchschwimmen, ad suos, Liv.: in insulam, Val. Max. u. Curt.: mit Acc. des Ortes, über den man schwimmt, amnes, Lucr.: ...
tranquille
trānquillē, Adv. m. Compar. u. Superl. (tranquillus), ruhig, Plaut., Cic. u.a.: lucidius tranquilliusque inter divina mansurus (animus), Sen. ep. 71, 16: tranquillissime senuit, ...
tranquillitas
trānquillitās, ātis, f. (tranquillus), die Ruhe, Stille, I) eig., die Windstille, Meeresstille, ruhiges-, stilles Wetter (Ggstz. adversa tempestas, Petron. 102, 11), tr. ...
tranquillo [1]
1. trānquillo, āvī, āre (tranquillus), ruhig machen, beruhigen, stillen, I) eig.: mare oleo, Plin. 2, 234. – II) bildl.: voltum, Plaut.: animos, Cic.: rebus tranquillatis, ...
tranquillo [2]
2. trānquillō, Adv. (tranquillus), ruhig, Liv. 3, 14, 6. Sen. ep. 85, 34. Plin. 9, 18 u. 94.
tranquillus [1]
1. trānquillus, a, um (trāns u. quies), ruhig, still, I) eig., besonders von der Windstille, mare, Cic. u. (Ggstz. aestuans) Ps. Quint. decl.: fluvius, Mela: serenitas, Liv.: ...
Tranquillus [2]
2. Trānquillus, ī, m., als röm. Beiname, s. Suētōnius.
trans
trāns, Praep. m. Acc., I) jenseit (Ggstz. cis, citra), trans montem, Cic.: trans Rhenum, Caes. – übtr., exigitur poena trans hominem, nach dem Tode des Menschen, Ps. Quint. ...
transabeo
trāns-abeo, iī, itum, īre, I) darübergehen, populos, Val. Flacc.: calcata retiola, Apul.: per medias acies, Apul. – bildl., difficultates illas, Apul. met. 8, 15. – II) ...
transactio
trānsāctio, ōnis, f. (transigo), I) die Vollendung, Tert. de anim. 55. – II) der Vergleich, ICt.
transactor
trānsāctor, ōris, m. (transigo), der Ausgleicher, Vermittler, qui est rerum huiuscemodi omnium transactor et administer, sein Möglichkeitsmacher und Helfershelfer, Cic. ...
transadigo
trāns-adigo, ēgī, āctum, ere, I) durch etwas stechen, stoßen, crudum ensem transadigit costas, Verg. Aen. 12, 508: manu reliquā sumptum gladium per medium pectus ictu ...
transalpicus
trāns-alpicus, a, um, s.v.a. trāns-alpīnus(w.s.), Not. Tir. 88, 97a.
transalpinus
trāns-alpīnus, a, um, jenseit der Alpen gelegen, -geschehend, transalpinisch (Ggstz. cisalpinus), regio, Verr. Flacc.: Gallia, Caes. u. (Ggstz. cisalpina) Oros.: nationes, ...
transaustrinus
trāns-austrīnus, a, um, übersüdlich, Mart. Cap. 6. § 608.
transbeneventanus
trāns-beneventānus, a, um, jenseit Beneventums gelegen, Paul. Nol. carm. 27, 377.
transbeo
trāns-beo, āre, noch weiter erhöhen, in maiorem gloriam, Isid. orig. 19, 24, 8. Vgl. Schol. Pers. 3, 29.
transbibo
trāns-bibo, ere, hinuntertrinken, austrinken, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 7, 105 u. 4, 8, 128.
transcendentia
trānscendentia, ae, f. (transcendo), das Übersteigen, Überschreiten, Gromat. vet. 25, 30 u.a.
transcendo
trānscendo (trānsscendo), scendī, scēnsum, ere (trans u. scando), I) intr. hinübersteigen, -schreiten, 1) eig.: ab asinis ad boves, Plaut.: in Italiam, Liv.: in hostium ...
transcensio
trānscēnsio, ōnis, f. (transcendo) = ὑπερβατόν, die Überschreitung der gewöhnlichen Stellung der Wörter und Redeglieder, das Hyperbaton, eine gramm. u. rhet. ...
transcensus
trānscēnsus, Abl. ū, m. (transcendo), das Hinübersteigen, scalarum, Hinaufsteigen auf L., Amm. 19, 5, 6: tr. Arnon, die Überfahrt über den Arnon, Vulg. Isai. 16, 2. – ...
transcido
trānscīdo, cīdī, cīsum, ere (trans u. caedo), durchhauen, transcidi loris omnes, Plaut. Pers. 731: mons transcisus, Gromat. vet. 305, 4.
transcolo
trāns-cōlo, āre, durchseihen, Th. Prisc. 4, 1.
transcontra
trāns-contrā, Adv., auf der entgegengesetzten Seite, gegenüber, Vitr. 9, 1, 2 u. 9, 2, 2.
transcribo
trānscrībo (trāns-scrībo), scrīpsī, scrīptum, ere, I) aus einem Buche (einer Schrift) in das andere schreiben, schriftlich übertragen, abschreiben, A) im allg.: tabulas ...
transcripticius
trānscrīptīcius, a, um (transcribo), zum Übertragen (Umschreiben) gehörig, nomen, Schuldübertragung, Gaius inst. 3, 128.
transcriptio
trānscrīptio, ōnis, f. (transcribo), I) die Überschreibung, die schriftl. Übertragung, Umschreibung, a) eines Buches in ein anderes Exemplar, ut apparet ex libris antiquis ...
transcurro
trāns-curro, cucurrī od. currī, cursum, ere, I) hinüber-, hinlaufen, -fahren, 1) eig.: ad forum, Ter.: in castra, Liv. – 2) übtr., hinüber-, übergehen, in dissimilem rem ...
transcursio
trānscursio, ōnis, f. (transcurro), I) das Durchlaufen, eius (venti) impetu et transcursionibus verberamur, Cassiod. in psalm. 72, 14. – bildl., das flüchtige Durcheilen ...
transcursorius
trānscursōrius, a, um (transcurro), vorübergehend, neque id breve aut transcursorium fuit, Iul. Val. 3, 22 Mai (Kübler transitorium).
transcursus
trānscursus, ūs, m. (transcurro), I) eig.: 1) das Durchlaufen, Durchfliegen usw., per aëra, Sen. nat. qu. 2, 7, 1. – 2) das Vorbeilaufen, Vorbeifahren, fulguris, Suet. Aug. ...
transdanuvianus
trānsdānuviānus, a, um (trans u. Danuvius), jenseit der Donau befindlich (gelegen), transdanuvianisch, mater, Lact. de mort. pers. 9, 2: Dacia, Vopisc. Aurel. 39, 7 (aber Liv. ...
transdo
trāns-do, s. trādo.
transduco
trāns-dūco etc., s. trādūcoetc.
transenna
trānsenna, ae, f., I) das Netz, zum Vogelfang usw., 1) eig.: ab transenna turdus lumbricum petit, Plaut.: transennā demissum Victoriae simulacrum, Sall. fr.: tamquam e ...
transeo
trāns-eo, iī, itum, īre, I) intr.: A) hinüber-, hingehen, 1) eig. u. übtr.: a) übh.: per hortum, Ter.: ad uxorem, Ter.: ad forum, Ter.: e suis finibus in Helvetiorum fines, ...
transero
trānsero (trāns-sero), (seruī), sertum, ere, I) durchstecken, Cato r.r. 113. – II) durch Pfropfung fortpflanzen, pfropfen, transerti rami, Stat. silv. 2, 1, 101.
transeunter
trānseunter, Adv. (transeo), im Vorbeigehen, leichthin, Amm. 28, 1, 14. Augustin. de civ. dei 3, 4 u. 15, 23; serm. 7, 1.
transfero
trāns-fero (trāfero), trānstulī, trānslātum u. trālātum, trānsferre, I) von einem Orte zum anderen tragen, hinüber-, hintragen, -bringen, -setzen, -schaffen, A) eig.: 1) ...
transfictio
trānsfictio, ōnis, f. (transfingo), die Umbildung, Interpr. Iren. 1, 9, 2: als wörtl. Übersetzung von μεταπλασμός, Diom. 456, 1.
transfigo
trāns-fīgo, fīxī, fīxum, ere, I) durchstechen, durchbohren, puellam gladio, Liv. u. Sen.: se gladio, Vell.: alqm ferro, Nep.: alqm per latus, Liv.: se supra rogum, Liv. ...
transfigurabilis
trānsfigūrābilis, e (transfiguro), umbildbar, umwandelbar, verwandelbar, Tert. de carne Chr. 6.
transfiguratio
trānsfigūrātio, ōnis, f. (transfiguro), die Umgestaltung, Umformung, Umbildung, Plin. 7, 188. Tert. adv. Prax. 27. Chalcid. Tim. 37: Plur., Chalcid. Tim. 134. – als gramm. ...
transfigurator
trānsfigūrātor, ōris, m. (transfiguro), der Umbildner, Umformer, Umwandler, sui, Versteller, Heuchler, Tert. adv. Marc. 5, 12.
transfiguro
trāns-figūro, āvī, ātum, āre, der Gestalt od. phys. Beschaffenheit nach verwandeln, umbilden, umformen, umwandeln, umgestalten, I) eig.: puerum in muliebrem naturam, Suet. ...
transfingo
trāns-fingo, ere, umbilden, Eccl. – intr. = sich verstellen, Eccl.
transfluminales
trānsflūminālēs, ium, m. (trans u. flumen) = περατικοί, die jenseit des Flusses Wohnenden Gloss. II, 200, 40.
transfluminianus
trānsflūminiānus, ī, m., der jenseit des Flusses Wohnende, puerum natione Transfluminianum, nomine Abban, Papyr. im Britischen Museum Nr. 229; vgl. Ihm in Wölfflins Arch. 10, ...
transfluo
trāns-fluo, flūxī, ere, I) heraus-, durchfließen, si vas fiat e ligno eius, vina transfluere ac remanere aquam, si quā fuerit mixta, Plin. 16, 155. – Plin. 11, 224 Jan u. ...
transfluvialis
trānsfluviālis, is, m. (trans u. fluvius), jenseit des Flusses (Euphrat) wohnend, Abraham tr., d.i. der Hebräer A., Augustin. quaest. in gen. qu. 29 u.a.
transfluvio
trānsfluvio, āre (trans u. fluvius), über den Fluß setzen, übersetzen, Commodian. instr. 2, 8, 10.
transfluvium
trānsfluvium, iī, n., das Übertreten des Flusses, Augustin. serm. 72, 1 Mai.
transfodio
trāns-fodio, fōdī, fossum, ere, durchstechen, durchbohren, alci latus, Liv.: alqm, Caes.: se, Liv. epit.: parietem (fornicum), Liv.: Partic. m. Acc. resp., pectora duro ...
transforatio
trānsforātio, ōnis, f. (transforo), die Durchbohrung, transforationis partes, die Teile, die durchbohrt sind (Augen, Nasen, Ohren, After), Cael. Aur. de morb. chron. 1, 3, 56.
transformatio
trānsfōrmātio, ōnis, f. (transformo), die Umbildung, Verwandlung, Augustin. de trin. 15, 8 extr. u.a. Eccl.
transformis
trānsfōrmis, e (trans u. forma), seine Gestalt verändernd, wandelbar, Ov. fast. 1, 373 u. met. 8, 871.
transformo
trānsfōrmo, āvī, ātum, āre, der Gestalt nach verwandeln, umformen, umgestalten, umbilden, I) eig.: se in vultus aniles, Verg.: gemmas in ignes (= stellas), Ov.: homines in ...
transforo
trāns-foro, āre, durchbohren, absol., gladius idem et stringit et transforat, Sen. de ben. 2, 6, 1: m. Acc., baculus frangitur et manum transforat incumbentis, Hieron. in ...
transfretanus
trānsfretānus, a, um (trans u. fretum), überseeisch, Tert. apol. 25.
transfretatio
trānsfretātio, ōnis, f. (transfreto), das Überschiffen-, Übersetzen über das Meer, Gell. 10, 26, 5: tr. maris (über das M.), Ambros. de Elia 19, 70: fluviorum (über die ...
transfreto
trānsfreto, āvī, Partic. Fut. ātūrus, āre (trans u. fretum), I) über das Meer setzen u. übh. überschiffen, übersetzen, a) intr., Suet. Caes. 34, 1. Gell. 10, 26, 1. ...
transfuga
trānsfuga, ae, c. (transfugio), der Überläufer zum Feinde, der Ausreißer, ille transfuga, Cic.: transfugae barbari, Suet.: novi (die zuletzt angekommenen), Liv.: illa pastorum ...
transfugio
trāns-fugio, fūgī, fugitum, ere, zum Feinde überlaufen, übergehen, I) eig.: ad hostes, Plaut. u. Nep.: ad victorem, Liv. epit.: desertā Italiā ad regum aliquem, Liv.: ...
transfugium
trānsfugium, iī, n. (transfugio), das Überlaufen, Übergehen zum Feinde, gew. Plur. transfugia = einzelne Fälle-, einzelne Gelegenheiten zum Überlaufen, Liv. u. Tac.; vgl. ...
transfumo
trāns-fūmo, āre, durchrauchen, durchdampfen, Stat. Theb. 6, 399. Sidon. carm. 23, 331.
transfunctorius
trānsfūnctōrius, a, um (trans u. fungor), leichthin geschehend, nachlässig, Tert. adv. Marc. 1, 27 u. adv. Val. 6.
transfundo
trāns-fundo, fūdī, fūsum, ere, hinübergießen, in ein anderes Gefäß abgießen, abschütten, I) eig.: aquam caelestem in alia vasa, Colum.: sanguis in venam transfunditur, ...
transfungor
trāns-fungor, fungi, verwenden, verstreichen lassen, more pecoris otio, Corp. inscr. Lat. 9, 1164.
transfusio
trānsfūsio, ōnis, f. (transfundo), 1) eig. das Hinübergießen, -schütten, Abgießen, Abschütten, die Ergießung, sanguinis in arterias, Cels.: separatur terrenum ...
transgero
trāns-gero, ere, hinüber-, hintragen, ova alio, Plin. 10, 98.
transglutio
trāns-glūtio (īvī), ītum, īre, hinterschlucken, verschlucken, Veget. mul. 5, 77 (78). Marc. Emp. 16 u. 19. Th. Prisc. 2, 6. Sex. Placit. de medic. 2, 13. Schol. Pers. 3, 111.
transgredior
trānsgredior, gressus sum, gredī (trans u. gradior), I) intr. hinüber-, hinschreiten, -gehen, A) eig.: 1) im allg.: in Europam, Liv.: per montes, Liv.: ad alqm, Tac.: ad ...
transgressio
transgressio, ōnis, f. (transgredior), I) intr. das Hinübergehen, der Übergang, A) eig.: ascensus transgressioque Gallorum, über die Alpen, Cic. Pis. 81: illa tua in ...
transgressivus
trānsgressīvus, a, um (transgredior), in ein anderes Genus übergehend, verba (wie gaudeo, gavisus sum), Diom. 346, 5.
transgressor
trānsgressor, ōris, m. (transgredior), der Überschreiter, Übertreter eines Gesetzes, Eccl.
transgressus
trānsgressus, ūs, m. (transgredior), das Überschreiten, der Übergang über ein Gewässer, auspicium prosperi transgressus, Tac. ann. 6, 37: vitare proelium in transgressu ...
transiacio
trānsiacio, s. trāicio a.E. /.
transiectio
trānsiectio, -iectus, s. trāiectio, trāiectus.
transigo
trānsigo, ēgī, āctum, ere (trans u. ago), durchtreiben, I) eig.: 1) eine Waffe durch etw. treiben, stoßen, per pectora ensem, Sil.: ferrum per ambos pedes, Sen. poët. – 2) ...
transilio
trānsilio (trānssilio), uī u. (selten) iī u. īvī, īre (trans u. salio), I) intr.: A) hinüberspringen, überspringen, 1) eig. u. übtr.: a) eig.: de muro in navem, Liv.: in ...
transilis
trānsilis, e (transilio), hinüberspringend, bis an den nächsten Baum hinüberreichend, palmes, Plin. 17, 211 Sill. u. Jan (Detl. rasilem).
transitio
trānsitio, ōnis, f. (transeo), I) das Hinübergehen, der Übergang, A) eig.: 1) im allg.: cum idem sol de eo trigono in aliud signum transitionem fecerit, Vitr. 9, 1 (4), 11: ...
transitive
trānsitīvē, Adv. (transitivus), in transitiver Bedeutung (Ggstz. intransitive), Prisc. 14, 39; 18, 58 u. 139.
transitivus
trānsitīvus, a, um (transeo), übergehend, transitiv (Ggstz. intransitivus), verbum, Prisc. 14, 15.
transito
trānsito, āre (Intens. v. transeo), hindurchgehen, transitans, bei seinem Durchzuge, Cic. ad Att. 5, 21, 5 zw. (Baiter Iuliā lege transitā, Wesenberg sed † Iulia lege ...
transitor
trānsitor, ōris, m. (transeo), der Vorübergehende, Amm. 15, 2, 4. Augustin. serm. 90, 4 Mai.
transitorie
trānsitōriē, Adv. (transitorius), im Vorbeigehen, Auct. itin. Alex. 10 (26). – bildl., dicere, loqui, Hieron.: considerare, Augustin.
transitorius
trānsitōrius, a, um (transeo), I) durchgehbar, mit einem Durchgange versehen, Durchgangs-, domus, Suet. Ner. 31, 1: forum, Lampr. Alex. Sev. 28, 6 u. 36, 2. Eutr. 7, 23. – II) ...
transitus
trānsitus, ūs, m. (transeo), I) das Hinübergehen, der Übergang, A) eig.: 1) im allg.: flumine impeditus transitus, Hirt. b.G.: tr. Hasdrubalis, Liv.: tr. Alpium, Plin.: tr. ...
transiugo
trānsiugo (āvī), ātum, āre (trans u. iugum), überschreiten, Athos mons a Xerxe perfossus transiugatusque est, Mela 2, 2, 10 (2. § 32). Tzsch. (Parthey u. Frick ...
transiungo
trāns-iungo, ere, umspannen, mulam, Ulp. dig. 21, 1, 38. § 8.
translabor
trāns-lābor, lāpsus sum, lābī, vorbeischlüpfen, Padum, Claud. Eutr. 1, 376.
translaticie
trānslātīciē (trālātīciē), Adv. (translaticius), leichthin, nachlässig, ICt.
translaticius
trānslātīcius (trālātīcius), a, um (translatus v. transfero), übergetragen, I) (als gramm. t.t.) übertragen, metaphorisch (Ggstz. proprius), nomen, verbum, Varro LL. 6, ...
translatio
trānslātio (trālātio), ōnis, f. (transfero), das Übertragen, die Versetzung, I) eig.: 1) im allg.: oneris, Donat. Ter. Andr. 5, 3, 26: domicilii, Verlegung (griech. ...
translative
trānslātīvē, Adv. (translativus), übertragen, metaphorisch (als gramm. t.t.), Ggstz. proprie, Isid. orig. 17, 6, 23. Cael. Aur. de morb. acut. 3, 18, 175. Schol. Bern. Verg. ...
translativus
trānslātīvus, a, um (transfero), auf eine andere Rubrik übertragend, ablehnend, constitutio, Cic. de inv. 1, 10: ius, Suet. Aug. 10, 2: quaestiones, Quint. 3, 6, 52: genus ...
translator
trānslātor, ōris, m. (transfero), der Übertrager, a) quaesturae, der seine Quästur eigenmächtig gewechselt hat (v. Verres, der als Quästor des Konsuls Kn. Papirius Karbo ...
translatus
trānslātus (trālātus), ūs, m. (transfero), I) das Hinübertragen, translatui esse, facere, mittere, Diom. 407, 28 u. 408, 1. – II) das Vorbeitragen; meton., der feierliche ...
translego
trāns-lego, ere, herlesen, Plaut. asin. 750.
translimitanus
trānslīmitānus, a, um (trans u. limen), über die Grenze hinaus wohnend, -hausend, cum tu miniteris imperio Romano turmas translimitanas, Ambros. epist. 24. no. 8.
transloquor
trāns-loquor (trāloquor), loquī, hererzählen, Plaut. Pers. 411.
transluceo
trāns-lūceo (trālūceo), ēre, I) hinüber-, heraufscheinen, speculo in speculum translucet imago, Lucr. 4, 306 (332): per raritatem eorum (pontium) translucentibus fluviis, ...
translucidus
trāns-lūcidus (trālūcidus), a, um, durchsichtig, I) eig.: crystallus, Plin.: smaragdus, Plin. – II) übtr.: elocutio, als Fehler (mit Anspielung auf die damals so ...
transmarinus
trāns-marīnus, a, um, jenseit des Meeres befindlich, überseeisch, res, Cic.: artes, Cic.: peregrinatio, Quint.: hostis, Eutr.: legationes, die über das Meer gekommenen, Liv.: ...
transmeabilis
trānsmeābilis, e (transmeo), durchgehbar, spatium, Auson. grat. act. XVIII. 79. p. 29, 21 Schenkl.
transmeatorius
trānsmeātōrius, a, um (transmeo), durchgehend, Tert. adv. Val. 27.
transmeo
trāns-meo (trāmeo), āvī, ātum, āre, durchgehen, -ziehen, -wandern, signa, Plin.: maria, Plin.: maria transmeantur, Augustin.: limite transmeato, Apul.: freto transmeato, ...
transmigratio
trānsmigrātio, ōnis, f. (transmigro), das Wegziehen, die Auswanderung, der Auszug, Prud. ham. 448. Vulg. 4. regg. 25, 27; 1. paral. 5, 22 u.a.: plurimos Iudaeorum in ...
transmigro
trāns-migro, āvī, ātum, āre, I) intr. nach einem anderen Orte hinüberziehen, übersiedeln, Veios, Liv.: in hortos, Suet.: alia urbs, quo transmigremus, Liv.: übtr., v. ...
transmineo
trāns-mineo, ēre, hindurchragen, per os elephanti transmineret bracchium, Plaut. mil. 30.
transmissio
trānsmissio, ōnis, f. (transmitto), I) die Übersendung, scriptorum, Augustin. op. imperf. c. Iul. 1, 17: bes. die Einzahlung der Abgaben, Cassiod. var. 2, 24, 2. – II) die ...
transmissor
trānsmissor, ōris, m. (transmitto), der Überschicker, Ambros. de Tobia 20. no. 76.
transmissus
trānsmissus, ūs, m. (transmitto), I) die Überfahrt, Hibernia dimidio minor, ut aestimatur, quam Britannia, sed pari spatio transmissus atque ex Gallia est in Britanniam, ...
transmitto
trans-mitto (trāmitto), mīsī, missum, ere, I) einen fremden Gegenstand zu einem Punkte hinüber-, über einen Raum hin-, durch einen Raum hindurchschicken = - gehen lassen, ...
transmontanus
trāns-montānus, ī, m., jenseit der Gebirge befindlich, -wohnend, der Transmontane (Ggstz. cismontanus), Corp. inscr. Lat. 13, 8098. – Plur. trānsmontānī, ōrum, m., die ...
transmotio
trānsmōtio, ōnis, f. (transmoveo) = μετάστασις als rhetor. t.t., die Übertragung einer Beschuldigung auf Außendinge und Zufälligkeiten, die Ablehnung, Aquila Rom. ...
transmoveo
trāns-moveo, mōvī, mōtum, ēre, hinüberschaffen, I) eig., wohin versetzen, verlegen, Syriā legiones, Tac. ann. 13, 35. – II) übtr., übertragen, labore alieno magno ...
transmundanus
trāns-mundānus, a, um, überweltlich, Mam. Claud. de stat. anim. 2, 12. p. 144, 20 Engelbrecht.
transmutatio
trānsmūtātio, ōnis, f. (transmuto), I) die Veränderung, a) übh., Vulg. epist. Iacobi 1, 17. – b) der Umzug, Itala Zach. 13, 1. – II) die Vertauschung, Versetzung der ...
transmuto
trāns-mūto, āre, I) hinüberversetzen, hinüberschaffen, aegros ad alium locum, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 15, 142. – II) etw. vertauschen, verwechseln, dextera laevis, ...
transnato
trāns-nato, s. trānato.
transnavigo
trāns-nāvigo, āvī, āre, etw. zu Schiffe durchfahren, angustias maris, Frontin. 1, 4, 13: tot maria, Sulp. Sev. dial. 1, 1, 3: a Xerxe perfossus transnavigatusque est Athos, ...
transno
trāns-no, āre, s. trāno.
transnominatio
trānsnōminātio, ōnis, f. (transnomino), die Metonymie, Diom. 458, 13. Donat. 400, 7 K. Cassiod. in psalm. 2. v. 3 u. in psalm. 104. v. 38.
transnomino
trāns-nōmino, āvī, āre, einen anderen Namen geben, umtaufen, Septembrem mensem et Octobrem Germanicum Domitianumque, Suet. Dom. 13, 3: Pansam se, seinen Namen in Pansa ...
transnubo
trāns-nūbo, ere, hinüberheiraten, ut deserto Philippo ad sese transnuberet, Iul. Val. 1, 17 (1, 24).
transnumero
trāns-numero, āre, durchzählen, Cornif. rhet. 4, 63.
transpadaneus
trānspadāneus, a, um, Nbf. v. transpadanus (w.s.), regio, Corp. inscr. Lat. 8, 7030.
transpadanus
trānspadānus, a, um, jenseit des Pos befindlich, transpadanisch (Ggstz. cispadanus), colonia, Caes.: homines, Solin.: Opitergini, Liv. epit.: clientes, Cic.: regio, Plin. u. ...
Transpadum
Trānspadum, ī, n. (trans u. Padus), das Gebiet jenseit des Pos, Corp. inscr. Lat. 8, 822. lin. 13.
transpectus
trānspectus, ūs, m. (transpicio), die Durchsicht, Lucr. 4, 271.
transpello
trāns-pello, pulsus, ere, durch und durch erschüttern, commoti vino praecordiaque transpulsi, Schol. in Caes. German. Arat. 95 (96). p. 389, 1 Eyss.
transpertusus
trānspertūsus, a, um (trans u. pertundo), durchstochen, Gromat. vet. 305, 6 u. 360, 13.
transpicio
trānspicio, ere (trans u. specio), durchsehen, per eas igitur membranas sensus ille, qui dicitur mens, ea quae sunt foris transpicit, Lact. de opif. dei 8, 10: foris quae vere ...
transplanto
trāns-planto, āvī, ātum, āre, verpflanzen, versetzen, in desertum (Wüste), Vulg.: in mare, Vulg.: super aquas, Vulg. – übtr., transplantati dii, vergötterte Wesen, ...
transpono
trāns-pōno, posuī, positum, ere, I) an einen anderen Ort hinüber-, hinsetzen = versetzen, 1) im allg.: illam statuam in inferiorem locum perperam transponi, Gell. 4, 5, 3: ...
transportatio
trānsportātio, ōnis, f. (transporto), die Übersiedelung, Wanderung, omnes istae populorum transportationes, Sen. ad Helv. 7, 5 (6, 12).
transporto
trāns-porto, āvī, ātum, āre, überfahren, übersetzen, I) eig.: 1) im allg.: victorem exercitum, Liv.: exercitum in Graeciam, Cic.: copias secum, Nep.: m. Acc. des ...
transpositivus
trānspositīvus, a, um (transpono), versetzend, subst. trānspositīva, ae, f., die ablehnende Feststellung (griech. μετάληψις), Quint. 3, 6, 46 (vgl. translativus).
transpunctorius
trānspūnctōrius, a, um (transpungo), durchbohrend, Tert. adv. Valent. 6 extr.
transpungo
trāns-pungo, pūnctus, ere, durchstechen, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 4, 66. Alcim. Avit. epist. 3 u. (übtr.) bei a. Eccl.
transrhenanus
trānsrhēnānus (transrēnānus), a, um (trans u. Rhenum), jenseit des Rheins befindlich, überrheinisch, transrhenanisch (Ggstz. cisrhenanus), Germani, Caes. b.G. 5, 2, 4: ...
transscendo
trānsscendo, transscēnsus, s. trānscendoetc.
transscindo
trānsscindo, s. transcindo.
transscribo
trānsscrībo, transscrīptio, s. trānscrīboetc.
transsero
trānssero, s. trānsero.
transsilio
trānssilio, s. trānsilio.
transspectus
trānsspectus, ūs, m., s. trānspectus.
transspicio
trānsspicio, ere, s. trānspicio.
transsulto
trānssulto, āre, s. trānssulto.
transsumo
trānssūmo, s. trānssūmo.
transsumptio
trānssūmptio, -sūmptīvus, s. trānsūmptio, trānsūmptīvus.
transsuo
trānssuo, s. trānsuo.
transthebaitanus
trānsthēbaītānus, a, um (trans u. Thebais), jenseit Thebais befindlich, *Treb. Poll. Gall. 4, 2 zw. (Peter nach den Hdschrn. strangythebitinos?!).
transtiberinus
trānstiberīnus, a, um (trans u. Tiberis), jenseit der Tiber befindlich, -gelegen, regio, Spart. Sever. 15, 5. Vopisc. Aurel. 45, 2: ambulator, Mart. 1, 41, 3. – Plur. ...
transtigritanus
trānstigrītānus, a, um (trans u. Tigris), jenseit des Tigerflusses befindlich, regiones, Ruf. Fest. breviar. 25, 3. Amm. 25, 7, 9: reges, Amm. 21, 6, 7: gentes, Amm. 18, 9, 2. ...
transtillum
trānstillum, ī, n. (Demin. v. transtrum), der kleine Querbalken, Vitr. 5, 12, 3.
transtineo
trānstineo, ēre (teneo), durchgehen, commeatus transtinet trans parietem, ein Gang (Durchgang) geht durch usw., Plaut. mil. 468. – / Plaut. mil. 30 jetzt transmineret, s. ...
transtrum
trānstrum, ī, n. (v. trans), I) der Querbalken, bei Gebäuden der Spannriegel od. nach anderen der Kehlbalken, Caes., Vitr. u. Plin. – II) die Querbank auf den Schiffen, die ...
transulmanus
trānsulmānus, a, um (trans u. ulmus), jenseit der Ulmen (des Ulmenhains) gelegen, pagus, Corp. inscr. Lat. 14, 4012.
transulto
trānsulto, āre (Intens. v. transilio), hinüberspringen, in recentem equum ex fesso, Liv. 23, 29, 5.
transumo
trānsūmo, ere (trans u. sumo), herübernehmen, I) eig., an sich nehmen, hastam laevā, Stat. Theb. 3, 292. – II) übtr., annehmen, mutatos cultus, Stat. Theb. 2, 242.
transumptio
trānsūmptio, ōnis, f. (transumo), als Übersetzung von μετάληψις, die Annahme der Bedeutung des consequens, die Übertragung, Quint. 8, 6, 37. Diom. 458, 7.
transumptivus
trānsūmptīvus, a, um (transumptio), übertragend, subst. trānsūmptīva, ae, f., die ablehnende Feststellung (griech. μετάληψις), Quint. 3, 6, 46 (vgl. ...
transuo
trānsuo (trāns-suo), uī, ūtum, ere, durchstechen, exteriorem partem palpebrae acu, Cels.: mediam partem subulā, Colum.: chartam diligenter lino, Fronto: exta transuta ...
transvado
trāns-vado (āvī), ātum, āre, I) durchwaten, torrens, qui non potest transvadari, Vulg. Ezech. 47, 5. – II) vorübersegeln, bildl., quaestionum scopulis transvadatis, ...
transvarico
trāns-vārico, āre, im Gehen die Füße auseinandersperren, grätschen, Veget. mul. 5, 59 (60).
transvectio
trānsvectio (trāvectio), ōnis, f. (transveho), I) das Überfahren, die Überfahrt über usw., travectio Acherontis, Cic. Tusc. 1, 10. – II) das Vorüber-, Vorbeifahren, A) ...
transvecturarius
trānsvectūrārius, iī, m. (trans u. veho), der Auslader und Abführer von Waren auf Lasttieren, der Frachtner, Corp. inscr. Lat. 8, 970; vgl. Mommsen Ephem. epigr. 3. p. 83.
transveho
trāns-veho (trāveho), vēxī, vectum, ere, I) hinüber-, überführen, -fahren, -tragen, -bringen, A) aktiv: milites, Caes.: naves plaustris, Liv.: navem umeris travectam ...
transvena
trānsvena, ae, m. (transvenio), der von irgendwo herüberkommt, der Ankömmling, Fremdling, Loth, Ps. Cypr. Sodom 31: Lydi ex Asia transvenae, Tert. de spect. 5.
transvendo
trāns-vendo, ere, durch Verkauf veräußern, Corp. inscr. Lat. 9, 136.
transvenio
trāns-venio, īre, herüberkommen, inde huc, Tert. de anim. 23.
transverberatio
trānsverberātio, ōnis, f. (transverbero), die Durchbohrung, m. subj. Genet., clavorum, Augustin. de civ. dei 17, 17: m. obj. Genet., solidi corporis, Cassiod. in psalm. 15, 11.
transverbero
trāns-verbero, āvī, ātum, āre, durchstechen, durchbohren, scutum, Liv.: aera clipei, clipeum, v. Speere, Verg.: bestiam venabulo, Cic.: se gladio, Sen.: alqm hastā, Tac.: ...
transversarius
trānsversārius (trāversārius), a, um (transversus), I) querliegend, A) adi.: tigna, Querbalken, Caes. b.G. 2, 15, 2: frons, Querfront, Vitr. 10, 11 (17), 7: semitae, Heges. 1, ...
transverse
trānsversē, Adv. (transversus), in die Quere, schräg, schief, in columella horas ex analemmatis transverse describere, Vitr. 9, 8 (9), 7: tr. ambulare (v. einem kranken ...
transversim
trānsversim, Adv. (transversus) = transverse, manibus tr. obliquatis, Tert. de bapt. 8.
transversio
trānsversio, ōnis, f. (transverto), die Ableitung (eines krankhaften Stoffes), Cael. Aur. de morb. acut. 2, 39, 225.
transverso
trāns-verso, āre, um u. um wenden, Ps. Verg. moret. 45 Haupt.
transversus
trānsversus (trānsvorsus, trāversus), a, um, PAdi. (v. transverto), quer gehend od. liegend, schief, schräg, Quer-, I) adi.: A) eig.: cursus (Plur.), Laber. com. fr.: fossa, ...
transverto
trāns-verto (-vorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere, hinüberwenden, umwenden, I) eig.: in transversa charta scriptus, auf der umgewendeten Seite (auf der Rückseite) ...
transvolito
trāns-volito, āvī, āre, I) durchfliegen, Lucr. 1, 355. – II) hinüberfliegen, in terram Atticam, Schol. in Caes. Germ. Arat. 281. p. 405, 10 Eyss.
transvolo
trāns-volo (trāvolo), āvī, ātum, āre, I) über etwas hinüber-, etw. überfliegen, 1) eig., v. Vögeln, Boeotiae fines, Plin.: Pontum, Plin. – 2) übtr., hinüber-, ...
transvolvo
trāns-volvo, ere, aufwickeln, aufrollen, Prud. cath. 11, 30.
transvoratio
trānsvorātio, ōnis, f. (transvoro), das Hinterschlingen, Verschlingen, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 14, 113; 3, 6, 66 u.a. Th. Prisc. 4. fol. 316 (a), 2: transvorationis partes ...
transvoro
trāns-voro, āvī, ātum, āre, hinterschlingen, verschlingen, I) eig., Pelagon. veterin. 28 (403 Ihm). Cael. Aur. de morb. acut. 1, 3, 36 u. chron. 2, 11, 135. Sex. Placit. de ...
transvorsus
trānsvorsus, trānsvorsum, trānsvorto, s. trānsversus, trāns-verto.
trapeadus
trapeadus, trapeteus, s. trapezium.
trapetum
trāpētum, ī, n. u. trāpētus, ī, m. (v. τραπέω, ich trete Trauben), die Olivenkelter, Ölpresse, Nom. trapetum, Colum. 12, 50, 6. Ulp. dig. 19, 2, 19. § 2: Nom. ...
trapeza
trapeza, Akk. ān (τράπεζα), f., der Tisch, Heliu trapezan, Mela 3, 9, 2 (3. § 87) Frick.
trapezia
trapezia, ae, f., s. trapezium.
trapezita
trapezīta, ae, m. (τραπεζίτης), der Wechsler, Geldwechsler, der Geld ausleiht, auszahlt, aufhebt, rein lat. mensarius, Plaut. capt. 193 u.a. – / Nach neueren ...
trapezium
trapezium (trapizeum), ī, n. (τραπέζιον), das ungleichseitige Viereck, als geom. Figur, Frontin. fr. 7, 4. Boëth. art. geom. p. 418, 2 Fr.: als Grenzstein, Gromat. vet. ...
trapezophoron
trapezophoron, ī, n. (τραπεζοφόρον), die Stütze eines Tisches, wozu die alten der Pracht wegen Statuen nahmen, der Tischträger, Tischhalter, Cic. ep. 7, 23, 3. ...
Trapezus
Trapezūs, ūntis, Akk. ūntem u. gew. ūnta, f. (Τραπεζοῦς, eine Stadt in Pontus, Kolonie von Sinope, j. Trebisonde, Tarabosan, Mela 1, 19, 11 (1. § 107), wo Frick ...
trapideus
trapideus, trapizeum, trapizeus, s. trapezium.
traps
traps, s. trabs /.
trasenna
trāsenna (trassenna), s. trānsenna.
Trasumenus
Trasumēnus (Trasumennus, Trasimēnus, Trasymēnus), ī, m. (mit u. ohne lacus), der trasimenische See, der See Trasimenus, berühmt durch Hannibals Sieg über die Römer unter ...
traulizi
traulizi = τραυλίζει, er lispelt, Lucr. 4, 1156 (1164).
traulus
traulus, a, um = τραυλός, lispelnd, Gloss. II, 458, 18.
traumaticus
traumaticus, a, um (τραυματικός), zur Heilung von Wunden geeignet, medicamentum, Wundarznei, Veget. mul. 6, 19: medicamen, Pelagon. veterin. 25 (342 Ihm). – subst., ...
travectio
trāvectio, s. trānsvectio.
traveho
trāveho, s. trāns-veho.
travers...
trāvers..., s. transvers...
travolo
trāvolo, āre, s. trāns-volo.
trea
trea = tria, s. trēs /.
trebaciter
trebāciter, Adv. (trebax), durchtrieben, schlau, Sidon. epist. 9, 11, 4.
Trebatius Testa
Trebātius Testa, C., ein gelehrter Jurist, Freund Ciceros, dem Cicero die Topica widmete, Cic. ep. 7, 5 sq. Hor. sat. 2, 1, 4 u. 78.
trebax
trebāx, ācis (τριβακός), durchtrieben, schlau, trebacissimus senex, Sidon. epist. 1, 11, 12.
Trebellius
Trebellius, a, um, Name einer röm. Familie, aus der am bekanntesten der Konsul Trebellius Maximus, Zeitgenosse Neros, und Trebellius Pollio, ein Geschichtschreiber zu Anfang des ...
Trebia
Trebia, ae, I) m. (ὁ Τρεβίας), ein Fluß im zisalpinischen Gallien (Oberitalien), berühmt durch Hannibals Sieg über die Römer (Dez. 218. v. Chr.), j. Trebbia, Liv. 21, ...

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.095 c;