Слова на букву toec-vipe (2977) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву toec-vipe (2977)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
uniformitas
ūnifōrmitās, ātis, f. (uniformis), die Einförmigkeit, Macr. u.a.
uniformiter
ūnifōrmiter, Adv. (uniformis), einförmig, auf einerlei Art, durchweg, ganz u. gar, Ps. Apul. Ascl. 2. Diom. 341, 32 K. Arnob. 2, 19 u. 64 a. Eccl.
unigena
ūnigena, ae, c. (unus u. gigno), I) von einerlei Geburt-, Geschlecht, unigena Memnonis, Zephyrus, Bruder des Memnon, Catull.: te, Phoebe, relinquens, unigenamque simul, ...
unigenitus
ūnigenitus, a, um (unus u. gigno), eingeboren, einzig der Geburt nach, filius, Eccl.
uniiugus
ūniiugus, a, um (unus u. iugum), I) nur ein Joch habend, vinca, nur an einen Querbalken gebunden, Plin. 17, 183 u.a. – II) übtr., nur einmal verheiratet, Tert. monog. 6 ...
unimammae
ūnimammae, ārum, f. (unus u. mamma), die Einbrüstigen, von den Amazonen, Titian. bei Isid. orig. 9, 2, 64. Itin. Alex. 41 (96). Iul. Val. 3, 50 (27). Corp. inscr. Lat. 1, 1501 ...
Unimammia
Ūnimammia, s. Ūnomammia.
unimanus
ūnimanus, Akk. um (unus u. manus), einhändig, puer, Liv. 35, 21, 3 u.a. Iul. Obs. 7 u. 112. – als Beiname, Claudius Unimanus, Flor. 2, 17, 16.
unimodus
ūnimodus, a, um (unus und modus), nur von einer Art, Prud. psych. 768. Apul. de Plat. 2, 5.
uninomius
ūninōmius, a, um (unus u. nomen) = ὁμώνυμος, von einerlei Benennung, gleichnamig, Isid. orig. 1, 6, 17.
unio [1]
1. ūnio, īre (unus), vereinigen, caelum mari unitur, Tert. apol. 17: uniri haereticorum communioni, Sulp. Sev. chron. 2, 43, 1. – unitum aequor, Iul. Val. 1, 24 (1, 31): unita ...
unio [2]
2. ūnio, ōnis (unus), I) f., A) die Einheit, Eccl.: als Würfelzahl, die Eins, Isid. orig. 18, 65 u.a. Eccl. – B) die Vereinigung, Hieron. epist. 18, 14 u.a. Vulg. Ezech. 37, ...
unioculus
ūnioculus, s. ūnoculus.
uniola
ūniola, ae, f., eine sonst unbekannte Pflanze, Ps. Apul. herb. 77.
Unionitae
Ūniōnītae, ārum, m. (2. unio), eine Religionssekte, die die Dreieinigkeit leugnete, Überschrift einiger Ausgaben vor Prud. apoth. 178.
unipetius
ūnipetius, a, um (unus u. pes), einstengelig, urtica, Marc. Emp. 15. fol. 106 (b), 18 (wo unipecia). Plin. Val. 1, 8.
unitas
ūnitās, ātis, f. (unus), das Bestehen aus einem Stoffe, die Einheit einer Sache, I) eig., Sen. u.a.: alvei, Plin.: ut unitas in eo (lino) facta sit, daß ein einziger Faden ...
unite
ūnītē, Adv. (unitus v. 1. unio), durchweg, Non. 542, 13.
uniter
ūniter, Adv. (unus; vgl. Charis. 222, 26), zu einem-, in eins verbunden, aptus, Lucr. 3, 844 u.a.: cedere, Schol. Iuven. 3, 298. – Superl., ut ita dicam unissime quantum ...
unitio
ūnītio, ōnis, f. (1. unio), die Vereinigung, Eccl.
uniusmodi
ūnīusmodī, jetzt richtiger getrennt ūnīus modī, Adv. (unus u. modus), von einerlei Art, Ter., Varro LL., Cic. u.a.
universalis
ūniversālis, e (universus), zum Ganzen-, zur Gesamtheit gehörig, allgemein, Quint. u.a.: Compar. universalior, Boëth. in Cic. top. 3. p. 324, 11 B.
universalitas
ūniversālitās, ātis, f. (universalis), die Gesamtheit, das Ganze (Ggstz. pars), Boëth. in Cic. top. 5. p. 363, 27 B. u.a.
universaliter
ūniversāliter, Adv. (universalis), im ganzen, überhaupt, Gaius dig. 18, 1, 35. § 6. Boëth. inst. arithm. 2, 46 u.a. Augustin. in psalm. 3, 10. Corp. inscr. Lat. 2, 5181, I, 4.
universatim
ūniversātim, Adv. (universus), im ganzen, überhaupt, Sidon. epist. 8, 2, 2.
universe
ūniversē, Adv. (universus), überhaupt, im allgemeinen, nam quid ego de ceteris civium Romanorum suppliciis singillatim potius quam generatim atque universe loquar, Cic. Verr. ...
universim
ūniversim, Adv. (universus) = universe, Colum. 6, 29, 3. Gell. 1, 3, 22. Marc. Emp. 30, 41 Helmreich. – / In den (wahrsch. unechten) Versen des Naev. b. Pun. 3, 7 ed. ...
universitas
ūniversitās, ātis, f. (universus), der Inbegriff aller Dinge eines Ganzen, die Gesamtheit, das Ganze, I) eig. (Ggstz. pars, portiones): generis humani, das ganze menschliche ...
universus
ūniversus (archaist. ūnivorsus), a, um (v. unus u. versus), eig. in eins gekehrt, in eine Einheit zusammengefaßt; dah. I) ganz, sämtlich, A) adi.: mundus, die ganze Welt, als ...
univira
ūnivira, ae, f. (unus u. vir), die nur einen Mann gehabt hat (Ggstz. multivira), Min. Fel. 24, 3 u.a. Eccl. – adi., univira viduitas, Tert. adv. psych. 8. – Andere Form ...
univiratus
ūnivirātus, ūs, m. (univira), die Verheiratung mit nur einem Manne, Tert. ad uxor. 1, 9 u. 2, 1.
univiria
ūniviria, ae, f., s. ūnivira.
univocatio
ūnivocātio, ōnis, f., die Eindeutigkeit, Boëth. ad Arist. περὶ ερμ 2, 132.
univorsus
ūnivorsus, a, um, s. ūniversus.
uno
ūno, āre (unus), vereinigen, Tert. adv. Prax. 27. Vgl. Prisc. 8, 96 ›uno, unas; unio, unis‹.
unoculus
ūnoculus, a, um (unus u. oculus), einäugig, Cyclops, Acc. b. Gell. 3, 11, 5: gens, Solin. 15. § 20 (Mommsen uniocula). – subst., ūnoculus, ī, m., der Einäugige, Plaut. ...
Unomammia
Ūnomammia, ae, f. (v. unus u. mamma), scherzhaft erdichteter Name eines Landes oder Volkes, mit Anspielung auf die einbrüstigen Amazonen (vgl. unimammae), Plaut. Curc. 445.
unose
ūnōsē, Adv. (unus), gleichförmig, in einem Zuge, auf einmal, Pacuv. tr. 213. Plaut. most. 607 G. (nach Studemund im Rhein. Mus. 24, 65).
unquam
unquam, s. umquam.
untia
ūntia, s. ūncia /.
unulus
ūnulus, a, um (Demin. zu unus), ungebräuchlich, Boëth. ad Arist. περὶ ερμ. 2, 146.
unus
ūnus (altlat. oenus), a, um, Genet. ūnīus, Dat. ūnī, (vgl. griech. οἰνός, οἰνή, die Eins auf dem Würfel, gotisch ains, ahd. ein), ein, eine, einer, ein (eines), ...
unx
unx, s. unguis /.
Unxia
Unxia, ae, f. (ungo), die dem Salben vorstehende Göttin, Arnob. 3, 25 u. 7, 21. Mart. Cap. 2. § 149.
upilio
ūpilio, ōnis, m. = opilio, w.s.
upupa
upupa, ae, f. (εποψ), der Wiedehopf, Varro LL. 5, 75. Plin. 10, 73. Plin. Sec. 1, 22. p. 36, 5 Rose. Vulg. Lev. 11, 19 u. deut. 14, 18. – im Doppelsinne haec upupa, dieser ...
ura scorpiu
ūra scorpiū (ουρὰ σκορπίου), eine Pflanze, Skorpionsschwanz, Ps. Apul. herb. 49.
uraeum
ūraeum, ī, n. (ουραιον), das Schwanzstück vom Thunfisch, Varro LL. 5, 77.
Urania
Ūrania, ae, f. u. Ūraniē, ēs, f. (Ουρανία, Ουρανίη, die Himmlische), eine der neun Musen, und zwar die der Astronomie, Form -ia, Cic. ad Q. fr. 2, 9, 1. Mart. ...
uranos
ūranos, ī, m. (ουρανός), das Himmelsgewölbe, Chalcid. Tim. 98.
uranoscopus
ūranoscopus od. -os, ī, m. (ουρανοσκόπος), der Himmelschauer, ein Seefisch, sonst callionymus gen., Plin. 32, 69 u.a.
Uranus
Ūranus, ī, m. (Ουρανός), lat. Caelus, nach der Sage Vater des Saturnus, Lact. 1, 11, 61 u. 1, 13, 15.
Urbanates
Urbānātēs, s. Urbīnum.
urbanatim
urbānātim, Adv. (urbanus), städtisch (Ggstz. rusticatim), Pompon. com. 7.
urbane
urbānē, Adv. (urbanus), städtisch, meton.: a) sein, nett, im Benehmen, urbane, urbanius agere, Cic.: urbanissime et prudentissime, Treb. Poll. – b) von der Rede, witzig, ...
urbanicianus
urbāniciānus, a, um (urbanus), zu den Städtischen gehörig, in der Stadt (zu Rom) in Garnison stehend, Garnison-, milites, Spart. Carac. 4, 6 u. Anton. Get. 6, 4. Paul. dig. 4, ...
urbanitas
urbānitās, ātis, f. (urbanus), I) das Stadtleben, bes. das Leben in Rom, desideria u. desiderium urbanitatis, Cic. ep. 7, 6. § 1 u. 17. § 1. – II) meton., die städtische ...
urbanus
urbānus, a, um (urbs), zur Stadt (bes. zu Rom) gehörig, städtisch, in (bei) der Stadt, Stadt- (Ggstz. rusticus), I) eig.: suffragatio, der städtischen Bevölkerung (Ggstz. ...
Urbiaca
Urbiaca, s. Urbicua.
urbicapus
urbicapus, ī, m. (urbs u. capio), der Städteeroberer, Plaut. mil. 1055. Coripp. Ioann. 1, 100.
urbicarius
urbicārius, a, um (urbicus), zur Stadt (Rom) gehörig, regio, praefectura, spät. ICt.: mimologus, Fulg. myth. 2, 17.
urbicremus
urbicremus, a, um (urbs u. cremo), Städte verbrennend, nubes, Prud. ham. 726.
Urbicua
Urbicua, ae, f., Stadt in Hispania Tarrac. (viell. identisch mit Urbiaca im Itin. Anton. 447, 5, nach Reichardt das heutige Albaroches), Liv. 40, 16, 8.
urbicus
urbicus, a, um (urbs), zur Stadt (Rom) gehörig, städtisch, Stadt-, res urbicae, Gell.: annona, Suet. u. Vopisc.: via, ICt.: negotiator, Suet.: praefectus, Lampr. – übtr., ...
urbigena
urbigena, ae, c. (urbs u. geno = gigno), in der Stadt geboren, Corp. inscr. Lat. 5, 4608.
Urbigenus
Urbigenus, richtiger Verbigenus, w.s.
Urbinas
Urbīnās, s. Urbīnum.
Urbinum
Urbīnum, ī, n., ein Munizipium in Umbrien, j. Urbino, Tac. hist. 3, 62, 1: auch Urvinum geschr., Corp. inscr. Lat. 11, 6053. – Dav. Urbīnās, ātis, urbinatisch, aus Urbinum, ...
urbis
urbis, s. orbisa.E. /.
Urbius clivus
Urbius clīvus, eine Örtlichkeit in Rom zwischen dem Esquilin und Vicus Cyprius, von dessen oberem Teile man rechts nach dem Urbius clivus einbiegen mußte, Liv. 1, 48, 6. ...
urbo
urbo, āre, s. urvo.
urbs
urbs, urbis, f., die mit einer Ringmauer umgebene Stadt, I) eig.: A) im allg.: urbs atque agri, Enn. fr.: Capua, urbs amplissima atque ornatissima, Cic.: urbs Roma, Vell. u. ...
urbum
urbum, ī, n., s. urvum.
urceatim
ūrceātim, Adv. (urceus), mit Krügen, plovebat (= pluebat), mit Krügen, Kannen, wir ›mit Mulden‹, d.i. sehr stark, Petron. 44, 18.
urceola
ūrceola, ae, f. (urceus), das Krüglein, als Benennung der Ohrhöhlung, urceolae auriculae, Pelagon. veterin. 12 (205 Ihm).
urceolaris
ūrceolāris, e (urceolus), zu Krügen gehörig, herba, eine zur Abreibung der gläsernen Krüge usw. dienliche Pflanze, Glaskraut, Rebhühnerkraut (Parietaria officinalis, L.), ...
urceolus
ūrceolus, ī, m. (Demin. v. urceus), der kleine Krug, das Krüglein, Varro de vit. P.R. 1. fr. 44 (bei Non. 547, 8): fictilis, Sen. fr. 50 Haase: picatus, Colum. 12, 16, 4: ...
urceus
ūrceus, ī, m. (zu ὕχρη, äol. ὔχρη), der Krug, Wasserkrug, Plaut., Cato, Hor. u.a.: fictilis, Mart. u. Vitr.
Urci
Urcī, ōrum, m., eine Küstenstadt im tarrakon. Hispanien, wahrsch. beim h. Almeria, Mela 2, 6, 7 (2. § 94). Itin. Anton. 404, 8. – Dav. Urcitānus, a, um, urcitanisch, ...
urciolarius
ūrciolārius, a, um, s. ūrceolāris.
urciolus
ūrciolus, s. ūrceolus.
urco
urco, āre, Naturlaut der Luchse, Suet. fr. 161. p. 248, 1 Reiff. Anthol. Lat. 762, 51 (233, 51).
uredo
ūrēdo, inis, f. (uro), I) der Brand an Gewächsen, am Getreide usw., Cic., Colum. u. Plin. – II) das brennende Jucken, Plin. 9, 147. – bildl., v. der Liebesglut, Plur., ...
urethra
ūrēthra, ae, f. (ουρήθρα), der Harngang (rein lat. mictualis via), Cael. Aur. de morb. chron. 5, 4, 66 u. 5, 10, 91.
ureticus
ūrēticus, a, um (ουρητικός), zum Urin (Harn) gehörig, Urin-, Harn-, pori (rein lat. viae urinales), Cael. Aur. de morb. chron. 5, 3, 55. Th. Prisc. 4, 2. – / griech. ...
urgens
urgēns, entis, PAdi. (urgeo no. II, 1), drängend, dringend, zwingend, urgentior causa, Tert. de res. carn. 2: urgentissima ratio, Cod. Iust. 3, 11, 1: urgentissimae ...
urgenter
urgenter, Adv. (urgens), drängend, dringend, Cypr. epist. 36, 1. August. c. litt. Petil. 3, 32. § 37 extr.: Compar. urgentius, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 11, 138.
urgeo
urgeo u. (in den besten Hdschrn.) urgueo, ursī, ēre (vgl. gotisch wrikan, verfolgen, peinigen), drängen, drängend fortstoßen, treiben, stoßen, I) eig.: a) tr. hostes ...
Urgo
Urgo, ōnis, f., die nördlichste der kleinen Inseln an der Küste Etruriens, j. Gorgona, Mela 2, 7, 19 (2. § 122). Plin. 4, 81. Mart. Cap. 6. § 644.
urguentia
urguentia, ae, f., s. urgēns.
urica
urīca, ae, f., s. ērūca.
urigo
ūrīgo, inis, f. (uro), die Brunst, Geilheit, Apul. met. 1, 7. *Arnob. 5, 44 Reiff.: Plur., Apul. met. 8, 28.
urina
ūrīna, ae, f. (zu altind. var(i), Wasser), der Harn, Urin, I) eig.: fistula od. iter urinae, Harnröhre, Cels.: urinam reddere, sein Wasser lassen, harnen, Cels.: so auch urinam ...
urinalis
ūrīnālis, e (urina) = ουρητικός, I) zum Harn (Urin) gehörig, Harn-, Urin-, viae, Cael. Aur.: fistula, Veget. mul.: virtutes, Cael. Aur.: medicamina, Cael. Aur. – ...
urinator
ūrīnātor, ōris, m. (urinor), der Taucher, Varro LL. 5, 126. Liv. 44, 10, 3 sq. Callistr. dig. 14, 2, 4. § 1.
urino
ūrīno, āre = urinor, Varro LL. 5, 126.
urinor
ūrīnor, ārī (zu altind. var(i), Wasser), unter das Wasser tauchen, untertauchen, qui urinantur, die Taucher, Cic. Acad. fr. 10 Halm (bei Non. 474, 27): u. so urinantes, Plin. ...
urinus
ūrinus, a, um (οὔρινος), voll Wind, ovum, ein Windei, rein lat. ovum irritum, Plin. 10, 158.
Urios
Ūrios, iī, m. (Οὔριος), der Verleiher (Geber) des guten Fahrwindes, Iuppiter imperator, quem Graeci Urion nominant, Cic. Verr. 4, 128 (bei C.F.W. Müller griech.).
urium
urium, iī, n. (genus terrae), eine unnütze Erdart im Bergwerke, Plin. 33, 75.
urna
ūrna, ae, f. (aus *urc-na zu urceus), I) das Wassergeschirr, der Wasserkrug, Plaut., Hor. u.a.: urna aquae, Porphyr. Hor.: urnae cum aqua positae, Varro LL. – Attribut des ...
urnalis
ūrnālis, e (urna), eine Urne (als Maß, s. ūrna no. II, B) enthaltend, urcei, Cato r.r. 13, 3: caliculi, Treb. bei Plin. 9, 93: scyphi, Petron. 52, 1: vas, Herm. Past. 1, 4, 1. ...
urnarium
ūrnārium, iī, n. (urna), ein Tisch, auf dem die Wassergeschirre standen, der Urnentisch, Varro LL. 5, 126. Varro sat. Men. 532.
urnatura
ūrnātūra, ae, f., s. ōrnātūra.
urnifer
ūrnifer, ferī, m. (urna u. fero), der Wasserträger, der Wassermann, ein Gestirn, Anthol. Lat. 761, 15 R.
urniger
ūrniger, gera, gerum (urna u. gero), eine Urne (als Wassergeschirr) tragend, puer, der Wassermann, ein Gestirn, Anthol. Lat. 616, 6 (482, 6).
urnula
ūrnula, ae, f. (Demin. v. urna), die kleine Urne, I) eig., als Wassergeschirr, Varro de vit. P.R. 1, 45 (b. Non. 544, 8). Apul. met. 6, 13. Fulg. myth. 3, 6. p. 116, 6 M.: ...
uro
ūro, ūssī, ūstum, ere (statt *euso, vgl. altind. óšati, brennt, ušţa-ḥ, gebrannt = lat. ustus, griech. εὕω, ich senge, Aor. εύσαι), brennen, verbrennen, I) eig. ...
urpex
urpex, inis, m., s. irpex.
urruncum
urruncum, ī, n. (zu οὔραχος, spitzes Ende), der unterste Teil der Ähre, Varro r.r. 1, 48, 3.
ursa
ursa, ae, f. (v. ursus), I) die Bärin, Plin., Ov. u.a.: mansues, Apul. – poet. = Bär übh., Verg. u. Ov. – II) meton., als Sternbild des nördl. Himmels, der große und ...
Ursao
Ursao, ōnis, f., Stadt in Hispania Baetica, j. Ossuna in Andalusien, Auct. b. Hisp. 26, 3 u. 41, 3. – Dav. Ursaōnēnses od. Ursavōnēnsēs, ium, m., die Einw. von U., die ...
ursar
ursar, āris, n., ital. orso, ein Instrument zum Glätten der Estrichböden, Corp. inscr. Lat. 13, 5703.
ursarius
ursārius, iī, m. (ursus), der Bärenwärter für die Tierhetzen im Zirkus, Corp. inscr. Lat. 13, 8639.
ursinus
ursīnus, a, um (ursus), von Bären, Bären-, I) adi.: sanguis, Colum.: pellis, Veget. mil. u. Edict. Diocl.: rabies, Plin.: allium, Waldknoblauch, Plin.: sentix = rhamnos ...
ursus
ursus, ī, m. (statt *urc-sus, altind. kša-ḥ, griech. ἄρκτος), der Bär, I) eig.: ursi informes, Verg.: turpes, Ov.: taurus et ursus inter se colligati (in den ...
urtica
urtīca, ae, f. (uro), die Nessel, Brennessel, I) eig. u. übtr.: 1) eig., Catull., Plin. u.a. – 2) übtr., die Seenessel, eine Pflanze im Meere, Plin. 9, 146. Apic. 4, 169: ...
uruca
urūca, ae, f., s. ērūca.
urus
ūrus, ī, m. (ahd. ūr), der Ur, Auerochs, Caes. u.a.
urvo
urvo (urbo), āre (urvum), umpflügen, den Pflug herumziehen, bes. bei der Gründung einer Stadt, um ihren Umfang damit zu bestimmen (vgl. Fest. 375 [a], 29), Enn. fr. scen. 117. ...
urvum
urvum (urbum), ī, n., die Krümmung des Pfluges, womit die Alten den Umfang neuer Städte bestimmten (s. urvo), Varro LL. 5, 127 u. 135. Varro r.r. 2, 1, 10. Pompon. dig. 50, ...
Uscana
Uscāna, ae, f., eine Stadt im griech. Illyrien, an der Grenze von Mazedonien, j. Voscopoli, Liv. 43,18 sqq. – Dav. Uscānēnsēs, ium, m., die Einw. von Uskana, die Uskanenser, ...
Uscudama
Uscudama, ae, f., eine Stadt in Thrazien, am Hämus, später Hadrianopolis, Eutr. 6, 10. Ruf. Fest. 9. Amm. 14, 11, 15 u. 27, 4, 12.
usia
ūsia, Akk. ān, f. (ουσία), das Seiende, die Wesenheit, das Wesen, Hieron. epist. 15, 4. Chalcid. Tim. 129.
usiacus
ūsiacus, a, um (*ουσιακός), zum Vermögen gehörig, procurator = idiologus (w.s.), Corp. inscr. Lat. 3, 53.
usio
ūsio, ōnis, f. (utor), der Gebrauch, Cato u.a.: Plur., ad suas usiones, *Arnob. 7, 32.
Usipetes
Ūsipetēs, um, m. u. Ūsipiī, ōrum, m., ein kräftiger germanischer Volksstamm in der Nachbarschaft der Tenchterer, an der Lippe u. am Rhein, der, von den Sueben aus den ...
usitate
ūsitātē, Adv. (usitatus), gewöhnlich, auf gewöhnliche Weise, loqui, Cic. de fin. 4, 72 u. 5, 89: ›obesum‹ hic notavimus proprie magis quam usitate dictum pro exili atque ...
usitatim
ūsitātim, Adv. (usitatus), auf übliche Weise, Cod. Theod. 1, 16, 12.
usitatio
ūsitātio, ōnis, f. (*usito), der Gebrauch, translata us. verbi, Cassiod. var. 9, 23, 6: Ggstz. possessio, (Ignatii) epist. ad Trall. 1.
usitato
ūsitātō = usitate, Gloss. IV, 298, 3.
usitatus
ūsitātus, a, um, PAdi. (*usito), gewöhnlich, gebräuchlich, üblich (Ggstz. inusitatus, insiguis et novus), res (Plur.), Cornif. rhet.: honos, Cic.: vocabula, Cic.: facimus ...
usitor
ūsitor, ātus sum, ārī (Intens. v. utor), häufig gebrauchen, zu gebrauchen pflegen, anulis, Gell. 10, 10, 1: verbo isto, Gell. 10, 21, 2; 17, 1, 9.
uspiam
ūspiam, Adv. (zsgz. aus us [ubi]-pe-iam), irgendwo, I) eig., an irgend einem Orte, Komik. u. Cic.: Ggstz. nuspiam, Cic. de inv. 2, 148. – m. Genet.: nec usp. ruris, Apul.: usp. ...
usquam
ūsquam, Adv. (eig. ubiquam, ubsquam), meist in negativen u. Konditionalsätzen, I) irgendwo, A) eig., an irgend einem Orte, iste cui nullus esset usquam consistendi locus, Cic.: ...
usque
ūsque, Adv. (vgl. ūspiam), auf jedem Punkte, in einem fort, durch und durch, von... her, bis... hin, I) vom Raume: a) m. Praepp.: usque a mari supero Romam proficisci, Cic.: ex ...
usquedum
ūsquedum, s. ūsque.
usquequaque
ūsquequāque, s. ūsqueno. I u. II.
usquin
ūsquin = usquene, Plaut. most. 449 Sch. u.a. (s. Ritschl Opusc. 2, 253 u. 557).
ussurarius
ussūrārius, s. ūsūrārius.
ussus
ussus, s. ūsus.
usta
ūsta, ae, f. (uro), eine rötliche Farbe, gebrannter Zinnober, Vitr. 7, 11, 2. Plin. 35. 38.
Ustica
Ustīca, ae, f., I) eine Tallehne im Sabinerlande, in der Nähe des Landgutes des Horaz, Hor. carm. 1, 17, 11. – II) eine kleine Insel, der Westküste Siziliens gegenüber, ...
usticium
ūstīcium, iī, n. (ūstus, v. ūro), die durch Brennen gewonnene Farbe, Isid. orig. 19, 28, 8 (wo [viell. aus der Vulgärsprache] osticium).
ustilago
ustilāgo, inis, f., eine Pflanze = chamaeleon, Ps. Apul. herb. 109.
ustilatio
ūstilātio, ūstilo, s. ūstulātio, ustulo.
ustio
ūstio, ōnis, f. (uro), das Brennen, a) übh., das Brennen, Verbrennen, Solin. 5, 18. Augustin. in psalm. 96, 7. – Plur. ustiones meton. = επικαύματα, Brandschäden, ...
ustor
ūstor, ōris, m. (uro), der Verbrenner der Leichen, Catull. 59, 5. Cic. Mil. 90. Mart. 3, 91, 26. Lucan. 8, 738.
ustrina
ūstrīna, ae, f. (uro), I) das Brennen, der Brand, des Feuers, Solin. 19, 13. Apul. met. 7, 19. – II) meton., die Brandstätte, bes. die Leichenbrandstätte, Arnob. 7, 15. ...
ustrinum
ūstrīnum, ī, n. (uro), die Brandstätte, Corp. inscr. Lat. 6, 4410 u.a.
ustuio
ūstuio, īre (uro), sengen, brennen, Prud. perist. 10, 885.
ustulatio
ūstulātio (ūstilātio), ōnis, f., die Brandwunde, ad ustulationes, Plin. Val. 3, 22.
ustulo
ūstulo (ūstilo), āvī, ātum, āre (Demin. v. ūro), I) ein wenig brennen, -anbrennen, sengen, a) durch Feuer, taleas oleagineas, Vitr. 1, 5, 3: palos alneos, Vitr. 3, 3 (4), 2 ...
ustura
ūstūra, ae, f. (uro), I) das Brennen, fervoris, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 14, 93: ignis, ibid. 3, 8, 96: ignis ad usturam infertur iniustis, Arnob. in psalm. 74. – II) die ...
usualis
ūsuālis, e (usus), I) zum Gebrauche dienlich, man ipia, Marc. dig. 39, 4, 16. § 3. – II) gewöhnlich, Sidon. epist. 4, 10, 2. Schol. Iuven. 4, 87. Ambros. in Luc. 7. no. 150.
usualiter
ūsuāliter, Adv. (usualis), üblicher Weise, Cassiod. var. 2, 39, 3 u. 9, 3, 1.
usuarius
ūsuārius, a, um (usus), zum Gebrauchsrechte gehörig, Nießbrauchs-, I) pass. von den Objekten, an denen jmdm. das Gebrauchsrecht zusteht, servus, ancilla, ICt.: res, ICt.: ex ...
usucapio [1]
1. ūsūcapio, cēpī, captum, ere (usū [Abl. v. usus] u. 1. capio), durch den unter gewissen Voraussetzungen (bona fide u. iusta causa) erworbenen u. eine bestimmte Zeit ...
usucapio [2]
2. ūsūcapio, ōnis, f. (usū [Abl. v. usus] u. 2. capio), die Ersitzung (s. 1. usucapio), Gaius inst. 2, 42 u.a. ICt.: usuc. fundi, Cic. Caecin. 74. – getrennt, usu quoque ...
usucaptio
ūsūcaptio, ōnis, f. = 2. usucapio (w.s.), Schol. Hor. ep. 2, 2, 163. p. 442 Pauly.
usufacio
ūsū-facio, fēcī, factum, ere = usu capere, Plaut. Amph. 375.
usufructuarie
ūsūfrūctuāriē, Adv. (usufructuarius), nießbrauchsweise, durch den Nießbrauch, Respons. Papinian. tit. 16.
usufructuarius
ūsūfrūctuārius, a, um (von usus fructus, s. ūsus), der nur den Nießbrauch von einer Sache hat, der Nießbraucher, Nutznießer, ICt. u. Eccl.
usura
ūsūra, ae, f. (utor), I) der Gebrauch einer Sache auf eine gewisse Zeit, die Nutzung, der Genuß, a) übh.: neque adeo hasce (aedes) emi mihi neque usurae meae, Plaut.: usuram ...
usurarius
ūsūrārius (ussūrārius), a, um (usura), I) zum Gebrauche-, zur Benutzung dienend, bes. auf gewisse Zeit, uxor, Plaut. Amph. 498: puer, Plaut. Curc. 382. – II) zu den ...
usureceptio
ūsūreceptio, ōnis, f. (usurecipio), die Wiedergewinnung durch Ersitzung, Gaius inst. 2, 61.
usurecipio
ūsūrecipio, ere (usus u. recipio), durch Ersitzung wiedergewinnen, Gaius inst. 2, 61.
usurpabilis
ūsūrpābilis, e (usurpo), brauchbar, homo, Tert. adv. Marc. 2, 6.
usurpatio
ūsūrpātio, ōnis, f. (usurpo), das Gebrauchmachen von etwas, der Gebrauch, die Benutzung einer Sache, I) im allg.: doctrinae, Cic.: vocis, Liv.: nominum, Benennung, Plin.: ad ...
usurpative
ūsūrpātīvē, Adv. (usurpativus), mißbräuchlich, Serv. Verg. georg. 1, 210 u. Aen. 7, 289. Acro Hor. ep. 17, 48.
usurpativus
ūsūrpātīvus, a, um (usurpo), einen Gebrauch anzeigend, species verborum, vom Gerundium u. Supinum, Diom. 395, 30: dass. forma verborum, Macr. de diff. etc. 21, 9 Jan. Auct. ...
usurpator
ūsūrpātor, ōris, m. (usurpo), der Anmaßer, der Usurpator, indebitae potestatis, Amm. 26, 7, 12.
usurpatorie
ūsūrpātōriē, Adv. (usurpatorius), anmaßlich, widerrechtlich, Ambros. hexaëm. 3, 15. no. 64; in psalm. 118. serm. 5. § 23; in Luc. 7. § 15.
usurpatorius
ūsūrpātōrius, a, um (usurpator), widerrechtlich, unrechtmäßig, Cod. Iust. 10, 47, 8.
usurpatrix
ūsūrpātrīx, trīcis, f. (Femin. zu usurpator), die Anmaßerin, Usurpatorin, Salv. de gub. dei 4, 12, 56.
usurpo
ūsūrpo, āvī, ātum, āre (zsgz. aus usu u. rapio, durch den Gebrauch an sich ziehen), gebrauchen, Gebrauch machen von etw., etw. in Ausübung bringen, ausüben, ausführen, ...
usus
ūsus, ūs, m. (utor), die Benutzung, der Gebrauch, die Anwendung, Verwendung, der Verkehr, die Ausübung, Übung, Praxis u. dgl., I) eig.: A) im allg.: a) übh.: usus privatus, ...
ususfructus
ūsusfrūctus, ūs, m., s. ūsusno. I, B, 2, a.
ut
ut, urspr. Form utī, arch. utei, Adv. u. Coniunct., I) Adv.: A) (wie ινα) als Ortsadverbium, wo, Catull. 11, 3; 17, 10. Verg. Aen. 5, 329. Ov. met. 1, 15. Vgl. Porphyr. Hor. ...
utcumque
ut-cumque (-cunque), Adv., I) wie nur immer, wie auch nur, utcumque se videri volet, Cic.: id ipsum utcumque libebit, nach Belieben, Cic.: cetera utcumque facilius dissimulari, ...
utei [1]
1. utei, s. ut.
utei [2]
2. ūtei, s. ūtor /.
uteique
uteique, s. 2. utīque.
utens [1]
1. ūtēns, entis, PAdi. (utor), gebrauchend, utentior sit, er mag mehr ausgeben, Cic. de off. 2, 71.
Utens [2]
2. Utēns, entis, m., Fluß im zisalpin. Gallien, j. Montone, Liv. 5, 35, 3.
utensilis
ūtēnsilis, e (utor), brauchbar, bes. zur Wirtschaft, zur Speise, I) adi., Varro r.r. 1, 2, 6. Augustin. de civ. dei 4, 22. – II) subst., ūtēnsilia, ium, n., brauchbare ...
utensilitas
ūtēnsilitās, ātis, f. (utensilis), die Brauchbarkeit, Tert. de hab. mul. 5.
uter [1]
1. uter, utris, Genet. Plur. utrium, m. (zu griech. ὑδρία, Wasserkrug), der Schlauch, bubulinus, aus Rindshaut, Solin.: caprinus, aus Bockshaut, Apul.: vini, voll Weines, ...
uter [2]
2. uter, utra, utrum, Genet. utrius, Dat. utrī, (altind. katará -h, griech. πότερος, ion. κότερος), I) welcher von beiden, wer, welcher (von zweien), uter nostrûm ...
uter [3]
3. uter, uterī, m., s. uterus /.
utercumque
uter-cumque (-cunque), utra-cumque, utrum-cumque, wer auch immer von beiden, I) relat.: utercumque vicerit, Cic.: utramcumque in partem dicta esset (sententia), Gell.: utrumcumque ...
uterinus
uterīnus, a, um (uterus), leiblich = von einer Mutter (vgl. Isid. orig. 9, 6, 7), frater, Dict. 2, 3. Vulg. genes. 43, 29 u. 44, 20: fratres, Cod. Iust. 5, 62, 21. Isid. orig. 9, ...
uterlibet
uter-libet, utra-libet, utrum-libet, wer von beiden beliebt, wer es von beiden sei, es sei von beiden, wer od. was es wolle, einer von beiden, I) relat.: utrumlibet elige, wähle, ...
uterque
uter-que, utraque, utrumque, Genet. utrīusque, Dat. utrīque, jeder von beiden, beide, einzeln gedacht, a) Sing.: uterque alio quodam modo, Cic.: uterque cum exercitu veniret, ...
uterum [1]
1. uterum, s. 2. uter.
uterum [2]
2. uterum, ī, n., s. uterus /.
uterus
uterus, ī, m. (zu altind. udáram, Bauch), I) der Leib, Unterleib, Bauch, 1) im allg., Plaut. u. Verg. – 2) insbes., der Mutterleib, die Gebärmutter, bei Menschen u. Tieren, ...
utervis
uter-vīs, utra-vīs, utrum-vīs, Genet. utrīus-vīs, Dat. utrīvīs, I) einer von beiden, es sei, wer es wolle, qui utramvis norit, Ter.: utrumvis facere potes, Cic. – II) ...
uti
utī, s. ut.
utibilis
ūtibilis, e (utor), brauchbar, dienlich, nützlich, quid minus utibile fuit quam hoc ulcus tangere, Ter. Phorm. 690: vide si hoc utibile magis atque in rem deputas, Plaut. trin. ...
Utica
Utica, ae, f., Stadt in Africa propria, nördlich von Karthago, Kolonie der Tyrier, Vell. 1, 2, 3. Iustin. 18, 4, 2; vgl. Sil. 3, 441: bekannt durch die tapfere Gegenwehr seiner ...
Uticensis
Uticēnsis, e, s. Utica.
utilis
ūtilis, e (= utibilis, v. utor), was zu gebrauchen ist, zuträglich, brauchbar, tüchtig, tauglich, dienlich, nützlich, I) im allg.: a) übh.: α) absol.: utiles et salutares ...
utilitas
ūtilitās, ātis, f. (utilis), I) die Brauchbarkeit, Nützlichkeit, Tauglichkeit, si mulus castratus est, neque de fortitudine quid detrahitur neque de utilitate, Ulp. dig. 21, ...
utiliter
ūtiliter, Adv. (utilis), I) brauchbar, nützlich, mit Nutzen (vgl. Hildebr. Apul. apol. 3), util. a natura datum esse, Cic.: util. servire, Hor.: util. dari lienosis (v. einer ...
utinam
uti-nam, Adv., beim Wunsche, daß doch, möchte doch, wenn doch, hoffentlich, primus ille, et utinam ultimus, exemplum proscriptionis invenit, Vell.: utinam incumbat in causam, ...
utiquam
utiquam, s. neutiquam.
utique [1]
1. utī-que, Adv., wie nur immer, wie es auch sei, dah. a) schlechterdings, durchaus, unter allen Umständen; es komme, wie es wolle; es koste, was es wolle; um jeden Preis, so ...
utique [2]
2. utīque = et uti (s. ut).
Utis
Ūtis, Akk. in, m. (Οὔτις), Niemand, v. Ulixes, Hyg. fab. 125. p. 106, 23 Schn.
utor
ūtor, ūsus sum, ūtī, von etwas Gebrauch machen, etwas gebrauchen, anwenden, benutzen, sich etw. zunutze machen, einer Sache sich bedienen, auch etw. genießen, einer Sache ...
utpote
utpote, Adv., eig. wie es möglich ist, wie es in den Umständen liegt, wie es nicht anders sein kann = nämlich, wie nämlich, wie freilich, wie ja natürlich u. bl. wie ja, ...
utputa
utputa (ut puta), s. 2. puta.
utralibet
utrālibet, Adv. (sc. parte, v. uterlibet), auf welcher von beiden Seiten es beliebt (es wolle), auf einer von beiden Seiten, Cels. 4, 13. Plin. 2, 79.
utraque
utrāque, Adv. (v. uterque), auf beiden Seiten, Lucr. 4, 86 u. 291.
utrasque
utrāsque, Adv. (v. uterque), a) auf beiden Seiten, Caecil. com. 225. – b) beide Male, Cass. Hemin. ann. 4. fr. 34 (bei Non. 183, 23).
utricida
ūtricīda, ae, m. (uter u. caedo), der Schläuchezerhauer (scherzhaft), Apul. met. 3, 18.
utricularius
ūtriculārius, iī, m. (1. utriculus), I) (oft synkop. utriclārius) der Schlauchverfertiger, welche Leute an verschiedenen Orten ein besonderes collegium od. corpus (Gilde) ...
utriculus [1]
1. ūtriculus, ī, m. (Demin. v. uter), der kleine Schlauch, Cels. 2, 17. p. 63, 31 D.; 3, 27, 2. p. 118, 35 D.; 4, 6 (3). p. 128, 21 D. Apul. met. 1, 13.
utriculus [2]
2. utriculus, ī, m. (Demin. v. uterus), I) der Unterleib, Bauch, 1) im allg., Plin. 11, 31. – 2) insbes., der Mutterleib, die Gebärmutter, Plin. u. Apic. – II) übtr., der ...
utrimque
utrimque (utrinque), Adv. (uter), von-, auf beiden Seiten, I) eig.: a) übh., Cic., Caes. u.a.: m. Genet., utrimque orarum, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 37, 194. – b) verb. mit ...
utrimquesecus
utrimquesecus, s. utrimqueno. I, b.
utrinde
utrinde, Adv. (uter u. inde), auf beiden Seiten, in beiden Fällen, Cato oratt. fr. 31.
utrinque
utrinque, s. utrimque.
utrinquesecus
utrinquesecus, s. utrimqueno. I, b.
utrinsecus
utrīnsecus, falsche Lesart statt utrimquesecus, s. utrimqueno. I, b.
utris
utris, is, m., s. 1. uter
utro
utrō (sc. loco, v. 2. uter), Adv., auf welche von beiden Seiten, wohin, wenn die Rede von zweien ist, nescit, utro potius ruat, et ruere ardet utroque, Ov. met. 5, 166: ubi non ...
utrobi
utrobī, besser utrubī, Adv. (uter u. ubi), wo, auf welcher von beiden Seiten, Naev. com. 81. Cato oratt. fr. 31. Plaut. Stich. 750.
utrobidem
utrobīdem, Adv. (utrobi u. Suffix dem), auf beiden Seiten, beiderseits, Plaut. truc. 152 zw. (Schoell utrosque pergnovi probe).
utrobique
utrobī-que u. utrubīque, Adv. auf (jeder von) beiden Seiten, ut utrobique orationem docte [atque astute] edidit, für beide Rollen, Plaut.: veritas utr. sit, bei Göttern u. ...
utrolibet
utrōlibet, Adv. (v. uterlibet), nach welcher von beiden Seiten es beliebt (es wolle), ne inclinata utrolibet cervix, Quint. 1, 11, 9: quoniam manus utrolibet agitari et ...
utroque
utrōque, Adv. (v. uterque), nach beiden Seiten hin, a) eig., örtlich, utroque citius quam vellemus cursum confecimus, Cic.: exercitus utroque ducti, Liv.: iactans utroque ...
utroqueversum
utrōqueversum, s. utrōquea.E.
utrubi
utrubī, -bīdem, -bīque, s. utrobī, utrobīdem, utrobī-que.
utrum
utrum, Adv. (uter), auch verstärkt durch ne u. nam in utrumne, utrumnam, leitet das erste Glied eines disjunktiven Frage- od. Zweifelsatzes ein, mit korresp. an, annon u.a.u. ...
utrumnam
utrumnam, s. utruma.E.
utrumne
utrumne, s. utrumno. I, a u. no. II, a.
utrumque
utrumque, s. utrimque /.
utut
ut-ut, Adv., wie auch immer, auf welche Weise immer, verumutut res sese habet, pergam turbare porro, Plaut. most. 545: sed utut est, indulge valetudini tuae, *Cic. ep. 16, 18, 1: ...
uva
ūva, ae, f., die Traube, I) eig.: A) im allg.: amomi, Plin.: lauri, Plin. – B) insbes., die Weintraube, 1) eig.: uva bumamma, Varro: cibaria, Plin.: dulcis, Catull.: generosa, ...
uvens
ūvēns, entis (Partic. v. *uveo, feucht-, naß sein), feucht, naß, Petron., Sil. u. Stat.
uvesco
ūvēsco, ere (*uveo), feucht werden, naß werden, Lucr. 1, 306. – v. Trinker = βρέχεσθαι, sich anfeuchten, sich benetzen, sich bezechen, Hor. sat. 2, 6, 70.
uviditas
ūviditās, ātis, f. (uvidus), die Feuchtigkeit, oris, Cael. Aur. de sign. diaet. pass. 68 Rose.
uvidulus
ūvidulus, a, um (Demin. v. uvidus), etwas feucht, etwas naß, *Catull. 66, 63.
uvidus
ūvidus, a, um (*uveo), feucht, naß (Ggstz. aridus), I) eig.: rete, Plaut.: vestis, Plaut.: vestimenta, Hor.: mulieres, Plaut.: Menalcas, naß vom Taue, Verg.: terra, gut ...
uvifer
ūvifer, fera, ferum (uva u. fero), Trauben tragend, Stat. silv. 4, 3, 64. Sil. 7, 207 u. 263. Ven. Fort. carm. 7, 4, 7.
uvor
ūvor, ōris, m. (*uveo), die Feuchtigkeit, Nässe, Varro LL. 5, 104.
Uxama
Uxama, ae, f., Stadt der Arevaker im tarrakon. Hispanien, nach Reichard das h. Osma, Plin. 3, 27. Flor. 3, 22, 9 (wo jetzt noch Auxuma). Sil. 3, 384. Oros. 5, 23, 14.
Uxellodunum
Uxellodūnum, ī, n., eine feste Stadt der Cadurci in Aquitanien, wahrsch. das h. Capdenac am Lot, Hirt. b.G. 8, 32 u. 40. Oros. 6, 11, 20.
uxor
uxor, ōris, f., die rechtmäßige Ehefrau, Gattin, Gemahlin (während concubina die rechtmäßige Beischläferin des Sklaven ist, der keine uxor haben durfte), I) eig.: vir et ...
uxoratus
uxōrātus, a, um (uxor), beweibt, Augustin. serm. 116, 4 Mai: maritatae feminae et uxorati viri, Augustin. serm. 93, 2.
uxorcula
uxorcula, ae, f. (Demin. v. uxor), das Frauchen, Weibchen, teils im liebkosenden, teils im spöttischen Sinne, Plaut. Cas. 844 u. 916. Varro sat. Men. 116: erat ei uxorcula satis ...
uxorius
ūxōrius, a, um (uxor), I) die Gattin-, Ehefrau betreffend, A) adi.: res uxoria, Cic. u. Quint.: caritas ux., Gattenliebe, Ps. Quint. decl.: arbitrium rei uxoriae, ...
Uzalum
Uzalum, ī, n., eine Stadt in Afrika, in Zeugitana, etwas westl. von Utica, röm. Kolonie, Augustin. de civ. dei 22, 8, 22. p. 577, 31 D.2 – Dav.: A) Uzalitānus, a, um, ...
Uzitta
Uzitta (Uzīta), ae, f., eine Stadt im eigentlichen Afrika, in der Landschaft Byzacium, nicht weit von Adrumetum, Auct. b. Afr. 41, 2 u.a.
Vabulonicus
Vabulōnicus, s. Babylōn unter Babylon.
vacacio
vacācio, s. vacātio.
Vacalus
Vacalus, ī, m., s. Vahalis.
vacanter
vacanter, Adv. (vacans v. vaco), leer, überflüssig, Gell. 17, 10, 16.
vacantivus
vacantīvus, a, um (vaco), dienstfrei, iure iurando se astrinxit, ne quem ascriptum (überzähligen Beamten), id est vacantivum haberet, Lampr. Alex. Sev. 15, 3 P. (Jordan ...
vacatio
vacātio, ōnis, f. (vaco), I) die Befreiung, das Befreitsein, Freisein von etwas, von Abgaben, gewissen Diensten usw., a) das, wovon man frei ist, durch den Genet. od. durch ab ...
vacca [1]
1. vacca, ae, f. (altind. vaç), die Kuh (Ggstz. taurus), Varro, Cic. u.a.: vaccarum mugitus auditur, Sen.
Vacca [2]
2. Vacca, ae, f., richtiger Vaga u. Vagia, w.s.
Vaccaei
Vaccaeī, ōrum, m., eine Völkerschaft im Innern von Hispania Tarrac., südlich von den Kantabrern, westlich von den Keltiberern (im heutigen Zamora, Toro, Palencia, Burgos u. ...

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.033 c;