Слова на букву cepï-coni (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву cepï-coni (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
Clypea
Clypea, s. 2. Clupea.
clypeo
clypeo, clypeus, clypeum, s. clipeo etc.
clysmus
clysmus, ī, m. (κλυσμός), das Klistier, Scrib. 155 u.a.
clyster
clystēr, ēris, m. (κλυστήρ), I) das Klistier, Plin., Suet. u.a. – II) die Klistierspritze, Plin., Suet. u.a.: oricularius, Ohrenspritze, Cels. – / Schreibung ...
clysterio
clystērio, āre (clyster), ein Klistier geben, Pelagon. art. veterin. 132 Ihm.
clysterium
clystērium, ī, n. (κλυστήριον), das Klistier, Scrib. 114 u. 118. Pelagon. art. veterin. 133 Ihm. Paul. ex Fest. 78, 13.
clysterizo
clystērizo, āre (* κλυστηρίζω), ein Klistier geben, Cael. Aur. acut. 3, 4, 28. Veget. mul. 2, 15, 5 u. 17, 3.
Clytaemnestra
Clytaemnēstra (Clytemnēstra), ae, f. (Κλυταιμνήστρα), Tochter der Leda u. Schwester der Helena, des Kastor u. Pollux, Gemahlin des Agamemnon, Mutter des ...
Clytie
Clytiē, ēs, f. (κλυτίη), eine in die Blume heliotropium verwandelte Oceanide, Apollos Geliebte, Ov. met. 4, 206; 234; 256 sqq.
Cnaeus
Cnaeus od. Cnēus, ī, m., abgekürzt Cn., ein römischer Vorname, gesprochen Gnaeus; vgl. Quint. 1, 7, 28. Dosith. 14, 18 K.
cnasonas
cnāsonās, i.e. acus, quā mulier scalpit caput, Gloss. Scal. V, 594, 49.
cnecos
cnēcos (cnīcos), ī, f. (κνηκος), Saflor (Carthamus tinctorius, L.), eine Pflanze, die man beim Käsemachen als Lab zum Gerinnen der Milch brauchte, Col. 7, 8, 1. Plin. ...
cnemis
cnēmis, mīdis, f. (κνημίς), die Beinschiene, bildl. v. Versende, Mall. Theod. de metr. 4, 12.
cneoron
cneōron (κνέωρον) od. cnēstron (κνηστρον), ī, n., ein Strauch, sonst thymelaea gen. (Daphne gnidium, L.), Kellerhals, Plin. 13, 114.
cnephosum
cnephōsum antiqui dicebant tenebricosum; Graeci enim κνέφας appellabant obscurum, Paul. ex Fest. p. 51.
cnestron
cnēstron, s. cneōron.
cnicos
cnīcos, s. cnēcos.
cnide
cnīdē, ēs, f. (κνίδη), die Meernessel, rein lat. urtica, ein Pflanzentier im Meere, Plin. 32, 146.
cnidinus
cnīdinus, a, um (κνίδινος), von Meernesseln, Meernessel-, Plin. 15, 30.
Cnidus
Cnidus u. -os od. Gnidus u. -os, ī, f. (Κνίδος), Seestadt an dem Vorgebirge Triopion (in Karien), auf einer Halbinsel, berühmt durch Handel u. den Kultus der Venus u. ...
cnisa
cnīsa, ae, f. (κνισα = κνίσσα), der Opferdampf, Opferduft, Plur. bei Arnob. 7, 3.
cnodax
cnōdāx, dācis, m. (κνώδαξ), t. t. der Mechanik = der Kegelzapfen, franz. pivôt, boulon, engl. pivot, Vitr. 10, 2, 11.
Cnosus
Cnōsus (Cnōssus), s. Gnōsus.
co...
co..., in Zusammensetzungen = com, w. s.
coa
coa (choa), ae, f., in der Stelle: quadrantaria Clytaemnestra, et in triclinio coa, in cubiculo nola, die sich auf ihrem Sofa als eine gemeine Lustdirne jedem Buhler preisgab ( ...
coacervatim
coacervātim, Adv. (coacervo), haufenweise (Ggstz. discretim), Apul. flor. 9. p. 12, 6 Kr. Cael. Aur. acut. 2, 9, 50; chron. 1, 4, 9 u. 3, 2, 24. Augustin. c. Iulian. 4, 15.
coacervatio
coacervātio, ōnis, f. (coacervo), die Aufhäufung, I) eig.: aliorum super alios ruentium, Sen. de vit. beat. 1, 3: minorum corpusculorum, Chalcid. Tim. 203: stratae viae, Isid. ...
coacervo
co-acervo, āvi, ātum, āre, zusammenhäufen, aufhäufen, cadavera, Caes.: pecunias, Cic.: agros, durch Ankauf z., haufenweise zusammenkaufen, Cic.: quantum coacervari una in ...
coacesco
co-acēsco, acuī, ere, durch und durch-, völlig sauer (herb) werden, si est vinum ex eo genere (uvae), quod mature coacescat, Varr.: secunda mensa in imbecillo stomacho ...
coacta
coācta, ōrum, n., s. cōgo.
coactarius
coāctārius, ī, m. = coactiliarius, Corp. inscr. Lat. 10, 1916.
coacte
coāctē, Adv. m. Compar. (coactus v. cogo), I) in kurzer Zeit, gedrängt, Cael. Aur. acut. 2, 10, 75: Compar. b. Gell. 10, 11, 8. – II) genau, Hier. ep. 69, 4: im Compar. b. ...
coacticius
coāctīcius, a, um (coactus v. cogo), erzwungen, Cassian. coen. inst. 4, 24.
coactiliarius
coāctiliārius, a, um (coactilis), zum Filzwalker (Filzmacher) gehörig, Filzwalker-(Filzmacher-), coactiliariam tabernam exercere, Capit. Pert. 3, 3 Iord. (nach Scaligers u. ...
coactilis
coāctilis (vulgär quoāctilis), e (coactus v. cogo), dicht gemacht, gefilzt, griech. πιλητός, centunclum equestre quoactile, Pferdedecke von Filz, Edict. Diocl. 7, 52. ...
coactim
coāctim, Adv. (coactus v. cogo), gedrängt, kurz, Sidon. ep. 9, 16.
coactio
coāctio, ōnis, f. (cogo), I) die Einkassierung, coactiones argentarias factitare, die Gelder von Versteigerungen eintreiben, Suet. Vesp. 1, 2. – II) c. causae in breve, kurze ...
coacto
coācto, āre (Intens. v. cogo), mit aller Gewalt zwingen, m. folg. Infin., Lucr. 6, 1120 u. 1159.
coactor
coāctor, ōris, m. (cogo), I) eig.: a) der Beitreiber, Einkassierer der Einkünfte, Cato r. r. 150, 2; bes. der von den publicani gepachteten vectigalia, Cic. Clu. 180 u. Rab. ...
coactrix
coāctrīx, trīcis, f. (Femin. zu coactor), die Antreiberin, Nötigerin, Iulian. bei Augustin. op. imperf. c. Iulian. 6, 5 in. Fulg. Virg. contin. p. 162 M. (p. 103, 16 H.)
coactura
coāctūra, ae, f. (cogo), das Einsammeln, konkret = das Eingesammelte (v. Früchten), Col. 12, 52, 2.
coactus
coāctus, Abl. ū, m. (cogo), der Zwang, die Nötigung, magno coactu, Lucr.: neque id voluntate suā fecisse, sed coactu civitatis, Caes.: coactu atque efflagitatu meo, Cic.: ...
coaddo
co-addo, ere, mit dazutun, mit hinzufügen, Cato r. r. 40, 2.
coadiutor
coadiūtor, ōris, m., der Mitgehilfe, Ps. Greg. M. in 1. reg. 4, 5, 26 (Migne 79, 301 C). Corp. inscr. Lat. 3, 1099, 4.
coadiuvo
co-adiuvo, āre, mithelfen, Hieron. Galat. 6, 5.
coadolesco
co-adolēsco, ere, mit (etw.) heranwachsen, Eccl.
coadoro
co-adōro, āre, mit anbeten, Eccl.
coadunatim
coadūnātim, Adv. (coaduno), haufenweise, Oros. 7, 27, 6.
coadunatio
coadūnātio, ōnis, f. (coaduno), die Vereinigung, das Zusammentreffen, Cod. Iust. 5, 12, 31 extr. Arnob. iun. de deo trin. 2, 14, 19.
coaduno
co-adūno, āvī, ātum, āre, vereinigen, Paul. dig. 2, 14, 9. Ulp. dig. 10, 4, 7. Schol. Gron. in Cic. or. de imp. Pomp. 11. p. 438, 41 B. Dict. 4, 13: alci rei, in unum, in ...
coaedificatio
coaedificātio, ōnis, f. (coaedifico), das Aufbauen, übtr., illa c., der sittlich-religiöse Ausbau der Seele, Augustin. de octo dulcit. qu. 4. § 2.
coaedifico
co-aedifico, āvī, ātum, āre, I) mit Gebäuden besetzen, bebauen, campum Martium, Cic. ad Att. 13, 33, 4: quae (pars) quia postrema coaedificata est, Cic. Verr. 4, 119: loci ...
coaegroto
co-aegrōto, āre, mit krank sein, Hieron. adv. Iovin. 1, 47.
coaequalis
co-aequālis, e, I) gleich, c. nobiscum fides, Vulg. 2. Petr. 1, 1. – II) gleichalterig, gleichen Alters, coaequale natalium suorum sinciput, der Schädel, der ihr eigenes ...
coaequaliter
coaequāliter, Adv. (coaequalis), gleich mit etw., m. Dat., Boeth. in Porphyr. 5. p. 105. Cassiod. in psalm. 61, 11.
coaequo
co-aequo, āvī, ātum, āre, gleichmachen, eben-, gerade machen, I) eig.: aream, Cato r. r.: montes, Sall.: glebas, Col.: equitis sui (seines Pferdes) mole hiatum profundae ...
coaestimo
co-aestimo, āre, mit etw. zugleich schätzen, Cels. dig. 47, 2, 69.
coaetaneus
coaetāneus, a, um (com u. aetas), von gleichem Alter, Altersgenosse (klass. aequalis), Apul. met. 8, 7 u. Eccl.
coaeternitas
co-aeternitās, ātis, f., die Gleichewigkeit, Eccl.
coaeternus
co-aeternus, a, um, gleich ewig, Eccl.
coaeto
co-aeto, āre (com u. aetas), gleichen Alters sein, Tert. de res. carn. 45.
coaevitas
coaevitās, ātis, f., die Gleichalterigkeit, Eccl.
coaevus
co-aevus, a, um (com u. aevum), gleichen Alters, gleichalt (klass. aequalis), Eccl.
coaggero
co-aggero, āre, I) zusammenhäufen, lapides, Serv. Verg. Aen. 5, 273. – II) behäufen, hoch bedecken, ova fabā, Col. 8, 6, 1.
coagito
co-agito, āvī, ātum, āre, zusammenschütteln, rütteln, Marc. Emp. 8. Apic. 2, 41 u. 4, 173. Vulg. Luc. 6, 38.
coaglo
coāglo, s. coāgulo.
coagmentatio
coāgmentātio, ōnis, f. (coagmento), die Zusammenfügung, Verbindung, Cic. de nat. deor. 1, 10. Vitr. 10, 7 (12), 1: Plur. b. Vitr. 2, 9, 11. Plin. 36, 172.
Cocceius
Coccēius, a, um, Name eines ital. Geschlechts, aus dem bes. bekannt: I) L. Cocceius Nerva, Rechtsgelehrter und Staatsmann, Vermittler zwischen Oktavian u. Antonius im J. 40 u. ...
coccinatus
coccinātus, a, um (coccinum), in Scharlach gekleidet, Suet. Dom. 4, 2. Mart. 1, 96, 6 u. 5, 35, 2.
coccineus
coccineus, a, um (coccum), scharlachrot, scharlachfarben, pallium, Petr. u. Vulg.: paludamentum, Iustin.: vitta, Vulg.: funiculus, lana, Vulg.
coccinus
coccinus, a, um (coccum), scharlachfarben, acini, Plin.: gausapa, Petr.: laena, Iuven.: pallium, Capit. – subst., a) coccinum, ī, n., ein scharlachroter Faden, ein ...
coccolobis
coccolobis, bis, Akk. bem u. bin. f., hispanischer Name für die sonst basilica genannte Rebensorte, Col. 3, 2, 19 (wo Akk. -bem). Plin. 14, 30 (wo Akk. -bin).
coccum
coccum, ī, n. (κόκκος), I) der Kern bei Baumfrüchten, dann die Beere, besonders die auf der Scharlacheiche (Quercus coccifera, L.) wachsende Beere, die Scharlachbeere, der ...
coccygia
coccȳgia, ae, f. (κοκκυγέα), eine Art Sumach (wahrsch. Rhus cotinus, L.), Plin. 13, 121.
coccymelum
coccymēlum, ī, n. (κοκκύμηλον), wörtl. der Kuckucksapfel = die Pflaume, Cloat. b. Macr. sat. 2, 15, 2; vgl. Isid. 17, 7, 10.
coccyx
coccȳx, ȳgis, m. (κόκκυξ), der Kuckuck, Plin. 10, 25 sqq.
cocetum
cocētum, ī, n. (κοκητόν), eine aus Honig u. Mohn bereitete Speise, Paul. ex Fest. 39, 8. Placid. gloss. V, 14, 35: aber Nestoris cocetum, freie Übersetzung von ...
cochlea
cochlea (coclea), ae, f., I) (κοχλίας, ὁ), 1) die Schnecke, Plaut., Cornif. rhet., Cic., Sall. u.a.: cochleae aquatiles terrestresque, Plin.: bes. die eßbare ...
cochlear
cochlear (coclear), āris (Nbf. cochleāre od. cocleāre, is, b. Mart. 8, 33, 24 u. ö. Apic. 2, 48 u. 3, 105), n. (cochlea, von der Gestalt des Schneckenhauses), I) der Löffel, ...
cochlearis
cochleāris (cocleāris), e (cochlear, coclear), eines Löffels (als Maß), cocleari mensurā, löffelweise, Plin. 21, 172. – subst., cochleāris, is, m., der Löffel, Ven. ...
cochlearium
cochleārium (cocleārium), ī, m. (cochlea), I) Behältnis für Schnecken, wo sie aufbewahrt u. gefüttert werden, Varr. r. r. 3, 12, 12 u. 3, 14, 1. – II) Nbf. v. cochlear ...
cochleatim
cochleātim, Adv. (cochlea), schneckenförmig, Sidon. epist. 4, 15 extr.
cochleatus
cochleātus, a, um (cochlea), mit Schneckenwindung, aures, Cassiod. de anim. 9. – / Pompon. com. 40 ist mit Ribbeck coleatus zu lesen.
cochleola
cochleola, ae, f. (Demin. von cochlea), die kleine Schnecke, Hieron. epist. 64, 19 u.a.
cochlis
cochlis, lidis, f. (κοχλίς), ein schneckenförmiger Edelstein, Plin. 37, 193. – columna cochlis, Säule mit umlaufender Treppe, Wendeltreppe, P. Victor. reg. U. R. 8 u. 9.
cochlos
cochlos, ī, Plur. cochloe, ōn, m. (κόχλος), die Muschel mit gewundenem Gehäuse, die Schnecke, Plin. 32, 147.
cocibilis
cocibilis, e (coco = coquo), leicht kochbar, caro, Plin. 16, 25.
cocina
cocīna, s. coquīnus.
cocinar
cocīnar..., s. coquinar...
cocinatorius
cocīnātōrius, a, um, s. coquinātōrius.
cocio
cōcio, s. 2. coctio.
cocionor
cōciōnor, ārī ( cocio), mäkeln, Ps. Quint. decl. 12, 21 zw.
coclea
coclea, -ar, -ārium, s. cochlea etc.
Cocles
Cocles, clitis, m. (= ocles, Varr. l. l.), der (von Geburt) Einäugige, Enn. b. Varr. LL. 7, 71 (von den Arimaspen). Plaut. Curc. 393. Plin. 11, 150. – bes. der Römer Horatius ...
coco coco [2]
2. coco coco, Naturlaut der Hühner, kikeriki, Petr. 59, 2.
coco [1]
1. coco = coquo, Suet. Aug. 87, 1.
cocolobis
cocolobis (cocolubis), is, f., s. coccolobis.
coctana
coctana, s. cottana.
coctilicius
coctilīcius, a, um (coctilis), zum rauchfreien Holz gehörig, taberna, Capit. Pert. 3, 3 P. (aber s. coāctiliārius).
coctilis
coctilis, e (coquo), gebrannt, I) adi.: lateres, gebrannte Steine, Varr.: dass. laterculi, Curt. u. Plin., u. lapides, Sen.: murus, Mauer aus gebrannten Steinen, Ov. – II) ...
coctio [1]
1. coctio, ōnis, f. (coquo), I) die Zubereitung am Feuer, a) das Kochen, vasa aenea coctionibus apta, Paul. ex Fest. 39, 3. – meton., das Gekochte, Vulg. genes. 25, 30; 4. ...
coctio [2]
2. coctio (cōcio), ōnis, m., der Mäkler, Laber. com. 63. Plaut. asin. 203. Petr. 14, 7 u. 15, 4 B. Porphyr. Hor. sat. 2, 5, 25 (wo cocio). Paul. ex Fest. 20, 12 (wo coctio u. ...
coctito
coctito, āre (Frequ. v. coquo), wieder u. wiedertüchtig kochen, Paul. ex Fest. 61, 18.
coctivus
coctīvus, a, um (coquo), was leicht gar-, reif wird, castanea, Plin.: condimenta, Apic.
coctona
coctona, s. cottana.
coctor
coctor, ōris, m. (coquo), der Koch, Petr. 95, 8. Corp. inscr. Lat. 4, 1658: auri, s. auricoctor: calcis, Kalkbrenner, Cod. Theod. 14, 6, 1. Edict. Diocl. 7, 4.
coctura
coctūra, ae, f. (coquo), I) das Kochen, Absieden, Cels. 5, 27, 12. Col. 11, 3, 23. Apic. 6, 213: Apiciana, Plin. 19, 143: das Schmelzen, Sen. ep. 90, 33: die Erhitzung (des ...
cocturnix
cocturnīx, s. coturnīx.
coculea
coculea, s. cochlea /.
coculum
coculum, ī, n. (coquo), I) das Kochgeschirr, ahenum, Cato r. r. 11, 2: Plur., Plaut. fr. bei Isid. 20, 8, 1. Varr. de vit. pop. Rom. 1. fr. 41 K. (b. Non. 531, 31). Paul. ex ...
cocus
cocus, s. coquus.
Cocytos
Cōcȳtos u. -us, ī, m. (Κώκυτος, der »Klage- od. Tränenstrom«, von κωκύω, heulen, weinen), mythischer Fluß der Unterwelt, ein Arm des Styx, der in den Acheron ...
coda
cōda, ae, f., s. cauda /.
Codanus sinus
Codānus sinus, die Ostsee mit den dänischen Inseln, Mela 3, 3, 4 u. 3, 6, 7 (3. § 31 u. § 54).
codeta
cōdēta, ae, f., ein mit Schaftheu (Kannenkraut) besetztes Feld, Paul. ex Fest. 38, 17. – dah. a) Codeta (maior), ein mit Kannenkraut bewachsenes Gefilde jenseit des Tibers, ...
codex
cōdex, dicis, m. (ältere Form caudex, w. vgl.), I) der Stamm eines Baumes, Ov. met. 12, 432 M. Col. 4, 8, 2 u.a.: dah. der Block, an den die Sklaven geschmiedet wurden usw., ...
codia
cōdia, ae, f. (κωδία = κώδεια), der Mohnkopf, Plin. Val. 3, 8; vgl. Isid. 4, 9, 9.
codicarius
cōdicārius (später auch caudicārius), a, um (codex), aus Holzblöcken bestehend, naves codic., Blockschiffe, Varr. fr., Sall. fr. u. Sen.: naves caudic., Paul. ex Fest.: ...
codicillaris
cōdicillāris, e (codicilli), durch des Kaisers Handschreiben ernannt, pontificatus codicillares, Titular-Pontifizen, die nur Titel u. Rang, nicht das wirkliche Amt hatten, ...
codicillarius
cōdicillārius, a, um = codicillaris, Cod. Theod. 6, 22, 7.
codicillus
cōdicillus, ī, m. (Demin. v. cōdex), I) ein kleiner Stamm, Cato r. r. 37 u. 130. – II) meton., Plur. cōdicillī, ōrum, m., A) die Schreibtafel, urspr. aus Holz u. mit Wachs ...
codiculus
cōdiculus (caudiculus), ī, m. (Demin. v. cōdex, s. Prisc. 3, 32), 1) ein kleiner Block, Gloss. V, 617, 11 caudiculi sunt ramusculi. – 2) ein kleines Buch, Virg. gramm. epist. ...
Codrus
Codrus, ī, m. (Κόδρος), I) der letzte König in Athen, der im Kriege mit den Spartanern sich freiwillig für den Staat dem Tode weihte, weil er wußte, daß sein Tod den ...
coeaneus
coeaneus, s. cȳaneus.
coebus
coebus, s. cubus.
Coela Euboeae
Coela (ōrum, n.) Euboeae (Κοιλα της Εύβοίας) und Coela Euboea, eine tief einschneidende Bucht auf Euböa, Val. Max. 1, 8, 10; vgl. Liv. 31, 47 in.
Coele Syria
Coelē Syria, ae, f. (Κοίλη Συρία), das »hohle Syrien«, eine Landschaft zwischen dem Libanon u. Antilibanon, Liv. 33, 19, 8 (Abl. Coele Syria); 42, 29, 5 (Abl.) u. 7 ...
coelebs
coelebs, s. caelebs.
coelectus
co-ēlēctus, a, um (con u. eligo), zugleich mit erwählt, Vulg. 1. Petr. 5, 13.
coelementatus
co-elementātus, a, um (con u. elementum), aus denselben Urstoffen (Elementen) zusammengesetzt, Tert. adv. Valent. 23.
coeles
coeles, litis, s. caeles.
coelestis
coelestis, e, s. caelestis.
coeliacus
coeliacus, a, um (κοιλιακός), I) den Unterleib od. Magen betreffend, dolor, Cato: morbus, verstopfter Leib, Cels.: medicamentum, Plin. – II) unterleibskrank (rein ...
Coelianus
Coeliānus, s. Caelius a. E.
coelibatus
coelibātus, s. 1. caelibātus.
coelicola
coelicola, s. caelicola.
Coeliculus
Coeliculus, s. Caeliolus.
coelicus
coelicus, s. caelicus.
coelifer
coelifer, s. caelifer.
coelifluus
coelifluus, s. caelifluus.
coeligenus
coeligenus, s. caeligenus.
coeliger
coeliger, s. caeliger.
Coelimont
Coelimont..., s. Caelimont...
Coeliolus
Coeliolus, s. Caeliolus.
coelioticus
coeliōticus, a, um (κοιλιωτικός), magenreinigend, medicamenta, Cael. Aur. chron. 1, 5, 174.
coelipotens
coelipotēns, entis, s. caelipotēns.
coelites
coelites, s. caeles.
coelitus
coelitus, Adv., s. caelitus.
Coelius
Coelius, s. Caelius.
coelum
coelum, s. 2. caelum.
coelus
coelus, s. caelus.
coemendatus
co-ēmendātus, a, um (emendo), zugleich verbessert, Arnob. 2, 18.
coemeterium
coemētērium, ī, n. (κοιμητήριον, Ruhestätte, dah.) der Kirchhof, Gottesacker, Eccl. – / Vulgäre Nbf. cīmītērium (wov. franz. cimetière), Cypr. ep. 80, 1.
coemo
co-emo, ēmī, ēmptum, ere, zusammenkaufen, aufkaufen, multa, Ter.: multos equos, Caes.: frumentum, Apul.: frumentum ex Etruria, Liv.: te quae te delectarint coëmisse, Cic.: ...
coemptio
coēmptio, ōnis, f. (coëmo), I) das Zusammenkaufen, der Aufkauf, c. frumentaria, Cod. Theod. 14, 16, 3: c. curulium equorum, Symm. ep. 4, 6: c. Iudaicorum mancipiorum, Vulg. 2. ...
coemptionalis
coēmptiōnālis, e (coëmptio), zum Aufkauf gehörig, senex, ein alter Sklave, den man als Ausschuß mit andern in Bausch u. Bogen kaufte, ein alter, wertloser, Plaut. Bacch. ...
coemptionator
coēmptiōnātor, ōris, m. (coëmptio), jurist. t. t., der die coemptio eingeht, ICt.
coemptor
coēmptor, ōris, m. (coëmo), der Aufkäufer, testium, Apul. apol. 74.
coena
coena, ae, f., s. cēna.
coenacularius
coenāculārius, a, um, s. cēnāculārius.
coenaculatus
coenāculātus, a, um, s. cēnāculātus.
coenaculum
coenāculum, s. cēnāculum.
coenaticus
coenāticus, a, um, s. cēnāticus.
coenatio
coenātio, ōnis, f., s. cēnātio.
coenatiuncula
coenātiuncula, s. cēnātiuncula.
coenatorius
coenātōrius, s. cēnātōrius.
coenaturio
coenāturio, s. cēnāturio.
coenatus
coenātus, a, um, s. cēnātus.
coenito
coenito, āre, s. cēnito.
coeno
coeno, āvī, ātum, āre, s. cēno.
coenobialis
coenobiālis, e (coenobium), klösterlich, Kloster-, vita, professio, Eccl.
coenobiolum
coenobiolum, ī, n. (Demin. v. coenobium), das kleine Kloster, Gloss.
coenobita
coenobīta, ae, m. (coenobium), der Klosterbruder, Mönch, Eccl.
coenobium
coenobium, ī, n. (κοινόβιον), das Kloster, Eccl.
coenolexia
coenolexia, ae, f. (κοινολεξία), der gewöhnliche, gemeine Ausdruck, Serv. Verg. Aen. 8, 31.
coenomyia
coenomyia, ae, f. (κοινόμυια), die gemeine Fliege, Eccl. (doch s. Rönsch Itala p. 251).
coenon
coenon, ī, n. (κοινόν), eine Augensalbe, Corp. inscr. Lat. 3, 12032, 2.
coenonesis
coenōnēsis, is, f. (κοινώνησις), die Mitteilung der Absicht, an die Richter od. Gegner gerichtet, Isid. 2, 21, 28 (wo jetzt falsch koenosis).
coenositas
coenōsitās, s. caenōsitās.
coenosus
coenōsus, a, um, s. caenōsus.
coenoteta
coenotēta, ae, f. (verderbt aus κοινότης, ητος, ἡ), die gemeinschaftliche Eigenschaft, Ähnlichkeit, die Analogie, Cael. Aur. acut. 3, 16, 136; chron. 3, 1, 12.
coenula
coenula, ae, f., s. cēnula.
coenulentus
coenulentus, a, um, s. caenulentus.
coeo
co-eo, coiī (selten coīvī), coitum, coīre (com u. eo), zusammengehen, zusammentreffen, zusammenkommen, eine Zusammenkunft haben, sich versammeln, I) im allg.: 1) v. leb. ...
coepio
coepio (arch. coipio), coepī, coeptum, coepere (die tempora praes. nur in der vorklassischen Periode; die tempora perf. act. u. pass. sehr häufig in allen Perioden), v. tr. u. ...
coëpiscopatus
coëpiscopātus, ūs, m., das gemeinschaftliche Bistum, Augustin. ep. 31, 4; 104, 1; 191, 1.
coëpiscopus
coëpiscopus, ī, m., der Mitbischof, Eccl.
coeptio
coeptio, ōnis, f. (coepi), das Anfangen, Beginnen, Charis. 167, 11.
coepto
coepto, āvi, ātum, āre (Intens. v. coepi), I) tr. eifrig anfangen, -beginnen, -unternehmen, -ergreifen, mit Infin., diffidere dictis, Lucr.: appetere ea, Cic.: discedere et ...
coeptum
coeptum, ī, n. (coeptus, a, um), das angefangene Werk, das Beginnen, Vorhaben, Unternehmen, Liv. u.a.: Plur. temere coepta, Liv.: bene coepta, Vell.: audacia coepta, Verg.: ...
coeptus
coeptus, ūs, m. (coepi), der gemachte Anfang, das Vorhaben, Unternehmen, nefarii coeptus, Cic. Cat. 1, 6 H. u. R. (Kayser coetus): primos suos quasi coeptus appetendi fuisse, ut ...
coëpulonus
coëpulōnus, ī, m. (com u. epulo), der Mitschmauser, Plaut. Pers. 100.
coepulor
co-epulor, ārī, mitspeisen, Ambros. ep. 19, 15.
coera
coera, altlat. = cura, w. s.
Coeranus
Coeranus, ī, m. (Κοίρανος), griech. stoischer Philosoph, Tac. ann. 14, 59. Plin. ind. libr. 2. p. 10, 15 ed. Ian (p. 22, 12 ed. Detl.).
coerator
coerātor, altlat. = curator, w. s.
coerceo
co-erceo, cuī, citum, ēre (com u. arceo), etw. völlig einschließen = zusammenhalten, -schließen, I) im allg.: quā circum Galli lorica coërcet, wo den Leib rings ...
coërcitio
coërcitio, ōnis, f. (coërceo), I) die Einschließung, Arnob. 6, 17. – II) übtr., die Einschränkung, Beschränkung, Bändigung, 1) im allg.: m. subj. Genet., naturae, ...
coërcitor
coërcitor, ōris, m. (coërceo), der in Schranken-, in Ordnung hält, diligens tamen coërcitor disciplinae militaris, jedoch hielt er mit strenger Pünktlichkeit auf ...
coero
coero, āre, s. cūro /.
coerro
co-erro, āre, zusammen umherschweifen, -umhergehen, Paul. dig. 1, 15, 3. § 3.
coeruleus
coeruleus, coerulus, s. caeruleus.
coëssentialis
coëssentiālis, e (con u. essentia), von gleichem Wesen, Gennad. vir. ill. 86. Ps. Augustin. serm. 243, 2.
coetus
coetus, ūs, m. (st. coitus v. coëo), I) = σύνοδος, συμβολή, das Zusammenkommen, Zusammentreffen, die Zusammenkunft, primo coetu, Plaut. Amph. 657: omne genus ...
Coeus
Coeus, ī, m. (Κοιος), ein Titane, Vater der Latona, Ov. met. 6, 185 u. 366. Tac. ann. 12, 61.
coëx
coëx, Akk. Plur. coëcas, f., s. coïx.
coexercito
co-exercito, āvī, ātum, āre, zugleich einüben, Hier. Ephes. 2, 6: perceptiones consentientes et coëxercitatae ad finem utilem vitae, griech. εγγεγυμνασμέναι ...
coexsisto
co-exsisto, ere, zugleich vorhanden sein, Eccl.
cofanus
cofānus, ī, m. = pelicanus, der Pelikan, die Kropfgans, Apul. fr. no. 18 (P. 2. p. 638 ed. Hildebr. od. tom. 2. p. 609 ed. Oud.).
cogitabilis
cōgitābilis, e (cogito), denkbar, Sen. ep. 58, 16. Apul. apol. 64 extr.
cogitabundus
cōgitābundus, a, um (cogito) = σύννους (Gloss. II, 446, 57), sich den Gedanken hingebend, in Gedanken versunken, gedankenvoll, Gell. 2, 1, 2. Hyg. fab. 220. Firm. math. ...
cogitamen
cōgitāmen, minis, n. (cogito), der Gedanke, Tert. de trin. 6. Vulg. 4. Esdr. 7, 22.
cogitamentum
cōgitāmentum, ī, n. (cogito) = ενθύμημα (Gloss. II, 102, 52), der Gedanke, mala cogitamenta, Eccl.
cogitate
cōgitātē, Adv. (cogitatus v. cogito), mit Bedacht, mit Überlegung, meditari, Plaut. mil. 944: verba facere, Plaut. Poen. 1221: minus caute et c. suam rem tractare, Plaut. ...
cogitatim
cōgitātim, Adv. (cogitatus v. cogito), mit Bedacht, mit Überlegung, Paul. ex Fest. 61, 9.
cogitatio
cōgitātio, ōnis, f. (cogito), das Denken, I) im allg.: 1) aktiv: a) das Denken = Sich-Vorstellen, der Gedanke, die Vorstellung als Handlung (auch im Plur.), vis cogitationis, ...
cogitator
cōgitātor, ōris, m. (cogito) = βουλευτικός (beratend), Gloss. II, 259, 20: u. = λογιστικός (denkend), Gloss. III, 373, 57.
cogitatorium
cōgitātōrium, ī, n. (cogito), ein Gedankenbehältnis, Tert. de anim. 11 u.a.
cogitatum
cōgitātum, ī, n., s. 1. cōgito no. I, b, α u. no. II, b, α.
cogitatus
cōgītātus, ūs, m. (cogito), das Denken, der Gedanke (Ggstz. actus, factum), Apul. met. 4, 5 in. Tert. de idol. 23. Augustin. conf.: Plur., cogitatus pii et benevoli, Tert. de ...
cogito [1]
1. cōgito, āvī, ātum, āre (eig. coigito, aus co = com u. agito), im Geiste (dah. auch mit dem Zusatz cum animo, in animo, secum) zusammenstellen, denken, I) im allg., etw. ...
cogito [2]
2. cōgito, āre (Intens. v. cogo), I) zusammenziehen, milites, Treb. Poll. 14, 7. – u. einberufen, berufen, quod iudex alius cogitabatur, Amm. 23, 6, 82 codd. VP (Gardth. ...
cognatio
cōgnātio, ōnis, f. (co und gnascor = nascor), die Verwandtschaft durch Geburt, I) eig. u. meton.: a) der Menschen, α) eig.: propinqua c., Cic., Ggstz. longinqua od. longa ...
cognatus
cō-gnātus, a, um (gnatus = natus von nascor), I) der Geburt nach zusammengehörend, blutsverwandt, u. subst. der (die) Blutsverwandte, Verwandte (sowohl väterlicher- als ...
cognitio
cōgnitio, ōnis, f. (cognosco), I) das Kennenlernen, A) durch die Sinne = die nähere Bekanntschaft mit einer Sache (Stadt), Cic. de imp. Pomp. 40: od. (öfter) mit einer Person, ...
cognitionalis
cōgnitiōnālis, e (cognitio), zur gerichtlichen Untersuchung gehörig, Cod. Iust. 7,42, 1 u.a.
cognitionaliter
cōgnitiōnāliter, Adv. (cognitionalis), durch gerichtliche Untersuchung, Cod. Iust. 7, 63, 5 extr.
cognitiuncula
cōgnitiuncula, ae, f. (Demin. v. cognitio), eine kurze Untersuchung, Gloss. IV, 319, 55; vgl. Löwe Prodr. p. 414.
cognitor
cōgnitor, ōris, m. (cognosco), als gerichtl. t. t., I) der Kenner, d.i. ein röm. Bürger in einem fremden Lande, der einen andern kennt und ihm seine Identität gerichtl. ...
cognitorius
cōgnitōrius, a, um (cognitor), den Vertreter (Stellvertreter) vor Gericht betreffend, ICt.
cognitrïx
cōgnitrïx, īcis, f. (Femin. zu cognitor), die Erkennerin, anima c. rerum omnium, quae sunt tam intellegibiles quam sensibiles, Chalcid. Tim. 51.
cognitura
cōgnitūra, ae, f., das Geschäft des cognitor (no. II, b), die Staatsanwaltschaft, Staatsagentur, Suet. Vit. 2, 1 (Plur.) u. ICt.
cognitus [1]
1. cōgnitus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (cognosco), bekannt, erkannt, dah. auch bewährt, erprobt, res cognitae, Cic.: homo virtute cognitā, Cic.: multarum rerum ...
cognitus [2]
2. cōgnitus, Abl. ū, m. (cognosco), das Kennenlernen, multarum civitatum obitu et variorum populorum cognitu summas adeptus virtutes, Apul. met. 9, 13.
cognobilis
cōgnōbilis, e, Adi. mit Compar. (cognosco), verständlich (griech. συνετός), libri his solis cognobiles erunt, qui etc., Gell. 20, 5, 9: cognobiliorem cognitionem esse ...
cognomen
cōgnōmen, minis, n. (co und gnomen = nomen), der Zuname, a) der Zuname, der Familienname, der zum Geschlechtsnamen (nomen) noch hinzukam (wie Cicero zur gens Tullia), dann ...
cognomentum
cōgnōmentum, ī, n., archaist. Nbf. zu cognomen (von Cicero nicht gebraucht, s. Madvig u. Orelli Cic. de fin. 2, 15), I) der Zuname od. Beiname, Plaut., Poëta b. Cic., Sall. ...
cognominatim
cōgnōminātim, Adv. (1. cognominatus), in gleicher Bedeutung, Prisc. de nom. et pron. 1, 7. p. 444, 30 K.
cognominativus
cōgnōminātīvus, a, um (cognomino), das cognomen bezeichnend, Consent. 339, 14 K.
cognominatus [1]
1. cōgnōminātus, a, um (cognominis) = συνώνυμος, von gleicher Bedeutung, verba, Synonyme, Cic. part. or. 53.
cognominatus [2]
2. cōgnōminātus, a, um, Partic. v. cognomino, w. s.
cognominis
cōgnōminis, e, Abl. e (cognomen), I) gleichnamig, gleichen Namens, meretrices, Plaut.: pater, Macr.: filii, Suet.: gaudet cognomine terrā, Verg. – m. Genet., mei, Plaut. fr.: ...
cognomino [1]
1. cōgnōmino, āvī, ātum, āre (cognomen), mit einem Zu- od. Beinamen od. übh. mit einem besondern Namen belegen od. benennen, zB. omnes reges suos hoc cognomine (Arsaces) ...
cognomino [2]
2. cōgnōmino, āvī, āre (con u. *gnomino = nomino) zugleich nennen, -angeben, Apul. met. 2, 30 codd. Fφ (Eyssenh. S. 37, 1 mit der Vulgata cognoverit).
cognoscens
cōgnōscēns, centis, PAdi. (v. cognosco), zur Erkenntnis von etwas gelangend, c. sui, sich selbst erkennend, Cornif. rhet. 4, 25.
cognoscenter
cōgnōscenter, Adv. (cognoscens), kenntlich, deutlich, Itala exod. 33, 13 bei Tert. adv. Marc. 4, 22.
cognoscentia
cōgnōscentia, ae, f. (cognosco), die Erkenntnis, Eccl.
cognoscibilis
cōgnōscibilis, e (cognosco), erkennbar, erkenntlich, Boëth. Aristot. analyt. post. 1. p. 541. Itala Iob 18, 19. Augustin. de trin. 14, 8, 11 u. 14, 10, 13: m. Dat., paucis, ...
cognosco
cō-gnōsco, gnōvī, gnitum, ere (co und gnōsco = nōsco), einen Ggstd. kennen lernen, erkennen (auch = erproben), wahrnehmen, bemerken, vernehmen, erfahren, ersehen, zur ...
cogo
cōgo, coēgi, coāctum, ere (zsgzg. aus coigo, von co und ago), zusammentreiben, I) = durch irgend einen Antrieb zusammenbringen, auf einem Punkte vereinigen, 1) eig.: a) ...
cogulo
cōgulo, cōgulum, s. coāgulo, coagulum.
cohabitatio
cohabitātio, ōnis, f. (cohabito), das Beisammenwohnen, Eccl.
cohabitator
cohabitātor, ōris, m. (cohabito), der Zusammenwohner mit jmd., Eccl.
cohabitatrix
cohabitātrīx, trīcis, f. (Femin. zu cohabitator), die Zusammenwohnerin mit jmd., Eccl.
cohabito
co-habito, āre, beisammen wohnen, Eccl.
cohaerens
cohaerēns, entis, PAdi. m. Compar. (cohaereo), zusammenhängend, aptius et cohaerentius putare furem a furvo, id est nigro, appellari, Gell. 1, 18, 6.
cohaerenter
cohaerenter (cohaerens v. cohaereo), Adv., zusammenhängend, in enger Verbindung od. Nähe, Flor. 2, 17, 5. Amm. 16, 10, 8; 20, 7, 4 u. ö.
cohaerentia
cohaerentia, ae, f. (cohaereo), der Zusammenhang, mundi, Cic. de nat. deor. 2, 155: regionum, Macr. sat. 5, 15, 3: finium mortis et vitae, Gell. 7 (6), 13, 11: diversorum ...
cohaereo
co-haereo, haesī, haesum, ēre, zusammenhangen, I) mit einem andern Gegenstande zusammenhangen, = zusammenkleben, verwachsen sein, unmittelbar zusammenstoßen, unmittelbar od. ...
cohaeresco
co-haerēsco, haesī, ere (Inchoat. v. cohaereo), zusammenhangen bleiben, verwachsen, m. cum u. Abl. od. bl. Dat. od. m. inter se, a) eig., sowohl m. etw., ut palpebrae cum ...
coherceo
coherceo, s. co-erceo /.
cohereditas
cohērēditās, ātis, f. (coheres), die Miterbschaft, Hilar. in psalm. 9, 4.
coheres
cohērēs, ēdis, c, der Miterbe, L. Nostius Zoilus est coheres meus, heres autem patroni sui, Cic.: coheredem dare alqm, Plin. ep.: alqm coheredem alci facere, Petr., scribere, ...
cohibeo
co-hibeo, buī, bitum, ēre (co und habeo), zusammenhalten, I) in sich schließend, umschlossen-, umfaßt halten, in sich verschlossen halten, in sich halten od. enthalten, in ...
cohibilis
cohibilis, e (cohibeo), leicht zusammenzuhalten = kurz und bündig (griech. συνεχής), oratio, Gell. 16, 19, 1.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.031 c;