Слова на букву cepï-coni (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву cepï-coni (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
columella
columella, ae (Demin. v. columna; vgl. Prisc. 3, 37 u. 40), I) f. die kleine Säule, der Pfeiler, Pfosten, Cato, Cic., Caes. u.a.: an der Katapulte das »Fußgestell«, Vitr.: als ...
columellaris
columellāris, e (columella), säulenartig, dentes, die Augenzähne (des Pferdes), Varr. r. r. 2, 7, 2. Plin. 11, 168 (nach Isid. 11, 1, 52 in der Vulgärspr. colomelli gen., wo ...
columen
columen, minis, n. (*cello; eig. das in die Höhe Getriebene, Hervorragende, u. zwar:) I) die Höhe, der Gipfel, A) eig.: 1) im allg. poet. vom Gebirge, alta Phrygiae columina, ...
columna
columna, ae, f. (Nbf. zu columen, v. * cello), I) die Säule als runder Pfeiler zur Unterstützung od. Verzierung eines Gebäudes, od. freistehend (bes. als Ehren- od. ...
columnar
columnar, āris, n., ein Steinbruch, in dem Säulen gebrochen werden, ein Marmorbruch, Corp. inscr. Lat. 14, 2466, 18.
columnaris
columnāris (columpnāris), e (columna), säulenförmig aufsteigend, lux, Feuersäule, Prud. ham. 476.
columnarius
columnārius, a, um (columna), zur Säule gehörig, I) adi., mit Säulen besetzt, atria, Säulenhallen, Amm. 22, 16, 12. – II) subst.: 1) columnāriī, ōrum, m., schlechtes ...
columnatio
columnātio, ōnis, f. (columna), die Stützung durch Säulen, scaenae, Apul. flor. 18.
columnatus
columnātus, a, um (columna), durch Säulen (Pfeiler) getragen od. gestützt, tholus, Varr. r. r. 3, 5, 12: diversoria, Ambros. de Cain et Abel 1, 5, 19: pons, Ampel. 8, 3: ...
columniacus
columniacus, a, um (columna), säulenförmig, lapis, Gromat. vet. 242, 8.
columnifer
columnifer (columpnifer), fera, ferum (columna u. fero), eine Säule bildend, radius, Feuersäule, Prud. perist. 3, 52.
columpnaris
columpnāris, s. columnāris.
coluo
cōluo, s. col-luo /.
coluri
colūrī, ōrum, f. (κόλουροι), zwei Kreise an der Himmelskugel, die durch die Pole gehen u. sich in rechten Winkeln durchschneiden, die Koluren, Macr. somn. Scip. 1, 15. ...
colurnus
colurnus, a, um (st. corulnus v. corulus, s. Prisc. 2, 62 u. Schol. Bern. Verg. georg. 2, 396; falsch von cornu, Placid. Gloss. V, 14, 37), haseln, aus Haselholz, veru, Verg. ...
colurus
colūrus, a, um (κόλουρος), verstümmelt, metrum, um eine Silbe zu kurz, Gramm.
colus [1]
1. colus, ūs, f., zu κλώθω, ich spinne (auch heterokl. colus, colī, f., bes. im Abl. Sing. colo u. im Akk. Plur. colos; s. Charis. 21, 19. Prisc. 5, 33 u. 6, 85. Serv. ...
colus [2]
2. cōlus, ī, m., s. cōlon.
colus [3]
3. cōlus, s. collum /.
colustra
colustra, s. colostra.
colutea
colūtea, ōrum, n., Früchte des Linsenbaums (Colutea, L.), Plaut. Pers. 87.
coluthia
coluthia, ōrum, n., eine Art Purpurschnecke, Plin. 32, 84 u. 147.
colyfia
cōlȳfia, s. cōlȳphia.
colyma
cōlȳma, atis, n., (κώλυμα), das Hindernis, Pompei. comment. 15, 3. p. 177, 13 K.
colymbas
colymbas (columbas), badis, Akk. Plur. badas, f. (κολυμβάς), schwimmend, oliva, die (in Salzwasser) schwimmende, eingemachte Olive, Col. 12, 49 (47), 8. Plin. 15, 16 u. ...
colymbus
colymbus, ī, m. (κόλυμβος), das Schwimmbassin, die Schwimmanstalt, virens, Prud. perist. 12, 36: marinae aquae, Lampr. Heliog. 23, 7.
colyphia
cōlȳphia, ōrum, n. (κωλύφια, τά), viell. Hüftenstückchen, als Athletenkost, Plaut. Pers. 92. Mart. 7, 67, 12 (G. liest coloephia). Iuven. 2, 53. Vgl. Schneider ...
colyx
colyx, s. colliga.
com
com, altlat. = cum. – Im klass. Latein. nur noch in Zusammensetzungen (und dann des Wohlklangs wegen oft bald in con, bald in co verwandelt) = mit, zusammen, mit sich, bei sich, ...
coma
coma, ae, f. (κόμη), I) das Haar, als natürliche Bedeckung des Hauptes, das Haupthaar, a) der Menschen, α) Sing.: calamistrata, Cic.: cana, Tibull.: madens, von Salben ...
comacum
cōmacum, ī, n. (κώμακον), eine in Syrien wachsende Art Zimt, Plin. 12, 135; vgl. Plin. ind. libr. 12. sect. 63.
Comagene
Comagēnē, -ēnus, s. Commāgēnē.
Comana
Comana, ōrum, n. (Κόμανα), I) Com. Pontica (Κ. τὰ Ποντικά), eine reiche Stadt in Pontus Galatikus, später in Pontus Polemoniacus, berühmt durch einen von ...
comans
comāns, antis (coma), behaart, colla equorum, Verg.: iuba, Gell.: galea, mit einem Haarbusch versehen, Verg.: stella, mit einem strahlenden Haarschweif versehen, Komet, Ov.: ...
comarchus
cōmarchus, ī, m. (κώμαρχος), Dorfoberhaupt, -vorsteher, Schultheiß, Plaut. Curc. 286.
comaron
comaron, ī, n. (κόμαρον), I) die Frucht des Erdbeerbaums (Arbutus unedo, L.), Plin. 15, 99. – II) eine auch fragum gen. Pflanze, Ps. Apul. herb. 37.
comatorius
comātōrius, a, um (como), zum Haare gehörig, Haar-, acus, Haarnadel, Petr. 21, 1.
comatus
comātus, a, um (coma), behaart, a) eig., v. leb. Wesen (Ggstz. calvus), Mart. 1, 72, 8; 10, 83, 11. Val. Flacc. 7, 636: comatus et crispulus, Sen. ep. 66, 25: Aethiopici lupi ...
combaiulo
com-bāiulo, āre, tragen, Ven. Fort. vit. S. Radeg. 29.
combennones
combennōnēs = eādem bennā sedentes, Paul. ex Fest. 32, 14.
combibiones
combibiōnēs, um, m., die Zechbrüder, Mitzecher, Gloss. IV, 223, 31. Vgl. 2. combibo.
combibo [1]
1. com-bibo, bibī, ere, I) intr., zusammen-, in anderer Gesellschaft trinken, Sen. ep. 123, 15. – II) tr., eintrinken, einsaugen, in sich saugen od. ziehen, verschlucken, ...
combibo [2]
2. com-bibo, ōnis, m., der Mittrinker, Zechbruder, Lucil. sat. 26, 66. Cic. ep. 9, 25, 2.
combinatio
combīnātio, ōnis, f. (combino), die Vereinigung, Plur. bei Diom. 504, 5 K.
combino
combīno, āvī, ātum, āre (com u. bini), vereinigen, Diom. 504, 5 K. u.a. Spät.
combretum
combrētum, ī, n. (vgl. litauisch szveñdrai, plur., Schilfart), eine Binsenart, nach Sprengel die größte Simse, Plin. 21, 30 u. 133.
combullio
com-bullio, īre, zusammenwallen, völlig durchkochen, Apic. 8, 397.
comburo
comb-ūro, ussī, ūstum, ere (aus *co-amburo entstanden), völlig verbrennen, I) eig.: aedes, Plaut.: naves, Caes.: libros, annales, Cic.: commentarios regios, Liv.: alqm vivum, ...
combustio
combūstio, ōnis, f. (comburo), das Verbrennen, Firm. math. 4, 2 u. Eccl.
combustura
combūstūra, ae, f. (comburo), das Verbrennen, Vulg. levit. 13, 28. Pelagon. veterin. 25. p. 84 (= 319 Ihm). Apic. 4, 179.
Combuteria
Combuteria (Computeria), ae, f., ein kleines Städtchen der Samniter an der südwestl. Grenze Kampaniens, Liv. 23, 39, 6 (Comb.) u. 24, 20, 5 (Comp.). – Nbf. Cubulteria, Corp. ...
Come [1]
1. Cōmē, ēs, f. (κώμη = vicus, Flecken, Dorf), I) Hiera Cōmē, Genet. Hierās Comēs, f. (Ἱερὰ Κώμη, der heilige Flecken), ein Flecken in Karien, am linken ...
come [2]
2. comē, ēs, f. (κόμη), eine auch tragopogon gen. Pflanze, Plin. 27, 142.
comedo [1]
1. com-edo, ēdī, ēsum (essum) u. estum, ere, aufessen, auf- od. verzehren, I) tr.: 1) im allg.: prandium, Plaut.: panem, Afer bei Quint.: cotidianum panem, Eccl.: panis unciam, ...
comedo [2]
2. comedo, ōnis, m. (1. comedo), der Fresser, Schlemmer, Lucil. sat. 5, 41. Varr. sat. Men. 317.
comedus
comedus, ī, m. = 2. comedo (w. s.), Paul. ex Fest. 58, 6.
Comensis
Cōmēnsis, e, s. Cōmum.
comes
comes, itis, c. (com u. eo; vgl. coëo, comitium), der Mitgänger, der Begleiter, die Begleiterin, a) übh.: c. Antonii, Cic.: c. Herculis, Suet.: Cyri, Frontin.: c. tuus, Cic.: ...
comesatio
cōmēsātio, -sātor, -or, s. comiss...
comesor
cōmēsor u. cōmestor, ōris, m. (1. comedo), der Verzehrer, Fresser, Form -sor, Gaius dig. 21, 1, 18 pr. u. Eccl.: Form -stor, Vulg. sap. 12, 5.
comessatio
cōmessātio, -sātor, -or, s. comiss...
comestibilis
comestibilis, e (1. comedo), verzehrbar, eßbar, Isid. 17, 7, 9.
comestio
comestio, ōnis, f. (1. comedo), das Verzehren, Anthol. Lat. 396, 7 M. Cassian. coen. inst. 4, 21. Fulg. myth. 1, 5 (Plur.) u. 15. Isid. 20, 2, 21 u.a. Eccl.
comestor
comestor, s. cōmēsor.
comestura
comestūra, ae, f. (1. comedo), das Aufzehren, der Verbrauch, Augustin. serm. 36, 5 u. 46, 16 u.a. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 40).
comesus
comēsus, Abl, ū, m. (1. comedo), das Verzehren, Isid. 20, 1, 1.
cometa
comēta, ae, m., s. comētēs.
cometes
comētēs, ae, Akk. ēn, m. (κομήτης), der Haarstern, Schwanzstern, Komet (rein lat. stella crinita od. cincinnata), Verg., Sen. u.a.: sidus c., Tac.: stella c., Iustin.: ...
comice
cōmicē, Adv. (comicus), nach Art der Komödie, komisch (Ggstz. tragice), Cic. de or. 3, 30. Sen. ep. 100, 10.
comicus
cōmicus, a, um (κωμικός), zur Komödie gehörig, komisch (Ggstz. tragicus), I) adi.: a) übh. poëta, poëma, Cic.: fabula (Ggstz. tragica, satyrica), Acro: gestus, ...
comininator
comininātor, ōris, m. (comminor), einer, der droht, Eccl.
cominum
comīnum, s. cumīnum.
cominus
cominus, Adv., s. comminus.
comis
cōmis (altl. cosmis), e, Adi. m. Compar. u. Superl. (viell. zu Wz. *sm-, lächeln, in altind. smáyatē ›lächelt‹), aufgeräumt, launig, munter, frohsinnig, u. gegen andere ...
comisabundus
cōmisābundus, s. cōmisābundus.
comisatio
cōmisātio, -sātor, -or, s. comiss...
comissabundus
cōmissābundus (cōmisābundus), a, um (comissor), einen lustigen Umzug haltend, umherschwärmend, -schwelgend, wie zum Umzug einhergehend, Liv. 9, 9, 17. Curt. 5, 7 (23), 10 u. ...
comissaliter
cōmissāliter, Adv. (*comissalis v. comissor), wie im schwärmenden Umzug, schwärmend, fröhlich, cantatas saepe c. nobis Phaëthontiadas, Sidon. epist. 1, 5, 3.
comissatio
cōmissātio (cōmisātio), ōnis, f. (comissor), der fröhliche Umzug und das damit verbundene Gelag, gew. im Plur., Varr. LL. 7, 89. Cic. Cat. 2, 10; Mur. 13. Liv. 1, 57, 5. ...
comissator
cōmissātor, ōris, m. (comissor), der einen fröhlichen Umzug hält od. mitmacht, ein lustiger Zechbruder, Ter. adelph. 783. Cic. Cael. 67. Liv. 40, 7, 8 u. 9, 1. Mart. 9, 61, ...
comissor
cōmissor, ātus sum, ārī (κωμάζω; vgl. Passow u. d. W.), einen fröhlichen Umzug halten, meist von jungen Leuten, die zur Nachfeier eines Gastmahls mit Musik u. Tanz ...
comissorius
comissōrius, a, um (committo), eine Verwirkung enthaltend, comm. lex u. subst. bl. commissōria, ae, f., der Nebenvertrag (die Klausel) des Verfalls, ICt. (s. bes. Dig. 18, 3, 1 ...
comitabilis
comitābilis, e (comitor), begleitend, error, Paul. Nol. 10, 298.
comitas
cōmitās, ātis, f. (comis), das aufgeräumte Wesen, der Frohsinn, die Heiterkeit, die heitere, gute Laune, Munterkeit, u. gegen andere = die Freundlichkeit, Gutmütigkeit, ...
comitatensis
comitātēnsis, e (comitatus), zur Würde-, zum Amte der comites (Hof- u. Militärchargen, Hofleute) gehörig, Hof-, munus, legio, Cod. Theod.: potestas, Augustin.: fabrica, ...
comitatus [1]
1. comitātus, ūs, m. (comitor), I) die Begleitung, Gesellschaft, optimorum et clarissimorum civium, Cic.: comitatu equitum, mit od. unter B., Caes. – übtr., pruna hordearia ...
comitatus [2]
2. comitātus, a, um, s. comito.
comiter
cōmiter, Adv. (comis), aufgeräumt, munter, mit heiterer Laune, mit Frohsinn, und in bezug auf andere = freundlich, nett, und in diesem Sinne = menschenfreundlich, human (Ggstz. ...
comitia
comitia, s. comitium no. II.
comitiacus
comitiacus, a, um (comes), mit einer Militärcharge bekleidet, Cassiod. var. 6, 13 lemm. Anthol. Lat. 128 lemm. (948 lemm.).
comitiae
comitiae, ārum, f. = comitia, Corp. inscr. Lat. 6,10213 u. Gloss.
comitialis
comitiālis, e (comitia), zu den Komitien gehörig, dies, an denen Komitien gehalten wurden, Volkstag, Wahltag, Cic.: so auch mensis, Cic.: homines, die sich immer bei den ...
comitialiter
comitiāliter, Adv. (comitialis), epileptisch, accĭdere, Plin. 22, 59.
comitianus
comitiānus, a, um, zu dem Comes Orientis (einem Hofbeamten) gehörig, Cod. Theod. 8, 4, 18.
comitiatus
comitiātus, ūs, m. (comitia), die förmliche Volksversammlung, Varr. LL. 5, 91. Cic. de legg. 2, 31 u. 3, 27. Messala bei Gell. 13, 16, 1 (13, 15, 8): u. comitiatus maximus, die ...
comitio
comitio, āvi, ātum, āre, I) das Volk zur Versammlung auf das comitium berufen (v. rex sacrificulus), quando rex comitiavit fas, Varr. LL. 6, 31: quando rex comitiassit (= ...
comitior
comitior, ārī, s. comitio no. I.
comitium
comitium, ī, n. (comeo = coëo), I) Sing. comitium, A) der zur Abhaltung von Volksversammlungen bestimmte Platz am Abhang des Kapitols, anstoßend an die Nordwestseite des ...
comitivus
comitīvus, a, um (comes), zu einem Oberbeamten gehörig, sedes, Cod. Theod. 11, 21, 3: dignitas, Würde eines Chefs, Veget. mil. 2, 9. – subst., comitīva, ae, f., eine Hof- ...
comito
comito, āvī, ātum, āre = comitor, aktiv, Acc. tr. fr., Prop. u.a. Dichter (s. Heinsius Ov. trist. 1, 9, 31): passiv, Lucr., Sen. u.a. (s. Bünem. Lact. 4, 8, 11). Vgl. übh. ...
comitor
comitor, ātus sum, āri (comes), I) jmds. Begleiterabgeben, sich jmdm. als Begleiteranschließen, jmd. od. etw. begleiten, a) von leb. Wesen: alqm, Caes.: alqm in exsilium, ...
comma
comma, atis, n. (κόμμα), I) der Einschnitt, Abschnitt, a) einer Periode, Quint. u.a. Gramm. – b) als Teil eines Verses, Terent. Maur. 309; 1731 u.ö. – II) in der Metrik, ...
commaceratio
commācerātio, ōnis, f. (commacero), die völlige Zerweichung, gänzliche Auflösung, corporis, Ambros. in psalm. 37. § 59.
commacero
com-mācero, ātus, āre, völlig zerweichen, -auflösen, Marc. Emp. 36 extr.: übtr., Ambros. in Luc. 5, 6: languore commacerati, Heges. 5, 27. p. 339, 82 W.
commaculatio
commaculātio, ōnis, f. (commaculo), die Besudelung, Befleckung, Eccl.
commaculo
com-maculo, āvī, ātum, āre, stark beflecken, besudeln, I) eig.: sanguine manus, Verg.: sanguine suo altaria deûm, Tac. – II) übtr.: se ambitu, Cic.: se cum Iurgutha ...
commadeo
com-madeo, ēre, durch und durch naß sein, Cato r. r. 156, 5.
Commagene
Commāgēnē (nicht Comāgēnē), ēs, f. (Κομμαγηνή, I) die nordöstlichste Provinz von Syrien (mit der Hauptstadt Samosata), j. Camash, Mela 1, 11, 1 (1. § 62): regio ...
commalaxo
com-malaxo, ātus, āre, völlig weich machen, Pelagon. veterin. 12. p. 56 (= 205 Ihm). – übtr., völlig mürbe kriegen, Varr. sat. Men. 177.
commalleo
commalleo, āre u. commalliolo, āre, mit in die Flurkarte aufnehmen, zu seinem Eigentum schlagen, Gromat. vet. 53, 24; 81, 19; 204, 6.
commando
com-mando, mānsus, ere, zerkauen, Ser. Samm. 684. Marc. Emp. 8: molaribus, Vulg. prov. 30, 14.
commanducatio
commandūcātio, ōnis, f. (commanduco), das Zerkauen, Scrib. 53 u. 104.
commanduco
com-mandūco, āvī, ātum, āre, zerkauen, Val. Max. 3, 3. ext. 4. Plin. 24, 11. Scrib. 9 u. 165: übtr., linguas prae dolore, sich auf die Z. beißen, Vulg. apoc. 16, 10. – ...
commaneo
com-maneo, ēre, sich aufhalten, verbleiben, Macr. sat. 6, 8, 21. Porphyr. Hor. sat. 2, 3, 228. Augustin. de civ. dei 22, 8 u.a. Eccl.
commaniplus
commaniplus, s. commanipulus.
commanipularis
com-manipulāris (conmanipularis), is, m., der Manipelkamerad, der Waffenbruder von demselben Manipel, Tac. hist. 4, 46. Corp. inscr. Lat. 6, 2502 u. 2614 u.ö. – Nbf. ...
commanipulatio
commanipulātio, ōnis, f. (com u. manipulus), die Manipelkameradschaft, Waffenbrüderschaft der Soldaten von einem Manipel, Spart. Pesc. Nig. 10, 6.
commanipulo
commanipulo, ōnis, m. (com u. manipulus) = commanipularis, Spart. Pesc. Nig. 10, 5.
commanipulus
commanipulus, ī, m. (com u. manipulus) = commanipularis, Corp. inscr. Lat. 6, 2424 u.ö. – Nbf. commaniplus, Corp. inscr. Lat. 6, 2436 u. 2503 u. commanuplus, Corp. inscr. ...
commarceo
com-marceo, ēre, völlig matt sein, Amm. 31, 12, 13.
commarcesco
com-marcēsco, marcuī, ere, völlig im Eifer ermatten, Amm. 17, 10, 1.
commargino
com-margino, āre, ganz mit Rändern versehen, Amm. 31, 2, 2.
commaritus
com-marītus, ī, m., der Mitehemann, Plaut. Cas. 797.
commartyr
com-martyr, yris, m., der Mitmärtyrer, Tert. de anim. 55.
commasculo
commasculo, āre (com u. masculus), männlichbeherzt machen, animum suum, Apul. met. 2, 23: frontem, Macr. sat. 7, 11, 2.
commastico
commastico, ātus, āre, zerkauen, Plin. Val. 1, 2 u. 37; 2, 57. Cael. Aur. de sign. diaet. pass. 62 p. 232, 3 R.
commater
commāter, tris, f., eine Frau, die durch die Taufe gleichs. eine zweite Mutter geworden ist, Greg. M. epist. 4, 40.
commatice
commaticē, Adv. (commaticus), in kurzen Abschnitten od. Absätzen, Hier. in Habac. 2. ad 3, 11 sqq. Arnob. iun. in psalm. 104.
commaticus
commaticus, a, um (κομματικός), a) in kurzen Abschnitten (Absätzen) abgefaßt, veteris eloquentiae breves commaticique tractatus, Hier. de vir. illustr. 131: hymnus, ...
commaturesco
com-mātūrēsco, mātūruī, ere, völlig reifen, Col. 12, 49, 7.
commeabilis
commeābilis, e (commeo), I) passiv, durchgehbar, gangbar, venae fistulatae et c., Arnob. 2, 59: mit Dat., suspensus imbrex narium spirituali c. tractui, Arnob. 3, 13. – II) ...
commeatalis
commeātālis, e (commeatus), zum Urlaube gehörig, formula, Cassiod. var. 7, 36 lemm. – subst., commeātālis, is, m., der Beurlaubte, Cod. Iust. 1, 27, 2. § 9: so auch ...
commeatio
commeātio, ōnis, f. (commeo), das Wandern, die Reise, Fahrt, Eccl.
commeator
commeātor, ōris, m. (commeo), der Hin- u. Hergeher = Bote, superûm et inferûm, als ψυχοπομπός v. Merkur, Apul. apol. 64; v. Anubis (s. Anubis), Apul. met. 11. c. ...
commeatus
commeātus, ūs, m. (commeo), I) das ungehinderte Gehen, das Gehen und Kommen, der freie Durchgang, der freie Verkehr, in eo conclavi ego perfodi parietem, quā commeatus clam ...
commeditor
com-meditor, ārī, I) sich etwas sorgfältig einprägen, Cornif. rhet. 3, 31. – II) übtr., von Lebl., treu ausprägen od. wiedergeben, Lucr. 6, 112.
commeio
com-mēio, ere, beharnen, lectum, Charis. 294, 14. Dosith. (VII) 425, 14 K.
commeleto
commeleto, āre (vox hibrida v. com u. μελετάω), fleißig einüben, Hyg. fab. 165.
commembrum
commembrum, ī, n., das Mitglied, vos, carissima commembra nostra, Augustin. epist. 126, 9.
commemini
com-meminī, isse, sich einer Person od. Sache bei sich entsinnen, sie in der Erinnerung haben, ihrer eingedenk (sich bewußt) sein, I) im Gedächtnis, absol., commemini (als ...
commemorabilis
commemorābilis, e (commemoro), erwähnenswert, denkwürdig, pugna, Plaut. Pseud. 525: pietas, Cic. Marc. 10: n. pl. subst., multa alia in aliis locis commemorabilia proferre ...
commemoramentum
commemorāmentum, ī, n. (commemoro), die Erwähnung, stupri, Caecil. com. 166: artis suae, Fronto Arion p. 237, 20 N.
commemoratio
commemorātio, ōnis, f. (commemoro), die Zurückführung (Zurückrufung) ins Gedächtnis, die Vergegenwärtigung, I) die Erinnerung jmds. an etwas (vgl. Westerh. Ter. Andr. 1, 1, ...
commemorator
commemorātor, ōris, m. (commemoro), der Erwähner, Eccl.
commemoratorium
commemorātōrium, ī, n. (commemoro), ein Erinnerungsbuch, Verzeichnis, Eccl.
commemoro
com-memoro, āvī, ātum, āre, etw. »sich oder an dere bei sich gedenk sein lassen«, sich od. andern ins Gedächtnis zurückführen od. zurückrufen, vergegenwärtigen, I) sich ...
commendabilis
commendābilis, e, Adi. m. Compar. (commendo), empfehlenswert, multa in eo (rege) et dexteritas et humanitas visa, quae commendabilia apud Africanum erant, die bei Afr. zur ...
commendaticius
commendātīcius, a, um (commendatus), zur Empfehlung geeignet, Empfehlungs-, litterae, tabellae, Cic.: epistula, Vulg. 2. Cor. 3, 1. – subst., commendātīciae, ārum, f. (sc. ...
commendatio
commendātio, ōnis, f. (commendo), I) die Empfehlung, empfehlende Vermittelung, c. magna, Cic.: non vulgaris, Cic.: c. in vulgus, Cic.: egere commendatione, Cic.: commendationem ...
commendativus
commendātīvus, a, um (commendatus), zur Empfehlung geeignet, casus, v. Dativ, Prisc. 5, 72.
commendator
commendātor, ōris, m. (commendo), der Empfehler, Gönner, Plin. ep. 6, 23, 4: laudator commendatorque eius, Porph. Hor. ep. 1, 18, 79.
commendatorius
commendātōrius, a, um (commendo), zur Empfehlung gehörig, Empfehlungs-, litterae, Sidon. epist. 9, 10, 2.
commendatrix
commendātrīx, trīcis, f. (Femin. zu commendator), die Empfehlerin, lex c. virtutum, Cic. de legg. 1, 58: Asia aliave quaelibet miraculorum ferax commendatrixque terra, Plin. ...
commendatus
commendātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. commendo), I) empfohlen, anempfohlen, dah. auch empfehlenswert, commendatum sibi alqm habere, sich empfohlen sein lassen, ...
commendo [1]
1. com-mendo, āvī, ātum, āre (com u. mando), anvertrauen, aufzuheben geben, übergeben, I) eig.: alci rem, Cic.: filios apud hospites, Iustin.: alqm ad Lycomedem regem, Hyg.; ...
commendo [2]
2. com-mendo, āre (com u. mendum), besudeln, Sil. 5, 278.
commensurabilis
commēnsūrābilis, e (commetior), gleich zu bemessen, gleichmäßig, Boëth. inst. arithm. 1, 18 in. u.ö.
commensuratio
commēnsūrātio, ōnis, f. (commetior), die Gleichmäßigkeit, Boëth. inst. mus. 1, 31 extr.
commensuratus
commēnsūrātus, a, um (commetior), gleich zu bemessen, gleichmäßig, Boëth. inst. mus. 1, 29 in.
commensus
commēnsus, ūs, m. (commetior), das gehörige Verhältnis, Ebenmaß, die Symmetrie (als wörtliche Übersetzung von συμμετρία), Vitr. 1, 3. § 2 u.a.
commentariensis
commentāriēnsis, is, m. (commentarius), der Kontrolleur, a) der öffentl. Papiere, der Sekretär, Registrator, ICt. u. Hier. in psalm. 93, 9. – b) der Gefangenenliste, der ...
commentariolum
commentāriolum, ī, n. u. commentāriolus, ī, m. (Demin. v. commentarius), die flüchtige Aufzeichnung, der flüchtige Entwurf, Notizen, die Skizze, das Heft, α) Sing., hoc ...
commentarius
commentārius, ī, m. (sc. liber, was b. Gell. 13, 19 extr. auch dabeisteht) u. commentārium, ī, n. (sc. volumen) (commentus v. comminiscor), I) Notizen, Entwurf, Abriß, ...
commentatio
commentātio, ōnis, f. (commentor), die vorbereitende Betrachtung einer Sache, die Bedachtnahme, Vorbereitung auf etw., a) übh., m. Ang. wessen? (worauf?) durch Genet., tota ...
commentator
commentātor, ōris, m. (commentor), I) der Erfinder, Urheber, euangelii, Verfasser, Tert.: omnium falsorum, Apul. Vgl. 2. commentor. – II) der Erklärer, Ausleger, legum, Cod. ...
commenticius
commentīcius, a, um (commentus, a, um), erdacht, ersonnen, erfunden, a) im Ggstz. zum Vorhandenen, nomina nova et c., Cic.: c. spectacula (Ggstz. usitata), Suet.: fraudes, Gell. ...
commentior
com-mentior, ītus sum, īrī, etwas Unwahres erdenken, aussinnen, alqd, Apul.: alterum deum, Interpr. Iren. 3, 3, 3: m. dopp. Acc., se virum bonum, Apul.: m. folg. Acc. u. ...
commento
commento, āvī, āre = commentor, Rut. Lup. 2, 2 cod. A (Halm mit Stephanus commentari). Apul. apol. 87 (wo statt commendavit mit Lipsius u. Koziol commentavit herzustellen ist). ...
commentor [1]
1. commentor, ātus sum, ārī (Frequ. v. comminiscor), a) etw. überdenken, bedenken, zu erforschen suchen = über etw. nachsinnen, Betrachtungen anstellen, Entwürfe machen, ...
commentor [2]
2. commentor, ōris, m. (comminiscor), der Erdenker, Erfinder, Urheber, uvae, v. Bacchus, Ov. fast. 3, 785: fraudis (v. Ulixes), Auct. epit. Iliad. Hom. 579: machinarius, ...
commentum
commentum, ī, n. (commentus, v. comminiscor), etwas Ausgesonnenes, a) im Ggstz. zum Vorhandenen, die Erfindung, der Einfall, miraculi, Liv.: opinionum commenta ...
commeo
com-meo, āvī, ātum, āre, rasch u. ungehindert ziehen, wandern, seinen Weg nehmen, seine Straße ziehen, eine Fahrt-, eine Reise machen od. unternehmen, gehen und kommen, ab ...
commercialis
commerciālis, e (commercium), a) den Verkehr betreffend; commerciales tabulae (das Kaufprotokoll) recitentur, Augustin. in euang. Ioann. tract. 13, 14. – b) übtr., ...
commercior
commercior, ārī (commercium), Handel treiben, Cassiod. var. 5, 39.
commercium
commercium, ī, n. (com u. merx), der kaufmännische Verkehr, I) eig. u. meton.: a) eig., der Waren-, Handels-, Kaufverkehr, Handel, earum gentium, Liv.: Thraces commercio ...
commercor
com-mercor, ātus sum, ārī, zusammenkaufen, aufkaufen, captivos, Plaut.: arma, tela alia, Sall. – Partiz. Perf. passiv, commercata edulia, Afran. com. 259.
commereo
com-mereo, meruī, meritum, ēre, I) verdienen, poenam, Ov.: aestimationem (poenae), Cic.: quid de te (an dir) tantum commeruisti? *Ter.: numquam sciens commerui, merito ut ...
commereor
com-mereor, meritus sum, ērī, I) verdienen, fidem sedulitatis veritatisque, Gell. 1, 6. § 6: cultus et sacrificia, Arnob. 2, 70. – II) übtr., verschulden, culpam, Plaut. ...
commers
commers, s. commercium /.
commessator
commessātor, fehlerhafte Schreibung für comissator, w. s.
commetior
com-mētior, mēnsus sum, īrī, I) ausmessen, omnes porticus, Plaut.: siderum ambitus inter se numero, untereinander der Zahl nach messen, Cic. – II) übtr., mit-, nach etw. ...
commeto [1]
1. commēto, āre (Intens. v. commeo), gewöhnlich wohin seinen Weg nehmen, bei jmd. ab und zugehen, ein und ausgehen, quo commetas? Afran. com.: ad lupam commetant lupi, Nov. ...
commeto [2]
2. com-mēto, āvī, āre, durchmessen, scherzh., nimis bene ora commetavi, ich habe (mit meinen Fäusten) ihre G. nur zu gut durchmessen = ich habe meine Fäuste nur zu gut auf ...
commi
commi, s. cummis.
commictilis
commictilis, e (commingo), den man bepissen kann = verächtlich, Pompon. com. 138.
commigratio
commigrātio, ōnis, f. (commigro), das Hinziehen, Wandern, eius (sideris) aliunde alio, Sen. ad Helv. 6, 6.
commigro
com-migro, āvī, ātum, āre, hinwandern, -ziehen, huc, Plaut.: istuc, Turpil. fr.: huc habitatum, Ter.: ex Anactorio huc, Plaut.: ex Andro huc viciniam (al. viciniae), Ter.: e ...
commiles
com-mīles, itis, m., der Mitsoldat, Corp. inscr. Lat. 9, 1*.
commilitium
commīlitium, ī, n. (com u. miles), I) die Gemeinschaft des Kriegsdienstes, Kriegskameradschaft, Vell. u.a.: Chaucos in c. asciscere, in die Heeresgemeinschaft aufnehmen, Tac. ...
commilito [1]
1. com-mīlito, āre, Mitsoldat-, Kriegsgefährte sein, übtr., luna quasi commilitans cum dea (Fortuna), sich mit dem Glück gleichs. als Kriegsgefährte (Waffenbruder) ...
commilito [2]
2. commīlito, ōnis, m. (com u. milito), der Mitsoldat, Waffenbruder, Kriegsgefährte, Kriegskamerad, Cic. u.a.: u. übtr., carissimus sibi, Petr.: c. di, Flor.: u. obszön v. ...
comminabundus
comminābundus, a, um (comminor), sich in Drohungen ergehend, Tert. adv. Marc. 4, 15.
comminatio
comminātio, ōnis, f. (comminor), die Androhung, Bedrohung, Demonstration, absol., Plaut. capt. 796 Br. (Fl. minatio). Sen. nat. qu. 2, 12, 1. Plin. 8, 181. Ulp. dig. 26, 7, 7. ...
comminativus
comminātīvus, a, um (comminor), bedrohlich, Tert. adv. Marc. 2, 25.
commingo
com-mingo, mīnxī, mictum od. minctum, ere, I) beharnen, bepissen, comminxit lectum potus, bepißte betrunken das Polster, Hor. sat. 1, 3, 90. – II) übtr., mit einer ...
comminiscor
com-minīscor, mentus sum, minīscī (vgl. memini, mens, μένος), I) sich etwas ins Gedächtnis zurückrufen, sich auf etw. (darauf) besinnen, Plaut. most. 662 u. 668. – ...
commino
com-mino, āre, zusammentreiben, adveniunt illi vinarios utres ferentes et gregatim pecua comminantes, Apul. met. 7, 11.
comminor
com-minor, ātus sum, ārī, a) absol., Drohungen fallen lassen, -ausstoßen, drohen, age perge, quantum libet, comminare, Fronto: vox comminantis audita est, Suet.: duo armati ...
comminuo
com-minuo, minuī, minūtum, ere, in Stücke schlagen, zerbrechen, zerschlagen, zermalmen, zertrümmern, I) eig.: A) im allg.: statuam, anulum, Cic.: alci caput, Plaut.: fores et ...
comminus
comminus, Adv. (aus com u. manus), handgemein, Mann gegen Mann (mit Verben der Ruhe u. der Bewegung, s. Duker Flor. 2, 6, 29), I) eig., im Kampfe: a) als milit. t. t. = ...
comminutio
comminūtio, ōnis, f. (comminuo), das Zermalmen, Claud. Mam. de stat. anim. 1, 7 u.a. Eccl.
commis
commis, is, f., s. cummis.
commisceo
com-misceo, miscuī, mixtum u. mīstum, ēre, zusammenmischen, vermischen, vermengen, I) im allg.: a) eig.: mulsum, Plaut.: in patina scarorum iocinora, phasianorum et pavonum ...
commiscibilis
commiscibilis, e (commisceo), vermischbar, Tert. de anim. 12.
commisculus
commisculus, a, um (commisceo) = κοινός, Gloss. II, 105, 40. Vgl. v. Pokrowskij in Wölfflins Archiv 11, 357.
commiseratio
commiserātio, ōnis, f. (commiseror), in der Rhetor., das Bemitleiden des Beklagten, um auch bei den Richtern usw. Mitleid zu erregen (als Teil der Rede), Q. Regis, Cic.: absol. ...
commisereor
com-misereor, ritus sum, ērī, Mitleid haben mit usw., bemitleiden, ut Electra comploret commisereaturque interitum eius, Gell. 6 (7), 5, 6: unpers., navitas (nautas) precum ...
commiseresco
com-miserēsco, ere, mit jmd. Mitleid, Erbarmen haben, (mei) commiserescite, Enn. tr. 222 (159): ipse eius commiseresceret, Pacuv. tr. 391: commiserescas orbitudinis, Turpil. com. ...
commisero [1]
1. commisero, ōnis, m. (com u. miser), der Unglücksgefährte, Tert. adv. Marc. 4, 9 u. 36.
commisero [2]
2. com-misero, āre = commiseror, Acc. tr. 355.
commiseror
com-miseror, ātus sum, ārī, I) bemitleiden, bedauern, beklagen, bejammern, fortunam, Nep.: in commiseranda re, Cornif. rhet.: murmura (leonis) dolorem cruciatumque vulneris ...
commissator
commissātor, falsche Schreibung für comissator, w. s.
commissio
commissio, ōnis, f. (committo), I) die Vereinigung, Verbindung, Ambros. hexaëm. 2, 5. § 21. – II) der Wettkampf, öffentliche Wettstreit, bes. der Dichter, Redner u. dgl., ...
commissor
commissor, ōris, m. (committo), I) der Beginner, pugnae (= συμβαλλόμαχος), Gloss. II, 105, 4. – II) der Begeher, Verschulder, peccatorum, Augustin. in psalm. 85, 4 ...
commissum
commissum, ī, n. (committo), I) das Unternommene, supererat nihil aliud in temere commisso, quam etc., Liv. 44, 6, 14. – Insbes.: a) der Verstoß gegen Pflicht u. Gesetz, das ...
commissura
commissūra, ae, f. (committo), die Zusammenfügung, Verbindung, concr. = das Band, die Fuge, I) eig.: ossium, digitorum, Cic.: lapidum, Sen.: colorum, Vermischung, Plin.: ...
commissuralis
commissūrālis, e (commissura), aus Bändern bestehend, loca, Veget. mul. 2, 13, 4.
commistim
commistim, -io, -ūra, s. commixt...
commitigo
com-mītigo, āre, mürbe klopfen, alci caput sandalio, Ter. eun. 1028: capita sandaliis muliercularum, Augustin. c. Iulian. Pelag. 3, 5, § 11 (wohl mit Anspielung auf die Stelle ...
committo
com-mitto, mīsī, missum, ere, zusammenlassen, zusammenbringen, I) eig.: a) mater. lebl. Objj. zusammenlassen, aneinanderlassen = zusammenfügen, aneinander- oder ...
Commius
Commius, ī, m., Name des Oberhauptes der Atrebaten bei Cäsar, Caes. b. G. 4, 21, 7; 4, 27, 2; 5, 22, 3 u.ö.
commixticius
commixtīcius, a, um = miscellaneus, Gloss.
commixtim
commixtim, Adv. (commixtus v. commisceo), vermischt = vereint (Ggstz. separatim), Eccl. Vgl. Funk in Wölfflins Archiv 7, 497.
commixtio
commixtio, ōnis, f. (commisceo), die Vermischung, Apul. apol. 32. – konkr., die Mischung, Th. Prisc. 1, 5. Marc. Emp. 8.
commixtrix
commixtrīx, trīcis, f. (commisceo), die Vermischerin, vis illa voluptatis confectrix commixtrixque seminum, Iulian. b. Augustin. op. imperf. 5, 11 in.
commixtura
commixtūra, ae, f. (commisceo), die Vermischung, Cato r. r. 157, 1 zw.
commobilis
commōbilis, e (commoveo), leicht bewegend, Cael. Aur. acut. 2, 9, 48.
commodate
commodātē, Adv. m. Compar. u. Superl. (commodatus v. commodo), angemessen, sed usurpatum concinnius aut congruentius aut commodatius, Fronto de oratt. p. 162, 6 N.: si id ...
commodatio
commodātio, ōnis, f. (commodo), die Darleihung, commodationes alternae, Ps. Apul. Asclep. 8.
commodator
commodātor, ōris, m. (commodo), der Darleiher, ICt.
commodatum
commodātum, ī, n. (commodatus, Partic. v. commodo), I) das Geliehene, das Darlehn, ICt. – II) der Leihkontrakt, actio commodati, ICt.
commode
commodē, Adv. m. Compar. u. Superl. (commodus), nach dem rechten Maße, angemessen, der Sachlage entsprechend, zur Sache passend, gehörig, fertig, gewandt, geschickt, recht ...
Commodianus
Commodiānus, a, um, s. 2. Commodus.
commoditas
commoditās, ātis, f. (commodus), I) das gehörige, vollkommene Maß, die Angemessenheit, Zweckmäßigkeit, Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, der Vorzug, das Gute, was eine Sache ...
Commodius
Commodius, a, um, s. 2. Commodus.
commodo [1]
1. commodō, Adv. (eig. Abl. v. commodum), nach Bequemlichkeit, beliebig, dictitare, Plaut. fr. b. Charis. 193, 15. – / C. F. W. Müller liest (Nachtr. usw. S. 36. A. 1) Plaut. ...
commodo [2]
2. commodo, āvī, ātum, āre (commodus), gehörig od. angemessen einrichten, I) eig.: a) zurecht machen, herrichten, trapetum, Cato r. r. 135, 7: fere plurimarum stirpium ...
commodulatio
commodulātio, ōnis, f. (com u. modulatio), das zusammenstimmende Verhältnis, die Zusammenstimmung, Vitr. 3, 1. § 1.
commodule
commodulē, Adv. (Demin. v. commode), nach bester Bequemlichkeit, in schönster Angemessenheit, ludere, Plaut. rud. 468: provenire, Arnob. 2, 18. Vgl. 2. commodulum.
commodulum [1]
1. commodulum, ī, n. (Demin. v. 2. commodum), der kleine Vorteil, Plur. b. Arnob. 1, 9.
commodulum [2]
2. commodulum, Adv. (Demin. v. 1. commodum), nach bester Bequemlichkeit, in schönster Angemessenheit, Plaut. mil. 750 u. Stich. 690 Fl. (vulg. commodule).
commodum [1]
1. commodum, Adv. (commodus), I) gerade recht, Plaut. trin. 400 u. 1136 u.a. – II) gerade, eben, α) absol., ecce autem c. aperitur foris, Plaut.: si istāc ibis, c. obviam ...
commodum [2]
2. commodum, ī, n. (commodus), a) die Zuträglichkeit, Bequemlichkeit, die bequeme, günstige Lage, die mir bequeme, gelegene Zeit, Muße (Ggstz. incommodum), contra valetudinis ...
commodus [1]
1. commodus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (com u. modus), angemessen, I) dem Maße, den Verhältnissen, dem Zweck, der Sachlage angemessen, entsprechend, würdig, ...
Commodus [2]
2. Commodus, ī, m., vollst. L. Aelius Aurelius Commodus Antoninus, gew. bl. L. Commodus Antoninus u.bl. Commodus Antoninus od. bl. Commodus, röm. Kaiser v. J. 186–192 n. ...
commoenio
commoenio, īvī, ītum, īre, s. 2. commūnio.
Commolenda
Commolenda, ae, f. (commolo), s. Adolenda.
commolior
com-mōlior, ītus sum, īrī, in Bewegung setzen, cum commoliri tempestas fulmina coeptat, Lucr. 6, 255: im Bilde, dolum ad alqm aut machinam, loslassen, Caecil. com. 207. – ...
commollio
com-mollio, īre, etw. zerweiche n, Marc. Emp. 8.
commolo
com-molo, uī, itum, ere, zermalmen, zerstampfen, alqd minutissime, Col. 12, 28, 1: bacam (olivae) u. olivam, Col. 12, 52. § 18 u. 20: arbores (vom Blitz), Acta fr. Arv. a. 224, ...
commonefacio
com-mone-facio, fēcī, factum, ere, mit dem Passiv com-mone-fīo, factus sum, fierī (commoneo u. facio), jmd. bei sich denken oder bedenken lassen, a) jmd. an etw. denken ...
commoneo
com-moneo, uī, itum, ēre, bei sich bedenken lassen, a) jmd. an etwas denken lassen, jmd. an etw. erinnern, mahnen, etw. bei jmd. in Erinnerung bringen, quarum (notarum) ...
commonitio
commonitio, ōnis, f. (commoneo), die Erinnerung, Quint. 4, 2, 51 u. spät. ICt.
commonitor
commonitor, ōris, m. (commoneo), der Erinnerer, Symm. epist. 7, 105 zw.
commonitoriolum
commonitōriolum, ī, n. (Demin. v. commonitorium), die kurze Anweisung, Hieron. epist. 120 in.
commonitorius
commonitōrius, a, um (commoneo), zur Erinnerung jmds. dienlich, Cod. Iust. 4, 3, 1. § 3. – subst., commonitōrium, ī, n., die Weisung, wonach man sich zu richten hat, die ...
commonstro
com-mōnstro (archaist. commōstro), āvī, ātum, āre, genau-, deutlich zeigen, alci hominem, quem quaeritat, Plaut.: hominem alci, Ter.: aurum alci, Cic.: viam, Cic. – / ...
commoram
commōram = cōram (co-ōram), Gloss. V, 14, 30 u. 56, 12.
commoratio
commorātio, ōnis, f, (commoror), I) das Verweilen, Verzögern, Cic.: tabellariorum, Cic. – als t. t. der Rhetor., das Verweilen bei einem wichtigen Gegenstande, Cic. u. Quint. ...
commordeo
com-mordeo, ēre, bebeißen, in od. auf etw. beißen, tela (v. wilden Tieren), Sen. contr. 9, 6 (29). § 2. – bildl., v. Schmähsüchtigen, hiscite, commordete, Sen. de vit. ...
commorior
com-morior, mortuus sum, morī, mit jmd. zugleich sterben, mitsterben, α) absol., Plin., ICt. u. Eccl. – übtr., duo venena commoriuntur, verlieren zugleich ihre Kraft, Plin.: ...
commoro
commoro, āvī, āre = commoror (vgl. Prisc. 8, 25), Sen. contr. 2, 6 (14), 10 (commorarent). Isid. 11, 3, 31 (commorasse).
commoror
com-moror, ātus sum, ārī, verweilen, eine Weile bleiben, a) übh., an einem Orte, in einem Zustande, bei einer Handlung, commorandi enim natura deversorium dedit, non ...
commorsito
com-morsito, āre, zerbeißen, Apul. met. 7, 16 u. 10, 22; vgl. Hildebr. Apul. met. 2, 10. p. 98 sq.
commortalis
com-mortālis, e, sterblich, Col. 3, 20, 4.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.024 c;