Слова на букву cepï-coni (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву cepï-coni (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
commosis
commōsis, Akk. in, f. (κόμμωσις), die erste Grundlage des Honigbaus, der Gummigrund, Plin. 11, 16.
commostro
commōstro, s. com-mōnstro /.
commotiae
commōtiae (lymphae) ad lacum Catiliensem a commotu, quod ibi insula in aqua commovetur, Varr. LL. 5, 71.
commotio
commōtio, ōnis, f. (commoveo), die Bewegung, I) eig.: vasorum, Pallad. 11, 14, 5: ventris, Cael. Aur. acut. 1, 13: capitis, Cael. Aur. chron. 1, 1, 41 u. (als Zeichen des Hohns, ...
commotiuncula
commōtiuncula, ae, f. (Demin. v. commotio), die kleine Unpäßlichkeit, Cic. ad Att. 12, 11 extr.
commotius
commōtius, Adv. compar. (commotus), erregter, aufgeregter, contradicere aliquanto c., Augustin. de dono persev. 53.
commoto
commōto, āre (Frequ. v. commoveo), tüchtig bewegen, rütteln u. schütteln, Th. Prisc. 1, 8.
commotor
commōtor, ōris, m. (commoveo), der Beweger, Erreger, Liber et Libera seminum commotores et emissores, Augustin. de civ. dei 7, 3.
commotus [1]
1. commōtus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (commoveo), I) schwankend, unsicher, unstet, aes alienum, Tac.: genus (dicendi) in agendo, Cic. – II) gemütlich erregt, ...
commotus [2]
2. commōtus, ūs, m. (commoveo), die Bewegung, Varr. LL. 5, 71. Cael. Aur. chron. 5, 10, 95.
commovens
commovēns, entis, PAdi. m. Compar. (commoveo), bewegend, ergreifend, sed hoc castigandi genus commoventius visum, Sen. contr. 2, 6 (14), 11.
commoveo
com-moveo, mōvī, mōtum, ēre, gleichs. beregen, d.i. sich regen-, sich rühren machen, in Bewegung-, in Gang bringen od. setzen, I) eig.: a) übh., sowohl auf der Stelle = rege ...
commugeo
com-mūgeo, ēre, zusammenbrüllen, -schreien, Paul. ex Fest. 65, 17.
commulceo
com-mulceo, mulsī, mulsum, ēre, streicheln = liebkosen, I) eig.: alqm, Apul. met. 9, 27. – II) übtr., einem Sinne schmeicheln, Tiro b. Gell. 6 (7), 3, 13. Arnob. 1, 59. p. ...
commulco
com-mulco, āre, abprügeln, sese multimodis ictibus, Apul. met. 8, 28 u. Gloss.
commultiplico
com-multiplico, ātus, āre, miteinander multiplizieren, Boëth. art. geom. p. 410, 20 Fr.
communalis
commūnālis, e (commune, s. commūnis), zur ganzen Gemeinde gehörig, Gemeinde-, loca, Gromat. vet. 48, 23; 55, 22 u.a.
commundo
com-mundo, āvī, ātum, āre, völlig reinigen, Col. 12, 18, 3. Ulp. dig. 34, 2, 25. § 10. Iul. Obsequ. 55 (115).
communicarius
commūnicārius, a, um (communico), allen teilhaftig, dies, der allgemeine Opfertag für alle Götter, Paul. ex Fest. 220, 19.
communicatio
commūnicātio, ōnis, f. (communico), die Mitteilung, I) im allg.: civitatis, Cic.: utilitatum, Cic.: sermonis, Unterredung, Cic.: nominum, gleiche Benennung mehrerer ...
communicator
commūnicātor, ōris, m. (communico), I) der Teilhaftmacher, Arnob. 4, 36. – II) der Teilhaber, Teilnehmer an usw., Tert. de pudic. 22: gloriae, Vulg. 1. Petr. 5, 1.
communicatorius
commūnicātōrius, a, um (communico), allen teilhaftig, litterae, öffentliche od. amtliche Mitteilungen (Ggstz. litterae privatae), Augustin. ep. 43. no. 1, 7, 8: epistulae, ...
communicatus
commūnicātus, ūs, m. (communico), das Teilhaben, die Gemeinschaft, Apul. de deo Socr. 4.
communiceps
com-mūniceps, cipis, m., aus demselben Munizipium, Corp. inscr. Lat. 3, 3285: c. noster, Augustin. conf. 6, 14.
communico
commūnico, āvī, ātum, āre (communis) = κοινόω, κοινωνέω I) tr.: 1) eig., gemeinsam-, gemeinschaftlich machen, alqd u. alqd cum alqo u. alqd inter m. Akk. Plur., ...
communicor
commūnicor, ātus sum, āri = communico, eine Sache zu einer gemeinschaftlichen mit jmd. machen, cum alqo integram spem, Liv. 4, 24, 2 H. u. N. (H. Müller communicari non ...
communio [1]
1. com-mūnio (commoenio), īvī, ītum, īre, beschanzen, verschanzen, castra, Caes.: locum, Liv.: loca castellis idonea, Nep.: os arteriae, Gell. – Übtr., verwahren ...
communio [2]
2. commūnio, ōnis, f. (communis), I) die Gemeinschaft, parietum, gemeinschaftliche Wände, Tac.: sanguinis, Cic.: sermonis, Suet.: litterarum et vocum, Cic.: inter quos est c. ...
communis
commūnis, e (altlat. commoinis; vgl. moenia, munus), I) mehreren od. allen gemeinsam, -gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, allgemein, gewöhnlich (Ggstz. proprius, einem ...
communitas
commūnitās, ātis, f. (communis), I) die Gemeinschaft, nulla cum deo homini c., Cic.: c. vitae u. vitae atque victus, gleichs. Gemeinsamkeit des Lebens, gemeinsames ...
communiter
commūniter, Adv. (communis), gemeinschaftlich, insgesamt, im allgemeinen, Cic. u.a.: Ggstz. separatim, Cic.: Ggstz. proprie, Liv. u. Quint. Vgl. Stürenb. Cic. Arch. 32. p. 190 ...
communitio
commūnītio, ōnis, f. (communire), die Wegbahnung (griech. ὁδοποίησις), Cic. de or. 2, 320 (bildl.). – u. konkr., die Befestigung, Vitr. 10, 13, 1.
communitus
commūnitus, Adv. (communis), insgesamt, gemeinschaftlich,Varr. div. rer. fr. b.Non. 510, 5.
commurmuratio
commurmurātio, ōnis, f. (commurmuro), das allgemeine Gemurmel, Gell. 11, 7, 8.
commurmuro
com-murmuro, āre, bei sich- od. miteinander murmeln, clauso commurmurat ore m. folg. Acc. u. Infin., Sil. 15, 821: inter se commurmurant, Plin. 10, 62.
commurmuror
com-murmuror, ātus sum, ārī, bei sich murmeln, commurmurantur αυτοί, Varr. sat. Men. 380: ut scriba secum ipse commurmuratus sit, mit folg. direkter Rede, Cic. Pis. 61.
commuro
commūro, s. comb-ūro /.
commutabilis
commūtābilis, e (commuto), veränderlich, der Veränderung unterworfen, wandelbar, a) übh. (Ggstz. incommutabilis), verbi principia, Varr. LL.: ratio vitae, Cic.: res publica, ...
commutate
commūtātē, Adv. (commutatus v. commuto), verändert, auf veränderte Art (Ggstz. eodem modo), Cornif. rhet. 4, 54.
commutatio
commūtātio, ōnis, f. (commuto), I) die Umwandlung, Umänderung, Veränderung, der Wechsel, a) übh., in der Natur, annuae commutationes et diurnae nocturnaeque vicissitudines, ...
commutatus
commūtātus, ūs, m. (commuto), die Umwandlung, in commutatum venire, Lucr. 1, 795.
commuto
com-mūto, āvī, ātum, āre, umbewegen, I) machen, daß etw. anders wird, als es bisher war, etw. umwandeln, verwandeln, umändern, verändern, sowohl übh. als im Sinne des ...
como [1]
1. como, āvī, ātum, āre (coma), I) v. intr. mit Haaren od. haarähnlichen Dingen versehen sein, Paul. Nol. 28, 246. – II) v. tr. mit Haaren od. haarähnlichen Dingen ...
como [2]
2. cōmo, cōmpsī, cōmptum, ere (zsgzg. aus coemo, wie demo aus de-emo, promo aus pro-emo), zusammennehmen, -fügen, I) im allg.: quibus (animai natura) e rebus cum corpore ...
comoedia
cōmoedia, ae (arch. bei Plaut. ai), f. (κωμῳδία), das Lustspiel, die Komödie, c. vetus, Cic.: veteris comoediae scriptores, Quint.: Philemon, mediae comoediae scriptor ...
comoedice
cōmoedicē, Adv. (comoedicus; vgl. Paul. ex Fest. p. 61, 11), wie in der Komödie, Plaut. mil. 213.
comoedicus
cōmoedicus, a, um (κωμῳδικός), zur Komödie gehörig, Komödien- (Ggstz. tragicus), ars, Komödiendichtung, Apul. flor. 16. p. 21, 1 Kr.: vernulitas, Fulg. myth. 1. ...
comoediographus
cōmoediographus, ī, m. (κωμῳδιογράφος), der Komödienschreiber (Ggstz. tragoediographus), Prob. cathol. 38, 17. Victorin. expl. in rhet. Cic. 1, 19. p. 56, 30 B.
comoedus
cōmoedus, a, um (κωμῳδός), zur Komödie gehörig, Komödien-, natio, Iuven. 3, 100. – subst., cōmoedus, ī, m., der Schauspieler für komische Rollen, der Komöde, ...
Comolodunum
Comolodūnum, s. Camulodūnum.
comopolis
cōmopolis, is, f. (κωμόπολις), ein stadtähnliches großes Dorf, der Marktflecken, Marc. Emp. 4.
comosus
comōsus, a, um (coma), stark behaart (Ggstz. raripilus), frons, Phaedr.: Phoebus, Priap.: von Gewächsen, comosissimum genus (tithymali), Plin.
compaciscor
com-pacīscor (compecīscor), pactus (pectus) sum, pacīscī (Präsens nach Charis. 197, 8 ungebr.), durch gegenseitigen Vertrag übereinkommen, si sumus conpecti, Plaut. Pseud. ...
compacticius
compactīcius, a, um (compaciscor), verabredet, soter, Tert. adv. Val. 31.
compactilis
compāctilis, e (compingo), I) zusammengeschlagen, dicht zusammengefügt, trabes, durch einen Kamm zusammengefügte Balken, Vitr.: postes, Vitr.: operimentum (der Nüsse), Plin. ...
compactio
compāctio, ōnis, f. (compingo), die Zusammenfügung, I) abstr.: quaedam c. membrorum, Cic. de fin. 5, 33. – II) konkr., der Schluß, Vitr. 10, 14 (20), 2: Plur., Vitr. 10, 15 ...
compactivus
compāctīvus, a, um (compingo), zum Zusammenfügen (Leimen) geeignet, gummi, Isid. 17, 7, 10.
compactum
compactum (conpactum, gew. compectum), ī, n., (compaciscor, -peciscor), die Übereinkunft, der Vertrag, compacto (compecto), nach gegenseitiger Übereinkunft, ...
compactura
compāctūra, ae, f. (compingo), die Zusammenfügung, die Fuge, Vitr. 4, 7, 4.
compactus
compāctus, a, um, PAdi. (v. compingo) = untersetzt, gedrungen, dick, bos, Col.: membra, Suet.: compacto corpore et robusto, Plin. ep.
compaedagogita
compaedagōgīta, ae, m. (συμπαιδαγωγίτης), in demselben Pädagogium erzogen, v. Sklaven, Corp. inscr. Lat. 6, 9760 (conpedagogit[ae]). – Dass. compaedagōgius, ...
compaganus
com-pāgānus, ī, m., Bewohner desselben Gaues od. Dorfes, Corp. inscr. Lat. 2, 4125, 8.
compages
compāgēs, is, f. (compingo; vgl. Serv. Verg. Aen. 1, 293), I) das Zusammengefüge, das Gefüge, die Fuge, der zusammengefügte Bau, bes. als t. t. der Baukunst (vgl. Mützell ...
compagina
compāgina, ae, f. (compingo), die Zusammenstellung, litterarum, das alphabetische Verzeichnis der in der Ebene gelegenen Grundstücke, Gromat. vet. 331, 6 u. 338, 18. Vgl. ...
compaginatio
compāginātio, ōnis, f. (compagino), die Zusammenfügung, -stellung, Verbindung, Ambros. in psalm. 37. § 29. Cassiod. in psalm. 17. v. 6 u.a. Eccl.: ultima c. buccarum, Cael. ...
compagino
compāgino, āvī, ātum, āre (compagina), zusammenfügen, -legen, -stellen, Amm. u.a. Spät.
compago
compāgo, inis, f. (compingo) = compages (vgl. Serv. Verg. Aen. 1, 293), das Zusammengefüge, das Gefüge, der zusammengefügte Bau, corporis, das äußere Gerippe (Ggstz. ...
compagus
com-pāgus, ī, m., der nächste Gau, Corp. inscr. Lat. 1, 571, 7 (wo archaist. Genet. compagei).
compalpo
com-palpo, āre, streicheln, u. übtr. = hätscheln, Eccl.
compar
com-pār, paris, I) adi., im Verhältnis zueinander gleich, conubium, Liv.: postulatio Latinorum, Liv.: Mars, Liv.: proelium, Auct. b. Hisp. – m. Dat., milites militibus c., ...
comparabilis
comparābilis, e (2. comparo), vergleichbar, species, Cic. de inv. 1, 42: mors trium virorum, Liv. 39, 52, 7: comparabile est, quod in rebus diversis similem aliquam rationem ...
comparate
comparātē, Adv. (2. comparo), vergleichsweise (Ggstz. simpliciter), Cic. top. 84.
comparaticius [1]
1. comparātīcius, a, um (1. comparo), zum Zusammenkaufe (Aufkaufe) bestimmt, aurum, Cod. Theod. 7, 6, 3.
comparaticius [2]
2. comparātīcius, a, um (2. comparo), vergleichbar, Tert. adv. Val. 13.
comparatio [1]
1. comparātio, ōnis, f. (1. comparo), die Beschaffung, Anschaffung, Bereitung, Stiftung, Instandsetzung, Zurüstung, a) mater. Ggstde.: c. veneni, Liv.: c. anxia divitiarum, ...
comparatio [2]
2. comparātio, ōnis, f. (2. comparo), die Begleichung, I) eig., die Verbindung des Gleichen mit Gleichem, a) lebl. Ggstde., u. zwar pass., die gleiche Stellung, das gleiche ...
comparative
comparātīvē, Adv. (comparativus), vergleichsweise, mit Komparation, Gell. 5, 21, 14. Ambros. de fide 5, 9, 71. – dah. im Komparativ (Ggstz. superlative), Charis. 113, 1 u. ...
comparativus
comparātīvus, a, um (2. comparo), zur Vergleichung geeignet od. dienend, I) als rhet. t. t., auf Vergleichung beruhend, vergleichend, komparativ, iudicatio, Cic.: genus causae ...
comparator [1]
1. comparātor, ōris, m. (1. comparo), der Aufkäufer, Ankäufer, Käufer, Paul. sent. 2, 17, 14 (15). Corp. inscr. Lat. 5, 5927.
comparator [2]
2. comparātor, ōris, f. (2. comparo), der Vergleicher, litterarum, Iulian. epit. nov. 44. § 177.
comparatus
comparātus, ūs, m. (2. comparo), das Verhältnis, Vitr. 7. praef. 17.
comparco
com-parco (gew. comperco), parsī, (persi), parsum, ere, zusammensparen, ersparen, a) eig.: suum, Ter. Phorm. 44: cibum, Fronto laud. negleg. p. 216, 6 N.: arborum fructus in ...
compareo
com-pāreo, pāruī, ēre, zum Vorschein kommen, sichtbar werden, sich sehen lassen, erscheinen, sich einstellen, sich einfinden, a) übh., bes. mit non od. nusquam = unsichtbar ...
comparilis
com-parilis (conparilis), e, völlig gleich, Auson. ecl. 2, 38 p. 156, 21 Schenkl. Arnob. 2, 16.
comparo [1]
1. com-paro, āvī, ātum, āre, beschaffen, I) durch äußere, meist mater. Anstalten, a) lebl. Objj. u. leb. Wesen anschaffen (auch durch Kauf = ankaufen), verschaffen, ...
comparo [2]
2. comparo, āvī, ātum, āre (compar), gleichs. begleichen, d.i. gleichmachen, gleichstellen, I) eig., in eine gleiche Stellung-, in ein gleiches Verhältnis bringen, a) Lebl.: ...
comparticeps
com-particeps, cipis, mitteilhaftig, Eccl.
compartior
com-partior, īrī, etw. mit erteilen, an etw. mit teilnehmen lassen, munera decurionatus cum alqo de plano, Corp. inscr. Lat. 5, 532. col. 2. lin. 16: haec, quae ...
comparturio
com-parturio, īre, mit in Wehen liegen, Ambros. hexaëm. 4, 8, 31; de fide 1, 14, 87.
compasco
com-pāsco, (pāvī), pāstum, ere, I) v. intr., zusammen weiden, die gemeinschaftliche Hutung ausüben, si compascuus ager est, ius est compascere, Cic.: compascendi ius, ICt. ...
compascuus
com-pāscuus (arch. compāscuos), a, um, zum gemeinschaftlichen Beweiden geeignet, -gehörig, ager, Gemeindetrift, Cic. u.a. – neutr. subst., ius compascui, ICt.: Plur. ...
compassibilis
compassibilis, e (compatior), mitleidend, Eccl.
compassio
compassio, ōnis, f. (compatior), das Mitdulden, die Mitempfindung, Eccl.: misericordiae, Mitleid, Hier.: sententiarum, Sympathie, Übereinstimmung, Hier.: per compassionem, quam ...
compastor
com-pāstor, ōris, m., der Mithirt, Hyg. fab. 187.
compastoralis
compāstōrālis, e (compastor), den Mithirten betreffend, officium, Eugipp. epist. ad Probam praef. p. 2, 11 Knoell.
compatientia
compatientia, ae, f. (compatior) = compassio (w. s.), Th. Prisc. 2, 2, 2. Ruric. ep. 2, 59.
compatior
com-patior, passus sum, ī, I) zugleich leiden, mit leiden, Cael. Aur. acut. 2, 16, 98; chron. 5, 3, 58 u. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 184). – II) Mitleid haben, Eccl.
compatriota
compatriōta, ae, m. (com u. πατριώτης), der Landsmann, Mitbürger, Mythogr. Lat. 3, 6, 25. Corp. inscr. Lat. 6, 7658. Vgl. ›compatriota, συμπολίτης‹, ...
compatronus
com-patrōnus, ī, m., der Mitschutzherr, Ulp. dig. 26, 4, 3 u. 5 u.a.
compatruelis
com-patruēlis, e, mit von des Vaters Bruder abstammend, compatrueli carissimo, Corp. inscr. Lat. 8, 2784.: fratres compatrueles aut consobrini, Augustin. in euang. Ioann. tract. ...
compauper
com-pauper, eris, c., der Mitarme, Augustin. serm. 14, 2 u. 339, 3.
compavesco
com-pavēsco, ere, zusammenschrecken, compavescit animus, Gell. 1, 23, 9 H. (al. animo, wie Macr. sat. 1, 6, 22 in ders. Erzählung steht).
compavitus
compavītus, a, um (com u. pavio), zertreten, Apul. met. 7, 21.
compeccator
com-peccātor, ōris, m., der Mitsündiger, Eccl.
compecco
com-pecco, āvī, āre, mit fehlen, Cael. Aur. acut. 2, 12, 84; chron. 3, 1, 12.
compeciscor
compecīscor, s. com-pacīscor.
compectum
compectum, ī, n., s. compactum.
compectus
compectus, a, um, s. com-pacīscor.
compedio
compedio, īvī, ītum, īre (compes), mit Fußfesseln od. Beinschellen fesseln, I) eig.: pedes corrigiis, Varr. sat. Men. 180: in Graecis codicibus non ενεπόδισεν, quod ...
compedus
compedus, a, um (compedio), die Füße zusammenschnürend, linea, Fußfessel, Varr. sat. Men. 385 codd. u. R. (Oehler u. Bücheler compedem).
compellatio
compellātio, ōnis, f. (compellare), I) das Anreden, Cornif. rhet. 4, 22. – II) das harte, scheltende Anreden, Anfahren, Ausschelten, die lauten u. harten Vorwürfe, Cic. Phil. ...
compellator
compellātor, ōris, m. (2. compello), einer, der jmd. schilt, Porph. Hor. sat. 2, 1, 22.
compello [1]
1. com-pello, pulī, pulsum, ere, I) zusammentreiben, omne totius provinciae pecus, Cic.: greges in unum, Verg.: qui dispersos homines in agris et in tectis silvestribus abditos ...
compello [2]
2. com-pello, āvī, ātum, āre (Intens. v. 1. compello), jmd. mit einem Tone gleichsam berühren = jmd. (freundlich oder ernsthaft) ansprechen, anreden, I) im allg.: alqm voce, ...
compendiarius
compendiārius, a, um (compendium), vorteilhaft kurz, v. Wege, via quasi c., gleichs. Richtweg, Cic. de off. 2, 43. – Öfter subst., compendiāria, ae, f. (sc. via), der kurze ...
compendio
compendio, āre (compendium), I) abkürzen, Tert. adv. Marc. 4, 1 u. 9. – II) insbes., alci, jmdm. gleichs. den Lebensweg abkürzen, ihn töten, Augustin. quaest. in heptat. 7 ...
compendiose
compendiōsē, Adv. (compendiosus), abgekürzt, kurz, Th. Prisc. medic. praes. 2, 1 u. chron. 2, 21. Cassiod. var. 8, 29 u. in psalm. 100, 1. – Compar., Th. Prisc. chron. 2, 19. ...
compendiosus
compendiōsus, a, um (compendium), I) vorteilhaft (Ggstz. damnosus), Col. 1, 4, 5. – II) abgekürzt, kurz, c. tramites, Iustin. 38, 9, 6: mortis citae c. exitus, Prud. perist. ...
compendium
compendium, ī, n. (compendo), die Ersparnis, I) die Ersparnis als Gewinn, Vorteil, Profit (Ggstz. dispendium), c. ligni, Plin.: c. leve, Cornif. rhet.: facere compendii binos ...
compendo
com-pendo, ere, zusammen wägen, Varr. LL. 5, 183.
compensatio
compēnsātio, ōnis, f. (compenso), I) die Ausgleichung, Gegenzahlung des Äquivalents, A) im allg.: emi singula non pecuniā, sed compensatione mercium (Tauschhandel) iussit, ...
compensativus
compēnsātīvus, a, um (compenso), zur Ausgleichung dienend, ausgleichend, Fortunat. art. rhet. 1, 15. p. 93, 20 H. Victorin. explic. in Cic. rhet. 1, 11. p. 191, 3 H u. 2, 17. ...
compenso
com-pēnso, āvī, ātum, āre, zwei oder mehrere Dinge gegeneinander abwägen, I) eig.: triticum cum hordeo compensat, constitit praeponderare triticum, Col. (?). – II) ...
comperco
comperco, s. com-parco.
comperegrinus
com-peregrinus, ī, m., der Mitfremdling, Sidon. ep. 7, 17 extr.
comperendinatim
comperendinātim, Adv. (comperendino), »um durch Ausflüchte Zeit zu gewinnen«, Ionas (Migne 87, 1051 D). Vgl. Funk in Wölfflins Archiv 7, 487.
comperendinatio
comperendinātio, ōnis, f. u. comperendinātus, ūs, m., der Aufschub, die Vertagung des richterlichen Spruchs (in bereits klarer Sache) bis auf den drittnächsten (Gerichts-) ...
comperendino
comperendino, āvī, ātum, āre (comperendinus), I) die Parteien in einer bereits klaren Sache auf den drittnächsten (Gerichts-) Tag (als zweiten u. letzten Termin, wo der ...
comperendinus
comperendinus, a, um (com u. perendinus), übermorgig, dies, der bis auf den drittnächsten Tag hinaus verschobene Termin, der Anstandstag, Gaius inst. 4, 15. Macr. sat. 1, 16. ...
compereo
com-pereo, iī, īre, mit zugrunde gehen, Diom. 372, 6.
comperio
com-perio, perī, pertum, īre (vgl. peritus, periculum u. reperio, experior), einer Sache od. Person von allen Seiten beikommen, a) einer Sache = etwas durch Sehen, Hören, ...
comperior
comperior, pertus sum, īrī, seltene Nbf. von comperio (w. s.), gew. m. folg. Acc. u. Infin., Ter. Andr. 902. Sall. Iug. 45, 1 u. 108, 3. Tac. ann. 4, 20. Gell. 3, 3, 1. Apul. ...
compernis
compernis, e (com u. perna), mit zusammengebogenen Knien, aut varus aut valgus aut c., Fest. p. 375 (a), 20: c. aut vara Alcmena, Lucil. sat. 17, 5: vatia aut c., Varr. LL. ...
comperpetuus
com-perpetuus, a, um, gleich ewig, Prud. apoth. 339.
comperte
compertē, Adv. (compertus v. comperio), aus guter Quelle, Gell. 1, 22, 9: Compar. b. Gell. 1, 11, 13.
compertusio
compertūsio, ōnis, f. (com u. pertundo), das Durchstechen, der Durchstich, montis, Corp. inscr. Lat. 8, 2728.
compes
compēs, pedis, f. (compedio), I) die (hölzerne) Fußfessel, die Beinschelle der Sklaven usw., im Plur., Komik., Cic. u.a.; im Sing. bei Dichtern u. Spät.: compedium tritor, ...
compesco
compēsco, pēscuī, ere (verwandt mit comparco), einzwängen, eig. u. übtr. = in Fesseln-, in Schranken-, im Zaume halten, beschränken, bezähmen, unterdrücken, ter amplum ...
competens
competēns, PAdi. m. Compar. (v. competo), zustehend = I) eig., zuständig, kompetent, iudex, ICt.: tribunal, ICt.: iudicium communium episcoporum, Augustin. c. Iulian. ...
competenter
competenter, Adv. m. Compar. u. Superl. (competens), passend, angemessen, wie sich's geziemt, ICt. u. Spät.
competentia
competentia, ae, f. (competo), das Zusammentreffen, a) der Teile unter sich, die Symmetrie, Gell. 1, 1, 3; vgl. Macr. somn. Scip. 1, 19, 21. – u. die Analogie, Proportion, ...
competitio
competītio, ōnis, f. (competo), I) Übereinkunft, Sidon. epist. 2, 9, 4. – II) gerichtlicher Anspruch, gerichtliche Forderung, Cod. Theod. 2, 23, 1. – III) die Mitbewerbung, ...
competitor
com-petītōr, ōris, m., Mitbewerber, Konkurrent, Cic. Brut. 113; Sull. 24; Cat. 1, 11. Liv. 6, 41, 2. Quint. 3, 7, 2. Suet. Caes. 13 u. 19, 1. Ulp. dig. 50, 2, 3. § 2. ...
competitrix
competītrīx, trīcis, f. (Femin. zu competitor), Mitbewerberin, Konkurrentin, Cic. Mur. 40. Ps. Quint. decl. 370 lemm.
competo
com-peto, petīvī u. petiī, petītum, ere, zusammenlangen, I) intr. zusammentreffen, 1) eig.: ubi viae competunt, Varr. LL. 6, 25: ubi recti angulorum competant ictus, Plin. 2, ...
competum
competum, ī, n., s. compitum.
compilatio
compīlātio, ōnis, f. (compilo), die Plünderung, Kompilation, spottweise von einer Sammlung von Aktenstücken, Cic. ep. 2, 8, 1.
compilator
compīlātor, ōris, m. (compilo), der Plünderer, Ausbeuter,veterum, Beiname des Vergil (wegen seiner Nachahmung des Homer u.a.), Eccl.
compilo [1]
1. com-pīlo, āvī, ātum, āre (com u. 1. pilo), enthaaren, Dosith. 64, 11 K. Non. 12, 27. – übtr., a) ausplündern, berauben, alqm, Cic.: aedes, Plaut.: fana, hortos, Cic.: ...
compilo [2]
2. com-pīlo, āvī, ātum, āre (com u. pīlum), durchprügeln, durchbleuen, Apul. met. 7, 18 u. 9, 2: domum fugi tamquam copo compilatus, Petr. 62, 12.
compingo [1]
1. compingo, pēgī, pāctum, ere (com u. pango), I) zusammenschlagen, -fügen, 1) eig.: aedificia, Sen.: solum axibus roboreis, Col.: dah. compāctus, a, um, zusammengefügt, ...
compingo [2]
2. com-pingo, pīnxī, ere, bemalen, Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit, spöttisch = bemäkelte, Sen. ep. 88, 39.
compinguesco
com-pinguēsco, ere, zu Fett werden, Tert. de anim. 25.
compisco
compīsco, s. compēsco.
compitalicius
compitālicius, a, um (compitalis), zu den Kompitalien gehörig, an den Kompitalien (am Kompitalienfeste) gefeiert, -vorgenommen, ludi, Cic. Pis. 8. Suet. Aug. 31, 4: ...
compitalis
compitālis, e (compitum), zum Scheidewege gehörig, Compitales Lares, auf den Scheidewegen stehende, Varr. LL. 6, 25. Suet. Aug. 31, 4. – subst., a) compitāles, ium, m., ...
compitum
compitum, ī, n. (competo; Plur. auch competa geschr., Varr. LL. 6, 25. Isid. 15, 16, 12), der Ort, wo zwei od. mehrere Wege zusammenstoßen, der Kreuzweg, Scheideweg (hier ...
complaceo
com-placeo, cuī u. citus sum, ēre, zugleich gefallen, auch gefallen, auch angenehm sein, bes. in älterer Prosa alci complacuisse, Plaut. rud. 727. Col. 9, 16, 2. Vulg. 2. regg. ...
complaco
com-plāco, āre, höchst friedlich und geneigt machen, sibi iudices, Tiro b. Gell. 7, 3, 13.
complanatio
complānātio, ōnis, f. (complano), das Ebnen, übtr., resipiscentis animae, Paul. Nol. ep. 29, 2.
complanator
complānātor, ōris, m. (complano), der Ebner, Apul. poët. apol. 6.
complano
com-plāno, āvī, ātum, āre, abebnen, bodengleich machen, terram tabulā, manibus, pedibus, Cato: locum, ICt.: viam, Vulg.: lacum replere et c., Suet.: lapis omnifariam ...
complantatio
complantātio, ōnis, f. (complanto) = καταφύτευσις, das Bepflanzen, Gloss. II, 345, 5.
complanto
com-planto, (āvī), ātum, āre, bepflanzen, bildl., Ambros. de Abrah. 2, 11, 80 extr.: complantatus virtutibus, Ambros. ep. 42 extr.: u. so Vulg. Rom. 6, 5.
Complatonicus
Complatōnicus, ī, m., der Mitanhänger des Plato, Mitplatoniker, Sidon. epist. 4, 11, 1.
complecto
com-plecto, ere, s. com-plector /.
complector
com-plector, plexus sum, plectī (com u. plecto), einen Gegenstand beflechten, beschlingen, d.i. umschlingen, umfassen, konstr. bei Ang. womit? m. Abl., I) eig.: 1) mit den ...
complementum
complēmentum, ī, n. (compleo), das Ausfüllungsmittel, Ergänzungsmittel, übtr., inculcata reperias inania quaedam verba quasi complementa numerorum, Cic. or. 230: quod ...
compleo
com-pleo, plēvī, plētum, ēre (vgl. plenus, πίμπλημι), I) eig., voll machen, voll füllen, anfüllen, zufüllen, ausfüllen, a) übh.: α) alqd, zB. fossas, Caes.: u. ...
completio
complētio, ōnis, f. (compleo), I) die Erfüllung, Eccl. – II) die Vollständigkeit, Vollendung, ICt. u. Eccl.
completivus
complētīvus, a, um (compleo), I) zur Ausfüllung dienend, ausfüllend, Prisc. 16, 1 u. 18, 172 sq. – II) vollendend, erfüllend (Ggstz. promissorius), Eccl.
completor
complētor, ōris, m. (compleo), der Erfüller, legum, Iuvenc. in Matth. 2, 12. v. 575.
completorium
complētōrium, ī, n. (compleo), das letzte Gebet nach Vollendung des Tagewerks, Eccl.
completus
complētus, a, um, PAdi. (v. compleo), vollkommen, vollständig, c. et perfectus verborum ambitus, Cic. or. 168. – Compar., completius, Gell. 1, 7, 20.
complex
complex, plicis (com u. plico), mit jmd. od. etw. eng verbunden, der Verbündete, der Teilnehmer, auch m. Genet., Eccl. u. spät. ICt. (auch Anonym. Orest. trag. 677): di, ...
complexibilis
complexibilis, e (complector), begreiflich, Chalcid. Tim. 168.
complexio
complexio, ōnis, f. (complector), die Umschlingung, Umfassung, I) eig.: complexiones et copulationes et adhaesiones atomorum inter se, die Verknüpfungen u. Vereinigungen u. ...
complexivus
complexīvus, a, um (complector), a) als rhet. t. t. = zusammenfassend, controversia, Fortunat. art. rhet. 1, 28. p. 101, 26 H. – b) als gramm. t. t.: zur Verbindung dienend, ...
complexo
complexo, āre (Nbf. v. complexor) = περιπλέκω (Gloss.), umfassen, umschließen, portum, quem geminae complexant brachia ripae, Coripp. Iustin. 1, 104. Vgl. complexor.
complexor
complexor, ārī (Intens. v. complector), innig umarmen, complexans eos, Vulg. Marc. 10, 16.
complexus
complexus, ūs, m. (complector), das Umfassen, Umschließen, I) eig.: a) das Umfangen, die Umschließung, mit Armen, Körper usw., pedes ad gressum compositi, brachia ad ...
complicabilis
complicābilis, e (complico), zusammenlegbar, valvae duplices complicabilesque, Isid. 15, 7, 4: faucium intersaeptio c., Eustath. hexaëm. 7, 1.
complicatio
complicātio, ōnis, f. (complico), I) das Zusammenwickeln, folliculi, Cael. Aur. chron. 4, 3, 26. – II) die Vervielfältigung, denaria, Augustin. mus. 1. no. 19.
complico
com-plico, āvī, ātum u. uī, itum, āre, zusammenfalten, -wickeln, -legen, I) eig.: rudentem, Plaut.: epistulam, Cic. u. Sen. ep.: Epicurum (den E. = die Schriften des E.), ...
complodo
com-plōdo, plōsī, plōsum, ere, zusammenschlagen, manus (die H. z., in die H. schlagen), vor Freude, Petr. 18, 7; 20, 5; 24, 4, vor Jammer, Apul. met. 9, 39, vor Verwunderung, ...
comploratio
complōrātio, ōnis, f. (comploro), das laute Klagen und Weinen mehrerer, Liv. u.a. (vgl. Drak. Liv. 23, 42, 5): c. oritur, Liv.: complorationem edere, Iustin.: nullas ...
comploro
com-plōro, āvī, ātum, āre, über etw. laut wehklagen, etw. laut beklagen, mortem, Cic.: vivos mortuosque, Liv.: se, Ov.: complorari ab alqo, Sen.: multum complorari ab alqo, ...
compluo
com-pluo, uī, ūtum, ere, I) intr. regnend zusammenfließen, Varr. LL. 5, 161. – II) tr. beregnen, exsultet terra, quam compluunt caeli, Augustin. in psalm. 95, 12 (vgl. 98, ...
complures
com-plūres, neutr. complūra u. (selten) complūria, ium, mehrere zusammen, d.h. ziemlich viele von einer Art, gar nicht wenige (Ggstz. perpauci), I) Adi.: α) v. leb. Wesen: ...
compluriens
complūriēns (complūriēs), Adv. (complures), mehrmals, ziemlich oft, Plaut. Pers. 534. Cato origg. 4. fr. 3; oratt. 64; oratt. fr. inc. 18; vgl. Gell. 5, 21. § 15 sq.
complurimus
complūrimus, s. com-plūres.
compluscule
complūsculē, Adv., ziemlich oft, Gell. 17, 2, 15 H. (al. complusculi).
complusculi
complūsculī, ae, a (complures), ziemlich viele, nicht wenige, dies, Plaut. rud. 131. Turpil. com. 183. Ter. Hec. 177. Iul. Val. 1, 14 (1, 22) in. u. 3, 56 (3, 31).
complutor
com-plūtor, ōris, m. (compluo no. II), der Regenspender, Augustin. serm. 216, 3.
Complutum
Complūtum, ī, n., Stadt der Karpetaner im tarrak. Hisp., j. Alcala de Henarez, Prud. perist. 4, 43. – Dav. Complūtēnsis, e, komplutenisch, ager, Paul. Nol. carm. 32, 605: ...
compluviatus
compluviātus, a, um, in Gestalt des compluvium = viereckig angebunden, species iugationis, Varr. r. r. 1, 8, 2: vites, Plin. 17, 164.
compluvium
compluvium, ī, n. (compluo), I) der viereckige freie Raum im cavaedium (s. d.), u. zwar zunächst die von den Dächern eingeschlossene obere Öffnung, durch die aus den ...
compondero
com-pondero, ātus, āre, abwägen, pari lance componderans, Ps. Apul. Ascl. 22: unā longā syllabā contra duas breves componderata, Ps. Verg. de oct. part. or. ep. 6, 1 (Class. ...
compono
com-pōno, posuī, positum, ere, zusammenlegen, -setzen, -stellen, I) im allg.: 1) vereinigend, a) zerstreute Ggstde. auf einem Punkte, α) lebl. Objj.: i intro et compone, quae ...
comportatio
comportātio, ōnis, f. (comporto), das Herbeiführen von Lasten, die Beförderung, der Transport, quorum comportationes difficiles sunt et sumptuosae, Vitr. 1, 2, 8: cum per ...
comportatrix
comportātrīx, īcis, f. (Femin. zu *comportator), die Trägerin, Gloss.
comportionales termini
comportiōnālēs terminī u. subst. bl. comportiōnālēs, ium, m. (com u. portio), die Grenzsteine der einzelnen Privatäcker, m. termini, Gromat. vet. 10, 26 u.a.: ohne term., ...
comporto
com-porto, āvī, ātum, āre, zusammentragen, -schaffen, -bringen, einbringen, einliefern, frumentum, Caes.: vimina materiamque, Caes.: quae in eam rem opus erant, Liv.: caesorum ...
compos
compos, potis (com u. potis), einer Sache völlig mächtig, in voller Gewalt, in vollem Gebrauche od. Besitze od. Genusse von etw., einer Sache ganz teilhaftig, a) v. Besitz des ...
composite
compositē, Adv. m. Compar. (compositus), I) wohlgeordnet, a) in Kleidung u. Haltung: c. indutum et amictum esse, mit dem gehörigen Faltenwurf, Gell.: c. ambulare, mit ...
compositicius
compositīcius, a, um (compositus), aus Zusammengesetztem bestehend, zusammengesetzt, Varr. LL. 6, 55 u. 8, 61. Tert. de anim. 9.
compositio
compositio, ōnis, f. (compono), die Zusammenstellung, I) im allg. (nach compono no. I, 2) = die Zusammenstellung des Kämpferpaars, gladiatorum compositiones, Cic. ep. 2, 8, 1. ...
compositivus
compositīvus, a, um (compositus), zur Verbindung geeignet, Mart. Cap. 9. § 945.
composito
compositō, s. com-pōno no. II, 4, b, β.
compositor
compositor, ōris, m. (compono), der Zusammensteller, I) der Abfasser, Verfasser, operum, Ov. trist. 2, 356: historiae Cumanae, Fest. 266 (b), 27: iuris, Cod. Iust. 6, 28, 4: ...
compositura
compositūra, ae, f. (compono), I) die Zusammenfügung, Verbindung, Capito b. Gell. 5, 20, 2: u. die zsgzg. Form compostura b. Cato r.r. 22, 3. – II) die Zusammensetzung in ...
compositus
compositus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (compono), zusammengelegt, -gesetzt, gestellt, 1) niedergelegt, übtr. = beruhigt, leidenschaftslos, gesetzt, c. ac probus vultus, ...
compossessor
com-possessor, ōris, m. = συγκτήτωρ (Gloss.), der Mitbesitzer, Eccl.
compostura
compostūra, ae, f., s. compositūra no. I.
compotatio
compōtātio, ōnis, f. (com u. poto), die Trinkgesellschaft, ciceron. Wort als Übersetzung des griech. συμπόσιον, Cic. de sen. 45; ep. 9, 24, 3 (wo Plur.).
compotator
compōtātor, ōris, m. (com u. poto), der Zechbruder, Ambros. de Iob 3, 5, 17.
compotens
com-potēns, entis, zugleich mächtig, Diana, Corp. inscr. Lat. 11, 3198.
compotio
compotio, īvī, ītum, īre (compos), teilhaft machen, m. Abl., alqm piscatu novo uberi, Plaut. rud. 911: m. Genet., alqm voti, *Apul. met. 9, 32: alqm praedae, Apul. de deo ...
compotor
com-pōtor, ōris, m., der Mittrinker, Zechbruder, Cic. Phil. 2, 42 u. 5, 22.
compotrix
compōtrīx, trīcis, f. (Femin. zu compotor), die Mittrinkerin, Trinkschwester, Ter. Andr. 232. Sidon. epist. 2, 9, 8.
compotus
compotus, ī, m., s. computus.
compraecido
com-praecīdo, ere, zusammen durchschneiden, Gromat. vet. 191, 5.
compraes
com-praes, praedis, m., der Mitbürge, Paul. ex Fest. 39, 10.
compransor
com-prānsor, ōris, m., der Schmausbruder, Mitschmauser, Cic. Phil. 2, 101.
comprecatio
comprecātio, ōnis, f. (comprecor), das Anflehen einer Gottheit, das Flehen, Beten zu einer Gottheit, haec sollemnis deorum comprecatio, Liv. 39, 15, 2: Plur., comprecationes ...
comprecor
com-precor, ātus sum, ārī, I) eine Gottheit anflehen, zu einer Gottheit flehen, beten, mit Dat., prodigiali Iovi aut molā salsā aut ture, Plaut. Amph. 740. – m. Acc., deos, ...
comprehendo
com-prehendo (zsgzg. com-prēndo), prehendī (prēndī), prehēnsum (prēnsum), ere, I) zusammenfassen, zusammenhalten = verbinden, vereinigen, a) übh.: easque ipsas (naves) ...
comprehensibilis
comprehēnsibilis, e (comprehendo), erfaßbar, ergreifbar (Ggstz. incomprehensibilis), a) eig.: c. et solidum corpus, Lact. 7, 12, 2. – neutr. subst., constare ex ...
comprehensio
comprehēnsio (zsgzg. comprēnsio, Frontin. aqu. 77 Buech.), ōnis, f. (comprehendo), I) das Zusammenfassen, als Übersetzung von συλλαβή, Charis. 11, 12. – u. ...
comprehensivus
comprehēnsīvus, a, um (comprehendo), zum Zusammenfassen geeignet, zusammenfassend, nomina, Collectiva, Prisc. 5, 55.
comprehenso
comprehēnso, āre (Intens. v. comprehendo), umfassen, Cl. Quadrig. b. Prisc. 8, 26.
comprendo
com-prēndo, s. com-prehendo.
comprensio
comprēnsio, s. comprehēnsio.
compresbyter
com-presbyter, erī, m., der Mitpriester, Eccl.
compresse
compressē, Adv. (compressus, zusammengedrängt), I) gedrängt, compressius loqui (Ggstz. latius), Cic. de fin. 2, 17. – II) dringend, eifrig, compressius quaerere, Gell. 1, 23, ...
compressio
compressio, ōnis, f. (comprimo), I) das Zusammendrücken, -pressen, musculorum, Scrib.: ventris, Gell.: labiorom, Lact. – absol., Vitr. 7, 8, 4. Oros. 7, 6. – Insbes.: a) die ...
compresso
com-presso, (āvī), ātum, āre (Intens. v. comprimo), zusammenpressen, zerdrücken, Porphyr. Hor. sat. 2, 3, 273. Tert. Scorp. 3.
compressor
compressor, ōris, m. (comprimo) = stuprator, Argum. 2. ad Plaut. aulul. 7. Mythogr. Lat. 1, 18.
compressus [1]
1. compressus, a, um, PAdi. m. Compar. (v. comprimo), I) knapp, eng, caliculus oris compressioris, Cels.: nucamenta compressiora, Plin. – II) verstopft, venter, alvus, Cels.: ...
compressus [2]
2. compressus, Abl. ū, m. (comprimo), I) das Zusammendrücken, -pressen, Plin. 11, 98. – II) insbes., die Umarmung, der Beischlaf, Komik. u. Macr.: u. vom befruchtenden ...
comprimo
com-primo, pressī, pressum, ere (com u. premo), zusammen-, niederdrücken, I) zwei Ggstde. vereinigend zusammendrücken, -pressen, -drängen, labra, Hor. u. Sen.: dentes, Plaut. ...
comprobabilis
comprobābilis, e (comprobo), billigenswert, Cassiod. inst. div. litt. 30.
comprobatio
comprobātio, ōnis, f. (comprobo), die Anerkennung, honestatis, Cic. de fin. 5, 62.
comprobative
comprobātīvē, Adv. (comprobo), billigend, anerkennend, Prisc. 18, 99.
comprobator
comprobātor, ōris, m. (comprobo), der Anerkenner, auctoritatis eius et inventionis comprobatores atque aemuli, Cic. de inv. 1, 43.
comprobo
com-probo, āvī, ātum, āre, I) etw. begutheißen = etw. tüchtig (gut, richtig) befinden, als tüchtig (gut, richtig) anerkennen, für tüchtig (gut, richtig) erklären, einer ...
compromissorius
comprōmissōrius, a, um (compromissum), das Kompromiß betreffend, durch ein Kompromiß, iudex, Callistr. dig. 4, 8, 41: arbitri, Iulian. epit. nov. 86. § 335.
compromissum
comprōmissum, ī, n. (compromitto), das gegenseitige Versprechen streitender Parteien, sich der Entscheidung eines selbstgewählten Schiedsrichters zu unterwerfen u. dessen ...
compromitto
com-prōmitto, mīsī, missum, ere, sich ein gegenseitiges Versprechen geben, bei einer geheimen Verbindung, S.C. de Bacch. im Corp. inscr. Lat. 10, 104, 14 (wo die alte Form ...
comprovincialis
com-provinciālis, e, aus derselben Provinz, Sidon. epist. 7, 7, 4. Spicil. Soloesm. 1. p. 9.
Compsa
Compsa, ae. f., Stadt der Hirpiner im Gebirge von Samnium, unweit der Quellen des Aufidus, j. Conza, Liv. 23, 1, 1. Vell. 2, 68, 3. – Dav. Compsānus, a, um, aus od. von ...
compsissume
compsissumē, Adv. (v. κομψῶς, listig), höchst schlau, lepidissime et compsissume confido confuturum, *Plaut. mil. 941 (nach Hertz' einleuchtender Vermutung).
compte
comptē, Adv. (comptus), sauber, korrekt, disserere de alqa re, Sen. ep. 75, 6: distincte nimis atque compte rem agere, Gell. 6 (7), 3, 52. – Plaut. mil. 941 jetzt ...
comptor
comptor, ōris, m. (como), der Ausschmücker, fabricarum, Cassiod. var. 4, 51 in.
comptulus
comptulus, a, um (Demin. v. comptus, a, um), sehr geschmückt, Hier. epist. 128. no. 3.
comptus [1]
1. comptus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. 2. como), geschmückt, zierlich, gefällig, I) im allg.: fuit formā comptus, wohlgebildet, Spart. Hadr. 26, 1: comptissima ...
comptus [2]
2. comptus, ūs, m. (comere), I) das Zusammennehmen, die Zusammenfügung, Lucr. 3, 843. – II) das Schmücken, Afran. fr. inc. XXI (bei Paul. ex Fest. 40, 9). – konkret, der ...
compugnanter
compūgnanter, Adv. (compugnans v. compugno), widerstreitend, Chalcid. Tim. 92.
compugnantia
compūgnantia, ae, f. (compugno), das Miteinanderkämpfen, inter se contrariorum aërum, Isid. 5, 35, 8. Gennad. vir. ill. 13.
compugno
com-pūgno, āre, I) v. intr. miteinander kämpfen, -streiten, eig. u. übtr., Gell. 12, 5, 3; 14, 5, 4 u. Eccl. – II) v. tr. zugleich mit bekämpfen, amaritudinem, Veget. mul. ...
compulsamentum
compulsāmentum, ī, n. (compulso), der Antrieb, übtr., die Ermahnung, Fulg. myth. 3, 6. p. 69, 19 H.
compulsatio
compulsātio, ōnis, f. (compulso), das (feindliche) Zusammendrängen, der Kampf, Tert. apol. 21 u. 38. Fulg. myth. praef. p. 15, 16 H.
compulsio
compulsio, ōnis, f. (compello), I) das Antreiben, der Zwang, ICt. – II) das Mahnen, Cassiod. var. 12, 10.
compulso
com-pulso, āre (Intens. v. compello), I) heftig drängen, -stoßen, Apul. met. 7, 21. – II) miteinander kämpfen, -streiten, Tert. apol. 20.
compulsor
compulsor, ōris, m. (compello), I) der Treiber, des Viehs, Pallad. 7, 2, 3: der aus einer Stadt vertriebenen Menschen, Amm. 25, 9, 5. – II) der Eintreiber von Schuldposten u. ...

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.029 c;