Слова на букву cepï-coni (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву cepï-coni (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
Compulteria
Compulteria, s. Combuteria.
compunctio
compūnctio, ōnis, f. (compungo) I) das Einstich machen, der Einstich, ligni, Ambros. in psalm. 118. serm. 3. § 8; cant. cantic. c. 1. § 46 extr. – II) übtr., die ...
compungo
com-pungo, pūnxī, pūnctum, ere, bestechen, bestochern, überallhin stechen, I) = stechend, bes. schmerzlich, berühren, α) v. leb. Wesen, pulmones, Apic.: collum dolone (v. ...
compurgatio
compūrgātio, ōnis, f. (compurgo), die völlige Reinigung, tres compurgationes (durch Feuer, Wasser u. Luft), Mythogr. Lat. 3, 6, 18.
compurgo
com-pūrgo, āre, völlig reinigen, Plin. 20, 127.
computabilis
computābilis, e (computo), berechenbar, zu berechnen, bis computabili impendio taedioque, verursacht doppelte Kosten u. doppelt saure Mühe, Plin. 19, 139.
computatio
computātio, ōnis, f. (computo), das Zusammenrechnen, die Berechnung, a) übh.: pretii, ICt.: annus prius sine aliqua computatione confusus, Eutr.: minores summas et ...
computator
computātor, ōris, m. (computo), der Berechner, diligentissimi computatores, Sen. ep. 87, 5.
computesco
com-putēsco, putuī, ere, gänzlich faulen, verfaulen, Hemina b. Plin. 13, 86. Vgl. computresco.
computista
computista, ae, m. (computo), der Berechner, Mythogr. Lat. 3, 1, 5; 3, 8, 11.
computo
com-puto, āvī, ātum, āre, zusammenrechnen, ausrechnen, berechnen, überschlagen, I) eig.: 1) im allg.: α) m. Acc.: latitudinem Asiae ab Aethiopico mari, Plin.: mensuram ...
computresco
com-putrēsco, putruī, ere, gänzlich faul werden, -verfaulen, Cels. 4, 12 (5) extr. Col. 5, 10, 7. Plin. 32, 67. Cael. Aur. chron. 2, 4, 71. – in der Tmesis, conque ...
computus
computus, ī, m. (computo), die Berechnung, Firm. math. 1, 12 extr. Gromat. vet. 331, 3 sqq. Cassiod. de astron. 14: vulg. Nbf. compotus, Gromat. vet. 309, 24 u. 338, 16.
comte
comtē, comtulus, comtus, s. comptē, comptulus, 1. comptus.
comula
comula, ae, f. (Demin. v. coma), kleines, niedliches Haar, Petr. 58, 5: Plur., Commod. instr. 2, 19, 11.
Comum
Cōmum, ī, n. (Κῶμον), eine ansehnliche Stadt am lacus Larius (Komersee), im cisalpinischen Gallien, berühmt durch Eisenfabrikate, Geburtsort des ältern u. jüngern ...
conabilis
cōnābilis, e (conor), mit häufigem Ansatze, c. atque laboriosi vomitus, Cael. Aur. acut. 3, 1, 4.
conamen
cōnāmen, minis, n. (conor), I) der Ansatz = das Unterfangen, die Bemühung, der Versuch, Lucr., Ov. u.a. – II) meton., das Stützmittel, die Stütze, Ov. met. 15, 224.
conamentum
cōnāmentum, ī, n. (conamen), ein Hebewerkzeug zum Herausgraben einer Pflanze, der Knebel, conamenta ossea iligneave, Plin. 19, 27.
conamicus
conamīcus, ī, m., der Mitfreund, Corp. inscr. Lat. 6, 11914.
conatio
cōnātio, ōnis, f. (conor), das Ansetzen, Sich-Anstrengen, die körperl. Bemühung, a) übh.: ponderis perferendi, Cael. Aur. chron. 2, 9, 118: cuiusdam ponderis levandi ex ...
conatum
cōnātum, ī, n. (conor), der genommene Anlauf, das Unterfangen = das Unternehmen, Wagnis, cuius ego non modo factum, sed inceptum ullum conatumve contra patriam deprehendero, ...
conatus
cōnātus, ūs, m. (conor), der Ansatz, Anlauf, a) als Anstrengung des Körpers oder seiner Glieder, conatus aliquis supra vires, Scrib.: quod in certamine saliendi fieri ...
conauditum
conaudītum coauditum dicitur, Paul. ex Fest. 65, 8.
conca
conca, s. concha.
concaco
con-caco, āvī, ātum, āre, bestuhlgängeln, bekacken, regiam, Phaedr. 4, 18 (17), 11: se u. omnia, Sen. apoc. 4 extr.: catillus concacatus, Petr. 66, 7.
concado
con-cado, ere, I) zugleich sinken, -fallen, cum magno comitatu populorum concadentium, Sen. nat. qu. 6, 1, 9. – II) = concido, zusammensinken, concadente dentium iunctione, ...
concaedes
con-caedēs, is, f., der Verhau, Sing. (nur im Abl.), Amm. 16, 12, 15 u. 17, 10, 6: Plur., Veget. mil. 3, 22. Tac. ann. 1, 50. Amm. 16, 11. 8.
concalefacio
con-cale-facio (concalfacio), fēcī, ere, durch und durch erwärmen, im Passiv concalefacior, aber gew. con-cale-fio (concalfio), factus sum, fierī, durch und durch warm ...
concaleo
con-caleo, ēre, durch und durch-, ganz warm sein, Plaut. Pers. 88. – Perf. s. con-calēsco.
concalesco
con-calēsco, caluī, ere (Inchoat. v. concaleo), durch und durch in Wärme gesetzt werden, sich durch und durch erwärmen, sich erhitzen, ita frumenta non cito poterunt ...
concalfacio
concalfacio, s. con-cale-facio.
concalfactorius
concalfactōrius, a, um (concalfacio), zum Erwärmen dienlich, erwärmend, vis, Plin. 21, 141.
concallesco
con-callēsco, calluī, ere, harte Haut-, Schwielen bekommen; dah. übtr.: I) in bezug auf den Verstand = durchtrieben-, gewitzigt werden, callidos (appello), quorum, tamquam ...
concalo
con-calo, āre, zusammenrufen, Paul. ex Fest. 38, 2.
concameratio
concamerātio, ōnis, f. (concamero), die Wölbung, das Gewölbe, alvi, Plin. 11, 22: aedium, Labeo dig. 32, 31: ferrea, Corp. inscr. Lat. 6, 543 (a. 115 p. Chr.): Plur., Vitr. ...
concamero
con-camero, āvī, ātum, āre, ringsum wölben, überwölben, templum, Plin.: intervalla, Vitr.: uvae pensili concameratae nodo, am Gewölbe aufgehängt, Plin.
Concanus
Concanus, ī, m., der Konkaner, Plur. Concanī, ōrum, m., die Konkaner, eine wilde, der Sage nach von den Massageten abstammende Völkerschaft in Kantabrien (s. Cantabrī unter ...
concapio
con-capio, ere, dazunehmen, *Apic. 4, 171.
concapis
concapis, is, Abl. ī, f., die fortlaufende Verbindung, XII tabb. 6, 7 (b. Fest. 364, 26), dazu Schöll S. 105.
concaptivus
con-captīvus, ī, m., der Mitgefangene, Eccl.
concarnatio
concarnātio, ōnis, f. (concarno), a) die fleischliche Verbindung, Tert. monog. 9 extr. – b) die Fleischwerdung Christi, Cypr. test. 2, 2 lemm.
concarno
concarno, āre (con u. caro) = συσσαρκοῦν, mit Fleisch verbinden od. bedecken, Tert. de carne Christ. 20. Veget. mul. 2, 22, 3.
concastigo
con-castīgo, āre, mit Nachdruck-, stark züchtigen, Plaut. Bacch. 497. M. Aurel. b. Fronto ep. Graec. 6. p. 252, 9 N.
concasus
concāsus, ūs, m. (2. concido), das Zusammenklappen, dentium, Cael. Aur. acut. 2, 12, 85.
concatenatio
concatēnātio, ōnis, f. (concateno), I) die Zusammenkettung, fixum concatenatione navigium, Cassiod. var. 12, 19. – II) übtr.: a) die Fesselung, mentis, Cael. Aur. chron. 3, ...
concateno
con-catēno, āvī, ātum, āre, I) aus Kettchen zusammensetzen, loricae concatenatae, Kettenpanzer, Vulg. 1. Mach. 6, 35. – II) zusammenketten, a) eig.: hamata (primordia) esse ...
concatervatus
concatervātus, a, um (con u. caterva), zusammengehäuft, -gedrängt, copiae, Amm. 29, 5, 38: manipuli, Amm. 31, 13, 2.
concavitas
concavitās, ātis, f. (concavus), die Höhlung, Höhle, Cael. Aur. chron. 2, 1, 14: c. ligni, Augustin. in psalm. 80, 5 u. quaest. in exod. 113: palati, Fulg. myth. 1, 15: dicunt ...
concavo
concavo, āvī, ātum, āre (concavus), rings od. rund hohl machen, rund aushöhlen, hohl- rund machen, manus, Nemes. ecl. 3, 49: caudae curvamen, Fulg. myth. 2, 3: brachia ...
concavus
con-cavus, a, um, rings od. rund hohl, -gehöhlt, gewölbt, gekrümmt, c. altitudines speluncarum, Cic.: saxa, Verg.: vallis, Ov.: concavi vallium sinus, Plin.: c. oculi, Cels.: ...
concedo
con-cēdo, cessī, cessum, ere, sich aufmachend, Platz machend treten = abtreten (abziehen), beiseite treten od. gehen, das Feld räumen, sich aus dem Staube machen, davongehen, ...
concelebro
con-celebro, āvī, ātum, āre, etwas von allen Seiten, überaus belebt machen, beleben, I) eig., eine Örtl.: loca aquarum, Lucr.: mare navigerum, Lucr.: terras (mit ...
concellaria
concellāria, ae, f. (con und cella), die Zellen-, Stubengenossin, Eccl.
concellita
concellīta, ae, m. (con und cella), der Zellen-, Stubengenosse, Sidon. epist. 8, 14, 2.
concelo
con-cēlo, āvī, āre, sorgfältig verhehlen, id, Gell. 11, 9, 2: errores, Gell. 15, 2, 5.
concena
concēna, ae, m. = σύνδειπνος, der Tischgenosse, Gloss.
concenatio
concēnātio, ōnis, f. (conceno), die Speisegesellschaft, als Übersetzung des griech. συμπόσιον (wie compotatio Übersetzung des griech. ἁρμονία), Cic. de sen. ...
concentio
concentio, ōnis, f. (concino), der Einklang = der gemeinschaftliche, harmonische Gesang, die harmonische Musik, die Konsonanz, die Harmonie, griech. ἁρμονία, Cic. Tim. 8. ...
concentor
concentor, ōris, m. (concino), der Mitsänger im Chor, der Chorist, Isid. 7, 12, 28.
concenturio
con-centurio, āre, eig. in Zenturien versammeln, scherzh. = schockweise zusammenhäufen (vgl. Brix u. Lindem. Plaut. trin. 1002), dum concenturio in corde sycophantias, bis ich ...
concentus
concentus, ūs, m. (concino), I) der Einklang, die harmonische Musik, der harmonische Gesang, die Konsonanz, Harmonie, hominum aviumque, Sen.: avium, Cic.: vocis lyraeque, Ov.: ...
conceptaculum
conceptāculum, ī, n. (concipio), das Behältnis, Plin. u. Gell.
concepte
conceptē, Adv. (concipio), gedrängt, kurz, Schol. Cic. or. ad popul. 1, 4 (Class. auct. 2, 43). – Dass. conceptim, Adv., Chalcid. Tim. 339.
conceptio
conceptio, ōnis, f. (concipio), I) das Zusammenfassen, Auffassen, 1) übh., u. zwar konkret = der Inbegriff, mundi conceptio tota, das Weltsystem, Vitr.: ebenso omnium naturae ...
conceptionalis
conceptiōnālis, e (conceptio), zur Empfängnis gehörig, bei der Empfängnis (eintretend), fatum, Fulg. myth. 2, 8: sol, Firm. math. 7, 1: hora, Augustin. de civ. dei 5, 5: ...
conceptivus
conceptīvus, a, um (concipio), I) aufgenommen, Tert. de res. carn. 40. – II) angeordnet, feriae, die nicht ihren festen Tag jährlich haben, sondern jedesmal angeordnet ...
concepto
con-cepto, āre (v. concipio), I) empfangen, schwanger werden, Arnob. 4, 21. – II) im Geiste sich vorsetzen, Amm. 31, 10, 5.
conceptor
conceptor, ōris, m. (concipio), der Begeher, peccati, Arator. II. in act. apost. 16, 437.
conceptorius
conceptōrius, a, um (concipio), die Empfängnis befördernd, pessarium, Soran. p. 121, 1.
conceptus [1]
1. conceptus, -issimus, s. con-cipio.
conceptus [2]
2. conceptus, ūs, m. (concipio), I) das Zusammenfassen, -sammeln, novenorum conceptu dierum, Plin. 3, 53. – konkret, der Behälter, die Grube, wo das Wasser sich sammelt, der ...
concera
concera, ae, m., s. congerra.
concerno
con-cerno, ere, mit etw. zusammensieben u. so vermischen, carni, Augustin. conf. 5, 10 extr.
concerpo
con-cerpo, cerpsī, cerptum, ere (con u. carpo), zerpflücken, zerreißen, I) eig.: epistulas, Cic.: librum, Liv.: litteras, Suet.: folia coronae concerpta, Plin.: linteolum ...
concertatio
concertātio, ōnis, f. (concerto), der Kampf, Streit, die Fehde zweier od. mehrerer, a) übh.: magistratuum, Cic. Sest. 77: facta est longa concertatio inter domum Saul et inter ...
concertativus
concertātīvus, a, um (concerto), zum Streite gehörig, accusatio, Gegenklage, griech. ἀντικατηγορία, Auct. b. Quint. 7, 2, 9: causae, strittige, Sulp. Vict. inst. ...
concertator
concertātor, ōris, m. (concerto), der Wetteiferer nach einem Ziele, der Nacheiferer, a) in polit. Beziehung, der Nebenbuhler, Corbulonis, Tac. ann. 14, 29. – b) in moral. ...
concertatorius
concertātōrius, a, um (concerto), zum Wortkampf gehörig, genus dicendi, die Sprache der Fehden (vor Gericht), Cic. Brut. 287.
concerto
con-certo, āvī, ātum, āre, mit jmd. mit allem Eifer sich messen, einen Wettkampf eingehen, wetteifern, u. so = streiten, kämpfen, I) im allg.: proelio, Caes.: nandi ...
concertor
con-certor, ārī = concerto (w.s.), Ps. Cypr. de spect. 3. Vulg. sap. 15, 9 u. Sirach 38, 29. Itala (Tolet.) ep. Iudae 3.
concessatio
concessātio, ōnis, f. (concesso), das Säumen, Zaudern, Plur., Verzögerungen, Col. 11, 1, 16.
concessio
concessio, ōnis, f. (concedo), I) das Herzugehen, Apul. met. 9, 2. – II) übtr.: 1) das Zurücktreten, legis, Tert. adv. Marc. 5, 13. – 2) das Zugestehen, Zugeständnis, das ...
concessivus
concessīvus, a, um (concedo), zum Einräumen geeignet, einräumend, modus, species, Gramm.
concesso
con-cesso, āvī, āre, säumen, nachlassen, a) von Pers., Plaut. asin. 290. Fronto ep. ad M. Anton. imp. 1, 2. p. 96, 5 N.: a proposito, Tert. adv. Prax. 1. – m. folg. Infin., ...
concessor
concessor, ōris, m. (concedo), der Erfüller, desideriorum, Fulg. act. mund. p. 151, 18 H.
concessus
concessus, ūs, m. (concedo), das Zugestehen, Einräumen, das Zugeständnis, die Bewilligung, si unius numeri concessus accederet, Capit. Macr. 5, 5. – sonst im Abl., concessu ...
concha
concha (arch. conca, zB. Cato r.r. 66 K.), ae, f. (κόγχη), die Muschel, I) eig. u. meton.: a) die zweischalige Muschel, u. zwar: α) die volle Muschel, concha hians, Cic.: ...
conchatus
conchātus, a, um (concha), muschelförmig, cauda, Plin. 10, 43: rectum vel conchatum parietum spatium, Plin. 11, 270.
concheus
concheus, a, um (concha), zur Muschel gehörig, baca, Perle, Ps. Verg. cul. 68 R.
conchicla
conchicla (concicla) u. nicht zsgzg. conchicula (concicula), ae, f. (Demin. v. conchis), die Bohne mit der Schale, Schalbohne, als Speise, Form -cla, Apic. 5, 202 sqq.: Form ...
conchis
conchis, is, f. (κόγχος), die Bohne mit der Schale, Schalbohne, als Speise (Ggstz. faba fresa), Mart. 5, 39, 10; 7, 78, 2. Iuven. 2, 293; 14, 131: archaist. cunchis, Akk. ...
conchita
conchīta, ae, m. (κογχίτης), der Muschelsammler, Plaut. rud. 310.
conchula
conchula (concula, concla), ae, f. (Demin. v. concha), die kleine Muschel, Plaut., Cels. u.a.
conchy(li)legulus
conchȳ(li)legulus od. conchȳliolegulus, ī, m. (conchylium u. lego), der Muschelsammler, Cod. Theod. 10, 20, 5; 13, 1, 9.
conchylegulus
conchȳlegulus, s. conchȳ(li)legulus.
conchyliarius
conchȳliārius, ī, m. (conchylium), der Purpurfärber = ποςφυρεύς (Gloss.), Corp. inscr. Lat. 3, 2115 magister conquiliarius.
conchyliatus
conchȳliātus, a, um (conchylium), I) mit Purpur gefärbt, purpurfarben, Plaut., Cic. u.a. – II) in Purpur gekleidet, subst., conchȳliātī, ōrum, m., Sen. ep. 62, 3.
conchylium
conchȳlium, ī, n. (κογχύλιον), das Muschel- od. Schaltier, I) im allg.: ostreis et conchyliis omnibus contingit, ut cum luna pariter crescant pariterque decrescant, ...
concibo
concibo, ōnis, m., etwa = zur gleichen Speisesektion gehörig, Corp. inscr. Lat. 8, 9060 (vgl. Wölfflins Archiv 5, 68).
concicla
concicla, -cula, s. conchicla.
concidentia
concidentia, ae, f. (2. concido) = συνέμπτωσις, die Übereinstimmung od. Gleichheit der Form, Prisc. 17, 155.
concido [1]
1. concīdo, cīdī, cīsum, ere (con u. caedo), zusammenhauen, I) zu Boden schlagen, -hauen, niederhauen, niedermachen: a) eig.: Sevius allisus est, ceteri conciduntur (im Bilde ...
concido [2]
2. concido, cidī, ere (con u. cado), zusammenfallen, -sinken, -stürzen, einfallen, einsinken, einstürzen, zu Boden fallen, -stürzen, I) eig.: A) v. sächl. Subjj.: a) übh.: ...
conciens
conciēns, tis = inciens, schwanger, Apul. de mundo 23.
concieo
con-cieo, citum, ēre, u. (in Prosa gew.) con-cio, īvī, ītum, īre, anregen, aufregen, I) von wo in rege Bewegung setzen, 1) im allg.: a) Lebl. u. Tiere, in raschen Lauf ...
conciliabulum
conciliābulum (archaist. conciliābolum), ī, n. (concilium, der Versammlungsort, s. Paul. ex Fest. 38, 3), die Malstätte, wo die Versammlungen, Volksopfer, Märkte u. Gerichte ...
conciliatio
conciliātio, ōnis, f. (concilio), das Zusammenbringen, I) die Vereinigung, a) die äußere, die Verbindung, quasi civili conciliatione et societate coniuncti (di), Cic.: ...
conciliator
conciliātor, ōris, m. (concilio), I) der Zuführer von Buhldirnen, der Kuppler, Vopisc. Car. 16, 5. – II) übtr., der Urheber, Stifter, Veranlasser, Vermittler usw., suillae ...
conciliatricula
conciliātrīcula, ae, f. (Demin. u. conciliatrix), die Vermittlerin, blanda c., die einnehmende Fürsprecherin, Cic. Sest. 21: außerdem bei Ambros. in psalm. 15, 48. serm. 13. ...
conciliatrix
conciliātrīx, īcis, f. (Femin. zu conciliator), I) die Werberin, Kupplerin, Unterhändlerin, Plaut. u. Cic. – II) die Vermittlerin, Fürsprecherin, opinio virtutis c. ...
conciliatura
conciliātūra, ae, f. (concilio), die Kuppelei, conciliaturas exercere, Sen. ep. 97, 9.
conciliatus [1]
1. conciliātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. concilio), befreundet, I) bei jmd. beliebt, alci, Liv. u.a.: nobis conciliatissimus, Symm. – II) zu etw. geneigt, einer ...
conciliatus [2]
2. conciliātus, Abl. ū, m. (concilio), die atomistische Vereinigung, Verbindung der Körper, Lucr. 1, 575 u.a.
conciliciatus
conciliciātus, a, um (con u. cilicium), mit einer (cilicischen) Ziegenhaardecke umhüllt, von Büßenden, Tert. de pudic. 13.
concilio
concilio, āvī, ātum, āre (concilium), zusammenbewegen, -bringen, I) vereinigend = vereinigen, verbinden, A) materiell: 1) im allg.: corpora, Lucr.: dispersa, Lucr. – 2) ...
concilium
concilium, ī, n. (viell. *con-calion v. calāre, rufen), I) die Vereinigung, Verbindung, 1) im allg.: c. rerum, Lucr.: genitali concilio arcere, am Zeugungsakt hindern, Lucr.: ...
concinenter
concinenter, Adv. (concinens v. concino), im Einklang, harmonisch, Iulian. bei Augustin. c. sec. resp. Iul. 1, 77.
concinentia
concinentia, ae, f. (concino), I) die musikalische Harmonie, der Einklang, Macr. somn. Scip. 1, 5, 15 u.a. Mythogr. Lat. 3, 8, 19. Cl. Mam. de stat. anim. 1, 21, 2. Chalcid. Tim. ...
concineratus
concinerātus, a, um (con u. cinis), mit Asche bestreut, Tert. de pudic. 13.
concingo
con-cingo, ere, umschlingen, Th. Prisc. 4, 1.
concinnaticius
concinnātīcius, a, um (concinno), kunstvoll zusammengefügt, mensula, Apul. met. 2, 11.
concinnatio
concinnātio, ōnis, f. (concinno), I) die Zurechtmachung, Zubereitung, Herrichtung, aquae marinae, Cato r.r. 106: aeonum, Tert. adv. Val. 11. – II) die Verfertigung, Abfassung, ...
concinnator
concinnātor, ōris, m. (concinno), I) der Ordner, capitum et capillorum, Friseur, Col. 1. prooem. § 5. – II) übtr.: a) der kunstgerechte Redner, c. Tullius, Auson. epist. ...
concinne
concinnē, Adv. m. Compar. (concinnus), I) kunstgerecht, zierlich, sed vestita, aurata, ornata ut lepide! ut concinne! ut nove! Plaut. Epid. 222: aquae de sipunculis concinnius ...
concinnis
concinnis, e (Nbf. v. concinnus), zierlich (Gloss. subtilis), lucerna, Apul. met. 5, 20.
concinnitas
concinnitās, ātis, f. (concinnus), I) die kunstgerechte Verbindung, die Harmonie, colorum, Gell. 2, 26, 4. – II) als rhet. t.t. = die harmonische, rhythmische Verbindung der ...
concinniter
concinniter, Adv. (concinnus), harmonisch, kunstgerecht, Gell. 18, 2, 7.
concinnitudo
concinnitūdo, inis, f. (concinnus) = concinnitas (no. II), Cic. de inv. 1, 25. Albin. art. rhet. p. 535, 32 H.
concinno
concinno, āvī, ātum, āre (concinnus), I) zusammenfügen, so daß alle Teile zusammenpassen, gehörig zurecht machen, -legen (s. Paul. ex Fest. 38, 1. Ussing Plaut. asin. 215. ...
concinnus
concinnus, a, um, gehörig-, wohl zusammengefügt, I) = durch Ebenmaß und Harmonie gefallend, kunstgerecht, zierlich, nett, elegant (vgl. εὔρυθμος), 1) im allg.: sat ...
concino
con-cino, cinuī, centum, ere (cos. u. cano), I) v. intr. zugleich-, einstimmig-, harmonisch singen od. tönen, 1) eig.: a) v. Tieren m. Ang. wobei? woran? durch ad u. Akk., ...
concio [1]
1. concio, īre, s. con-cieo.
concio [2]
2. concio, ōnis, f., s. cōntio.
concionabundus
conciōnābundus, -iōnālis, -iōnārius, s. cōntiōnābundus etc.
concionator
conciōnātor, s. cōntiōnātor.
concionor
conciōnor, s. cōntiōnor.
concipilo
con-cipilo, āvi, āre (concipio), mit aller Begierde ergreifen, an sich reißen, Plaut. truc. 621. Naev. com. bei Paul. ex Fest. 62, 6: bona eius, *Apul. apol. 96. p. 106, 18 Kr.
concipio
con-cipio, cēpī, ceptum, ere (con u. capio), zusammenfassen, aufnehmen, auffassen, auffangen, I) im allg.: 1) eig., vermittelst eines Gefäßes u. dgl., a) übh.: nuces vix ...
concise
concīsē, Adv. (concīsus), abgebrochen, kurzgefaßt, eā (parte philosophiae) non tam est minute atque concise (bis ins einzelne u. in gedrängter Schlußform) in actionibus ...
concisio
concīsio, ōnis, f. (concīdo), I) das Zusammenhauen, Niederhauen, Verderben, Vulg. Ioël 3, 14 (19) u.a. – II) übtr.: a) die Zerschneidung, Zerteilung, Hier. Did. de spir. ...
concisor
concīsor, ōris, m. (concīdo), a) der Zerschneider, absol., od. m. Genet., lignorum, Eccl. – b) der Niederhauer, Fäller, nemorum, Coripp. 4, 22.
concisorius
concīsōrius, a, um (concīdo), zum Schneiden dienlich, Veget. mul. 1, 56, 31 zw.
concisura
concīsūra, ae, f. (concīdo), I) die Zerteilung, Verteilung, aquarum, Sen. ep. 100, 6. – II) die Ritze, Höhlung, Plin. 34, 63.
concisus
concīsus, a, um, PAdi. (v. 1. concīdo), abgebrochen, kurzgefaßt, a) v. Tone, insonuerit vox tubae longior atque concisior, Vulg. Ios. 5, 5. – b) v. der Rede, sententiae, ...
concitamentum
concitāmentum, ī, n. (concito), das Reizungsmittel, Sen. de ira 3, 9, 2. Fulg. myth. 3. 8. p. 73, 6 H.
concitate
concitātē, Adv. m. Compar. u. Superl. (concitatus), I) in der Bewegung, schleunig, hastig, c. agitur pecus, Col. 6, 6, 4: concitatissime rapere alqd, Augustin. de civ. dei 5, ...
concitatio
concitātio, ōnis, f. (concito), das Sich-in-Bewegung-Setzen: 1) die rührige, schleunige Bewegung, remorum, der schnelle Ruderschlag, Liv. 44, 28, 10. – 2) die unruhige ...
concitator
concitātor, ōris, m. (concito), I) der Aufreger, Aufwiegler, tabernariorum, Cic. de domo 13: absol., Sen. de ira, 3, 2, 3. – II) der Erreger = Anstifter, seditionis, Cic.: ...
concitatrix
concitātrīx, trīcis, f. (Femin. zu concitator), die Erregerin, erregend, eruca c. Veneris, Plin. 19, 154: concitatricem vim habet satyrion, Plin. 26, 96: invidia turbarum ...
concitatus [1]
1. concitātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (concito), an-, aufgeregt, I) in rührige Bewegung gesetzt, angetrieben, rührig, beschleunigt, schleunig, hastig (Ggstz. ...
concitatus [2]
2. concitātus, Abl. ū, m. (concito), die Aufregung, Sidon. carm. 23, 366.
concite
concitē, Adv. (concieo), schleunig (Ggstz. tardius), Plin. Val. 3, 20. Ven. Fort. 8, 16, 3. Greg. in Iob 15, 19 extr.
concito
con-cito, āvī, ātum, āre (Frequ. v. concieo, concio), immer und immer anregen od. aufregen, I) nachhaltig in Bewegung setzen od. erhalten, 1) in rasche Bewegung (in raschen ...
concitor
concitor, ōris, m. (concieo), I) der Aufreger, Aufwiegler, vulgi, Liv. 44, 10. § 10. – II) der Erreger = Anstifter, belli, Liv., Tac. u.a.: auctor et concitor eius belli, ...
conciuncula
conciuncula, ae, f., s. cōntiuncula.
concivis
concīvis, is, m. = συμπολίτης, der Mitbürger (klass. civis), Tert. de resurr. carn. 41; ad Marc. 5, 17 u. spät. Eccl.
concla
concla, ae, f., s. conchula.
conclamatio
conclāmātio, ōnis, f. (conclamo), das laute Rufen, -Geschrei (bes. mehrerer), u. zwar sowohl Freudengeschrei, Caes., als Klage- u. Angstgeschrei, Sen. u. (auch im Plur.) Tac.
conclamatus
conclāmātus, a, um, PAdi. (v. conclamo), I) beschrien = bekannt, conclamatissimus, Sidon. ep. 6, 1 u.a. – bes. als verderblich beschrien, verderblich, herbae conclamati ...
conclamito
conclāmito, āre (Intens. v. conclamo), heftig-, laut rufen, schreien, conclamitare (Infin. hist.) pater totā urbe, Plaut. merc. 47.
conclamo
con-clāmo, āvī, ātum, āre, I) aufschreien, ausrufen, laut rufen, laut verkünden, gew. v. mehreren, conclamatur ad arma, es wird zu den W. gerufen = der Befehl gegeben, sich ...
conclausus
conclausus, a, um, s. conclūdo /.
conclavatus
conclāvātus, a, um (con u. clavis), unter einem Verschlusse befindlich, Paul. ex Fest. 58, 1.
conclave
conclāve, is, n. (con u. clavis), ein »Verschluß«, a) für Menschen, jedes verschließbare Gemach, Zimmer, insbes. bald Speisezimmer, bald Schlafgemach (dagegen cubiculum, ...
conclericus
conclēricus, ī, m., der Mitkleriker, Augustin. ep. 88, 6 u. 122 lemm. lulian. epit. nov. 115, 475.
concludo
conclūdo, clūsi, clūsum, ere (con u. cludo = claudo), verschließen = beischließen, einschließen, beistecken, einsperren, absperren, I) eig.: a) leb. Wesen u. lebl. Ggstde., ...
concluse
conclūsē, Adv. (conclusus, Partic. v. concludo), rhythmisch abgeschlossen, abgerundet, concluse apteque dicere, Cic. or. 177.
conclusio
conclūsio, ōnis, f. (concludo), die Verschließung = die Einschließung, Abschließung, I) eig., die Einschließung einer Örtl. usw., α) übh.: cuneorum, Vitr.: palpebrarum, ...
conclusiuncula
conclūsiuncula, ae, f. (Demin. v. conclusio), die Schlußfolgerung (verächtl.), fallaces conclusiunculae (= σοφίσματα), elende Trugschlüsse, Cic. Acad. 2, 75: ...
conclusura
conclūsūra, ae, f. (concludo), die Verbindung, Fuge, Plur. b. Vitr. 6, 8 (11), 3.
conclusus [1]
1. conclūsus, Abl. ū, m. (concludo), das Zusammenschließen, Verschließen, corporis, Cael. Aur. chron. 1, 4, 77.
conclusus [2]
2. conclūsus, a, um (auch Compar.), s. conclūdo.
concoctio
concoctio, ōnis, f. (concoquo), das Zerkochen der Speisen im Magen, die Verdauung, prägn. = die gute Verdauung (Ggstz. cruditas, schlechte Verdauung), c. tarda, deterior, ...
concoenatio
concoenātio, s. concēnātio.
concolona
concolōna, ae, f. (con u. colo), die Mitbewohnerin, Augustin. epist. 35, 2.
concolor
con-color, ōris, Abl. ōri, von gleicher Farbe, gleichfarbig, Verg., Plin. u.a.: m. folg. Dat., Ov., Col. u.a.: effosso c. auro, zus. = blaßgelb, blaß, Sil. – übtr., gleich, ...
concolorans
concolōrāns, antis (con u. color), gleichfarbig, Tert. de pudic. 8.
concomitor
con-comitor, ātus sum, ārī, mitbegleiten, Ven. Fort. 8, 6, 158 u. 8, 7, 183: Partiz. Perf. passiv concomitātus = mitbegleitet, Plaut. mil. 1103.
concoquo
con-coquo, coxī, coctum, ere, I) mit etwas zusammen kochen, mehreres miteinander kochen, odores concocti, Lucr. 2, 853: echini, spondyli, mulli perturbati concoctique ponantur, ...
concordabilis
concordābilis, e (concordo), leicht vereinbar, Censor. 10, 4.
concordanter
concordanter, Adv. (concordans v. concordo), einmütig, einstimmig, vestrae sententiae consentire, Greg. Tur. hist. Franc. 9, 41: ad pontificalem gradum eligi, Ven. Fort. vit. ...
concordatio
concordātio, ōnis, f. (concordo), die Herstellung der Eintracht, Vulg. Sirach 22, 22; 27, 23.
concorde
concordē, Adv. (concordis), einträchtig, vivere, Corp. inscr. Lat. 6, 7579 u. 10237 (= Carm. epigr. 371 ed. Buecheler).
concordia [1]
1. concordia, ae, f. (concors), die Einherzigkeit (vgl. unser ein Herz und eine Seele), deutsch die Einträchtigkeit, Eintracht, das gute Einvernehmen (Ggstz. discordia, ...
Concordia [2]
2. Concordia, ae, f., I) die Göttin der Eintracht, griech. Ὁμόνοια, die in Rom mehrere (gew. nach bürgerlichen Unruhen geweihte) Heiligtümer hatte, deren ältestes das ...
concordialis [1]
1. concordiālis, e (concordia), zur Eintracht gehörig, Firm. math. 6, 32.
Concordialis [2]
2. Concordiālis, is, m. (2. Concordia), ein Priester der Konkordia, Corp. inscr. Lat. 5, 2865.
Concordiensis
Concordiēnsis, -ēnsēs, s. 2. Concordia no. III, A u. B.
concordis
concordis, e = concors, Caecil. com. 109.
concorditas
concorditās, ātis, f. (concors), die Eintracht, Pacuv. tr. 188.
concorditer
concorditer, Adv. m. Compar. u. Superl. (concors), einträchtig, harmonierend, aeternum serere diem c., Enn. fr.: c. congruere inter se, Plaut.: c. et amore mutuo vivere cum alqa, ...
concordo
concordo, āvi, ātum, āre (concors), I) v. intr. in Eintracht od. im Einklang sich befinden (Ggstz. discordare), a) von leb. Subjj., in Eintracht od. einig leben, ein Herz und ...
concorporalis
con-corporālis, e, derselben Körperschaft einverleibt, gentes, Vulg. Ephes. 3, 6. – subst., concorporālēs, ium, m., Waffenbrüder, Kameraden, Amm. 21, 12, 15 u. 28, 5, 7.
concorporatio
concorporātio, ōnis, f. (concorporo), die Vereinigung, Tert. de bapt. 8 u.a.
concorporificatus
concorporificātus, a, um (concorporo u. facio), zu éinem Körper verbunden, Tert. adv. Valent. 23.
concorporo
con-corporo, (āvī), ātum, āre, dem Körper gleichmachen, zu éinem Körper verbinden, einverleiben, polyanthemum vitiligines concorporat, macht die Leberflecke dem übrigen ...
concors
concors, dis, Adi. m. Compar. u. Superl. (con u. cor), éines Herzens und éines Sinnes, einträchtig, einig, harmonierend, Hand in Hanb gehend (Ggstz. discors), a) v. leb. ...
concrasso
con-crasso, āre, verdicken, liquida, Cael. Aur. chron. 4, 3, 62.
concreatus
concreātus, a, um (concreo), zugleich geschaffen, mit anerschaffen, absol., od. cum alqo, od. mit Dat. (mit wem?), Eccl.
concrebresco
con-crēbrēsco, bruī, ere, mit etw. zunehmen, cum levis alterno zephyrus concrebruit euro, Ps. Verg. cir. 25.
concredo
con-crēdo, didī, ditum, ere, anvertrauen, alci vidulum, alci aurum, Plaut.: navigia mari, Col.: alci vitam ac fortunas, Lucil. fr.: rem et famam suam commendare et c. alci, ...
concreduo
concrēduo, duī, ere, altlat. = concredo, Plaut. aul. 585 G.; Cas. 479.
concrematio
concremātio, ōnis, f. (concremo), die Verbrennung, Fulg. myth. 1, 16 u. Eccl.
concrementum
concrēmentum, ī, n. (concresco), die An-, Zusammenhäufung, Plur. b. Apul. apol. 49.
concremo
con-cremo, āvī, ātum, āre, niederbrennen, durch Brand vernichten, völlig verbrennen (b. Cic. comburere), omnia tecta, Liv.: urbes, Sen. ep.: commentarios, epistulas, Suet.: ...
concreo
con-creo, (āvī), ātum, āre, mit erschaffen, mit anerschaffen, Gell. 19, 5 lemm.: concreari cum alqo, Vulg. Sirach 1, 16.
concrepantia
concrepantia, ae, f. (concrepo), das Tönen, Plappern, labiorum, Cassiod. in psalm. 44, 15.
concrepatio
concrepātio, ōnis, f. (concrepo), das Rauschen, Schnarren, Arnob. 2, 42.
concrepito
concrepito, āre (Intens. von concrepo), laut rauschen, -ertönen, Prud. perist. 11, 56.
concrepo
con-crepo, puī, āre, I) v. intr. erknarren, erdröhnen, aufschnarren, aufrauschen, deutsch oft bloß knarren, schnarren, rasseln, dröhnen, rauschen, a) von knarrenden usw. ...
concrescentia
concrēscentia, ae, f. (concresco), das sich Verdichten, aquarum, Vitr. 8, 3, 18 zw.
concresco
con-crēsco, crēvī, crētum, ere, in sich zusammenwachsen, I) im allg.: a) sich verdichten = gerinnen, verhärten, starren (Ggstz. extenuari, liquescere; Perf. concrevisse, ...
concretio
concrētio, ōnis, f. (concresco), I) abstr.: a) das Zusammenwachsen, die innige Verbindung (Ggstz. discretio, Chalcid. Tim. 203), c. atque adunatio generum, Chalcid. Tim. 28: ...
concretus [1]
1. concrētus, a, um, s. con-crēsco.
concretus [2]
2. concrētus, ūs, m. (concresco), die Verdichtung, albicantis suci, Plin. 12, 70.
concriminor
con-crīminor, āri, über jmd. heftig Klage führen, alqam (über eine) adversus alqm (jmdm. gegenüber), Plaut. mil. 242.
concrispo
con-crispo, āre, I) kräuseln, concrispati cincinni, Vitr. 4, 1, 7: umores se concrispantes, Vitr. 8, 1, 1. – II) übtr., schwingen, schleudern, tela, Amm. 16, 12, 36.
concrispus
con-crispus, a, um, gekräuselt, Isid. 19, 22, 20.
concrucifigo
con-crucifīgo, fīxī, fīxum, ere, zugleich ans Kreuz heften, alqm alci, Eccl.
concrucio
con-crucio, āre, Qualantun, omni corpore concruciari, Qual erleiden, Lucr. 3, 148.
concrustatus
con-crūstātus, a, um, mit einer Rinde überzogen, Amm. 17, 7, 11 u.a.
conctatus
conctātus (contātus), a, um, PAdi. (von cunctor), langsam, bedächtig, abweichende Lesart v. cunctans, w. s.
conctus
conctus, s. cūnctus /.
concuba
concuba, ae, f. = concubina (w. s.), Isid. 10, 229 u.a. Spät.
concubatio
concubātio, ōnis, f. (concubo), das Daniederliegen, dura lecti, Cael. Aur. acut. 2, 37, 193.
concubina
concubīna, ae, f. (concubinus), die Zuhälterin, Konkubine, die mit einem Unverheirateten als Frau lebte, was sie gesetzmäßig nicht sein konnte, zB. eine Freigelassene (dagegen ...
concubinalis
concubīnālis, e (concubinus), buhlerisch, illecebrae, Sidon. epist. 9, 6, 4.
concubinatus
concubīnātus, ūs, m. (concubinus), die gesetzlich erlaubte außereheliche Geschlechtsverbindung solcher Personen, von denen ein Teil mit dem andern eine streng bürgerliche Ehe ...
concubinus
concubīnus, ī, m. (concubo), der Beischläfer (vgl. concubina), Catull. 61, 130 sqq. Sen. exc. contr. 4. pr. § 10. Auct. b. Hisp. 33, 4. Curt. 10, 2 (10), 27. Quint. 1, 2, 8. ...
concubitalis
concubitālis, e (concubitus), zum Beischlafe gehörig, Tert. ad nat. 2, 11.
concubitio
concubitio, ōnis, f. = concubitus, Hyg. astr. 2, 12 in.
concubitor
concubitor, ōris, m. (concumbo), der Beischläfer, Iulian. epit. nov. 34. § 118: masculorum concubitores, Ps. Quint. decl. tribun. Marian. 5. Vulg. 1. Cor. 6, 10 (neben ...
concubitus
concubitus, ūs, m. (concumbo), I) das Sich-Niederlegen, zu Tische, quaeris concubitus? wie wir uns lagerten? Prop. 4, 8, 36: zum Schlafe, Varr. LL. 7, 78. – v. Lebl., dentium, ...
concubium
concubium, ī, n. (concubius), I) c. noctis, die Zeit der Nacht, wo alles im ersten tiefen Schlafe liegt, tiefe Nacht, Plaut, trin. 886. Varr. LL. 6, 7 u. 7, 78. Varr. b. Serv. ...
concubius
concubius, a, um (concumbo), zum Schlafen gehörig, nox erat concubia, Sen. contr. 7, 1 (16), 27: in der Verb. concubiā nocte = »zur Zeit des ersten tiefen Schlafes«, kurz vor ...
concubo
con-cubo, āre = συναναπίπτω (Gloss.), daniederliegen (vgl. oben concubatio), Sulpic. bei Schol. Iuven. 6, 538; die Perfektformen s. con-cumbo.
concula
concula, s. conchula.
conculcatio
conculcātio, ōnis, f. (conculco), I) das Zusammentreten, -stampfen, fructuum in area, Cod. Iust. 3, 34, 14. § 1. – II) übtr., das feindliche Niedertreten, Mitfüßentreten, ...
conculcatus
conculcātus, ūs, m. (conculco), die Mißachtung, conculcatui esse alci, Tert. de res. carn. 22.
conculco
con-culco, āvī, ātum, āre (con u. calco), I) eig., zusammentreten, -stampfen, vinaceos in dolia picata, Cato r. r. 25: velut plastes (Töpfer) conculcans humum (Ton), Vulg. ...
concultus
concultus, a, um (con u. colo), sorgfältig gepflegt, Tert. de pall: 2 extr. ed. Salm. (Oehler convulso).
concumbo
con-cumbo, cubuī, cubitum, ere (con u. *cumbo), sich niederlegen, sich legen, I) im allg., v. Tieren, Prop. 4, 1, 4. – II) insbes., sich zum Beischlaf niederlegen, sich zu ...
concumulatus
concumulātus, a, um (cumulo), zusammengehäuft, aufgetürmt, Tert. de virg. vel. 7 extr. Isid. 19, 23, 8.
concupio
con-cupio, ere, eifrig-, ernstlich wünschen, mit folg. Acc. u. Infin., et te parem concupis fieri pecuniae tantae, Commodian. instr. 2, 22, 4. – Partiz. concupiēns, entis, ...
concupiscens
concupīscēns, entis (concupisco), nach etw. begehrend, begehrlich, malorum, Vulg. 1. Cor. 10, 6.
concupiscentia
concupīscentia, ae, f. (concupisco), das heftige Verlangen, die Begierde, Acro Hor. carm. 1, 36, 20: auch im Plur., Eccl.
concupiscentialis
concupīscentiālis, e (concupiscentia), begehrlich, anspruchsvoll, Eccl.; dazu Adv. concupīscentiāliter, Eccl.
concupiscentivus
concupīscentīvus, a, um (concupisco) = επιθυμητικός, begehrend, begehrtich, Tert. de anim. 16.
concupiscibilis
concupīscibilis, e (concupisco), begehrenswert, Eccl., zB. Vict. Vit. 2, 18.
concupisco
con-cupīsco, pīvī od. piī, pītum, ere (con u. cupio), etw. erwünschen, nach etw. Begehren (Verlangen) tragen, begehrlich sein, sich mit dem Wunsche nach etw. tragen, etw. ...
concupitor
concupītor, ōris, m. (concupisco), der eifrige Begehrer, alienarum rerum. Firm. math. 8, 22: huius visionis, ungemein begierig, dieses Gesicht zu schauen, Augustin. epist. 147, ...
concurator
con-cūrātor, ōris, m., der Mitkurator, ICt.
concurialis
con-cūriālis, is, m., aus derselben Kurie, Corp. inscr. Lat. 9, 1681 (a. 257). Papyr. Marini 79, 24 (a. 557).
concuro
con-cūro, āre, gehörig besorgen, Plaut. Bacch. 131.
concurro
con-curro, currī (selten cucurrī), cursum, ere, zusammenlaufen, zusammenrennen, I) von allen Seiten herbei- od. hineilen, eilig zusammenkommen, eilig sich einstellen (im Passiv ...
concursatio
concursātio, ōnis, f. (concurso), das Hin- und Herrennen, -laufen, -reisen, bes. des Geschäftigen, Ängstlichen, a) lebender Wesen: α) übh.: c. multa (des Redners auf der ...
concursator
concursātor, ōris, m. (concurso), als milit. t. t. = der Plänkler (Ggstz. statarius), hostis, der nur ans Plänkeln gewöhnte, Liv. 27, 18, 14: pedes, der nur zum Plänkeln ...
concursatorius
concursātōrius, a, um (coneursator), zum Plänkler gehörig, pugna, Scharmützel, Amm. 16, 9, 1; 21, 13, 1; 31, 16, 5.
concursio
concursio, ōnis, f. (concurro), das Zusammentreffen, -kommen, -stoßen, I) im allg.: facta est concursio populi, Vulg. act. apost. 21, 30: atomorum, Cic.: crebra vocum, Cic.: ...
concursito
con-cursito, āre, hinrennen, ad coquinam, Ven. Fort. vit. S. Radeg. 24, 58.
concurso
con-curso, āvī, ātum, āre, h in und her rennen, -laufen, -streichen, -ziehen, -reisen, I) intr.: a) v. Pers.: α) übh.: tum trepidare et concursare, Caes.: aquaticae aves ...
concursus
concursus, ūs, m. (concurro), I) das Zusammenlaufen, der Auflauf, auch der tumultuarische (vgl. Benecke Cic. Deiot. 28), c. hominum in forum, Cic.: magni domum concursus ad ...
concurvo
concurvo, āvī, āre, zusammenkrümmen, alqm flexibilem, Laber. com. 118.
concussibills
concussibills, e (concutio), erschütterlich, Tert. adv. Marc. 1, 25.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.043 c;