Слова на букву coni-deno (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву coni-deno (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
constellator
cōnstellātor, mathematicus, der Konstellator, Gloss. III, 499, 67.
constellatus
cōnstellātus, a, um (con u. stella), unter gleicher Konstellation, constellatus sibi sidus, Chalcid. Tim. 65.
consternatio
cōnsternātio, ōnis, f. (2. consterno), das Verlieren der Fassung, a) die Bestürzung, α) der Tiere, das Scheuwerden, Scheuen, pavor et c. quadrigarum, Liv. 37, 42, 1. – β) ...
consterno [1]
1. cōn-sterno, strāvī, strātum, ere, I) überbreiten, a) = einen Gegenstand mit etw., was man darüberhin ausbreitet od. ausstreut, bedecken, bestreuen, gewöhnlich mit Angabe ...
consterno [2]
2. cōn-sterno, āvi, ātum, āre (vgl. ahd. stornēn, betäubt sein), außer Fassung bringen, außer sich bringen, I) = bestürzt machen, gew. m. Ang. wodurch? durch Abl., a) ...
constimulator
cōnstimulātor, ōris, m. (*constimulo), der Anreizer, Auson. rhop. 34. p. 32, 11 Schenkl.
constipatio
cōnstīpātio, ōnis, f. (constipo), das Zusammendrängen, pass. das Zusammengedrängtsein, das Gedränge, a) lebl. Objj.: c. confusi et superfusi aëris, Verdichtung, Augustin. ...
constipo
cōn-stīpo, āvi, ātum, āre, zusammenstopfen, I) = dicht zusammendrängen, a) lebl. Objj.: acervi constipati sunt mortuorum, Amm. 19, 1, 14. – b) leb. Objj.: c. se sub ipso ...
constitio
cōnstitio, ōnis, f. (consisto), das Stehenbleiben, Stillstehen, Non. p. 53, 15 (bei Gell. u. Macr. consistio, w. s.).
constituo
cōn-stituo, stituī, stitūtum, ere (con u. statuo), beistellen = hinstellen, hinsetzen, aufstellen, I) im engern Sinne: omnes currus triumphales, Val. Max. – m. Adv. (wo?) ...
constitutio
cōnstitūtio, ōnis, f. (constituo), die Hinstellung, passiv, I) die feste Einrichtung, Verfassung, a) die physische Einrichtung, Verfassung, die Beschaffenheit, der Zustand, ...
constitutor
cōnstitūtor, ōris, m. (constituo), der Aufsteller, legis, Quint. 3, 6, 43: rerum omnium deus, Lact. 3, 9, 10: deus machinator constitutorque rerum, Lact. 4, 6, 1: pater rerum ...
constitutorius
cōnstitūtōrius, a, um (constitutum), die übernommene Zahlungsleistung einer schon bestehenden eigenen od. fremden Schuld betreffend, konstitutorisch, actio, Paul. dig. 13, 5, ...
constitutum
cōnstitūtum, ī, n. (constitutus, Partiz. v. constituo), das Festgesetzte, Bestimmte, a) = die Abrede in bezug auf Ort od. Zeit, Ort u. Zeit, der verabredete, bestimmte Ort, ...
consto
cōn-sto, stitī, stātūrus, āre, wörtl. beihinstehen = stille (da-) stehen, I) eig.: a) v. Pers.: constant, conserunt sermones inter sese, Plaut. Curc. 290. – u. v. Soldaten ...
constrator
cōnstrātor, ōris, m. (consterno), der Beruhiger, aequoris, Auson. Techn. (XXVII) 7, 12. p. 135 Schenkl.
constratum
cōnstrātum, ī, n., s. 1. cōn-sterno no. I, a, β.
constrepo
cōn-strepo, puī, pitum, ere, I) intr. laut rauschen, laut tönen, a) v. leb. Wesen: absonis ululatibus constrepentes, Apul. met. 8, 27: v. Redner, horum omnium et testimoniis et ...
constricte
cōnstrictē, Adv. (constrictus), eng, knapp, Compar. b. Augustin. de doctr. Christ. 1, 28.
constrictio
cōnstrictio, ōnis, f. (constringo), das Zusammenschnüren, Zusammenziehen, I) eig.: a) übh.: Scribon. 84. Pallad. 4, 1, 3. – b) das verengernde, Zusammenziehen, das ...
constrictive
cōnstrictīvē, Adv. (constrictivus), zusammenziehend, Cael. Aur. acut. 3, 4, 38.
constrictivus
cōnstrictīvus, a, um (constringo), zusammenziehend, konstringierend (Ggstz. districtivus), res, cibi, Cael. Aur.: mespila, Gargil. Mart.: constrictivae virtutis esse, Cael. ...
constricto
cōn-stricto, āre (Intens. v. constringo), zusammenziehen, Tert. adv. Marc. 2, 16.
constrictura
cōnstrictūra, ae, f. (constringo), die Zusammenziehung, Cael. Aur. acut. 1, 9, 69.
constrictus
cōnstrictus, a, um, I) Partic. v. constringo, w. s. – II) Adi. m. Compar., eng zusammengezogen, a) verkürzt, arbor, beschnitten, Plin.: folium constrictius, Plin. – b) ...
constringo
cōn-stringo, strīnxī, strictum, ere, zusammenschnüren, zusammenziehen, I) eig.: a) im Sinne des Festmachens, fest zu- od. anbinden, festbinden, befestigen, sarcinam, Plaut.: ...
constructio
cōnstrūctio, ōnis, f. (construo), die Zusammenschichtung, I) im allg.: 1) = die schichtweise Zusammenfügung einzelner Werkstücke zu einem Bau (Ggstz. destructio), a) eig.: ...
construo
cōn-struo, strūxī, strūctum, ere, I) zusammenschichten, A) im allg., zusammen- od. aufschichten, a) übh.: fenum, Plin.: ligna concisa arte (mit Kunst), Ov.: dentes in ore ...
constupesco
cōn-stupēsco, uī, ēre, sehr staunen, Iuvenc. 1, 179.
constupratio
cōnstuprātio, ōnis, f. (constupro), die Schändung, m. subj. Genet., Manichaeorum, Iul. Pelag. b. Augustin. c. Iul. Pelag. 3, 17, 31: m. obj. Genet., sororum vel affinium, ...
constuprator
cōnstuprātor, ōris, m. (constupro), der Schänder, Liv. 39, 15, 9.
constupro
cōn-stupro, āvī, ātum, āre, notzüchtigen, schänden, matronas, virgines, Liv. 29, 17. § 15: nobilem virginem, Curt. 10, 1, 5: prope in parentum gremiis praetextatos ...
consuadeo
cōn-suādeo, sī, sum, ēre, nachdrücklich raten, -anraten, sin, saluti quod tibi esse censeo, id consuadeo? Plaut. merc. 143: picus et cornix ab laeva, corvus parra ab ...
Consualia
Cōnsuālia, ium, n., s. Cōnsus.
consuasor
cōnsuāsor, ōris, m. (consuadeo), der Anrater, auctore et consuasore Naevio, Cic. Quinct. 18.
consuavio
cōn-suāvio(or) s. cōnsāvio (or).
consubigo
cōn-subigo, zusammenkneten, cineris lixiviae cyathos VIII, olei cyathos VI, Gargil. cur. boum § 22.
consubrinus
cōnsubrīnus, s. cōnsobrīnus.
consubsido
cōn-subsīdo, ere, zurückbleiben, übtr., etiamnunc tamen aliqua consubsidunt, Min. Fel. 40, 2 H.
consubstantialis
cōn-substantiālis, e, von gleichem Wesen, gleich beschaffen, Eccl. – Dav. Adv. cōnsubstantiāliter, Eccl.
consubstantivus
cōnsubstantīvus, a, um, gleich beschaffen, Eccl.
consucidus
cōnsūcidus, a, um, sehr vollsaftig, üppig gebaut, Plaut. mil. 787 G.
consudasco
cōnsūdāsco, ere (Inch. von consudo), stark in Schweiß geraten, -schwitzen, Col. 12, 48, 2.
consudo
cōn-sūdo, āvī, āre, stark-, heftig schwitzen, v. Menschen, Plaut. Pseud. 666: v. Tieren, biduum aut triduum, Cato r. r. 96, 1: v. Pflanzen, Col. 12, 7, 2.
consuefacio
cōnsuēfacio, fēcī, facere (*consueo u. facio), Passiv cōnsuēfīo, fierī, jmd. an etw. gewöhnen, a) Aktiv: α) absol.: nil praetermitto: consuefacio, Ter. adelph. 414. ...
consueo
cōn-sueo, ēre, gewohnt sein, pflegen, eine bloß nach Analogie angenommene Wortform (s. Charis. 253, 1. Prisc. 10, 15); denn Prop. 1, 7, 5 ist consuemus zsgz. für consuevimus.
consuesco
cōn-suēsco, suēvī, suētum, ere, beigewöhnen, I) v. intr. sich beigewöhnen, A) an eine Sache = die Gewohnheit annehmen, gewohnt werden, sich daran gewöhnen, oft im Perf. ...
consuete
cōnsuētē, Adv. (consuetus), wie gewöhnlich, Amm. 23, 2, 8. Cass. Fel. 1 u. 36.
consuetio
cōnsuētio, ōnis, f. (consuesco), der vertraute Umgang, clandestina, Plaut. Amph. 490: huius hospitae, *Ter. Andr. 439 (nach Spengels Herstellung).
consuetudinarie
cōnsuētūdināriē, Adv. (consuetudinarius), auf gewöhnliche Weise, Cassiod. var. 12, 2, 6.
consuetudinarius
cōnsuētūdinārius, a, um (consuetudo), gewöhnlich, Ps. Sen. de mor. no. 122. Sulp. Sev. dial. 1, 14, 2. Sidon. epist. 7, 11, 1 u.a. Spät.
consuetudo
cōnsuētūdo, inis, f. (consuesco), die Beigewöhnung, I) an eine Sache, die Gewöhnung, angenommene Gewohnheit, das gewohnte, herkömmliche Verfahren, das Herkommen, der Brauch ...
consuetus
cōnsuētus, a, um, I) Partic. v. consuesco, w. s. – II) PAdi., gewohnt, gewöhnlich, amor, Ter.: lubido, Sall.: numerus laterum, Vulg.: omnes labores, pericula consueta ...
consul
cōnsul, sulis, m. (arch. consol, Corp. inscr. Lat. 1, 30. 32. 40 u. ö. od. cosol, Corp. inscr. Lat. 1, 31; v. CONS-o, wov. auch consulo; also der Befrager des Volks od. ...
consularis
cōnsulāris (arch. cōsulāris), e (consul), zum Konsul gehörig, konsularisch, des Konsuls od. der Konsuln, eines Konsuls (prägn. = eines Konsuls würdig, sich für einen ...
consularitas
cōnsulāritās, ātis, f. (consularis), die Konsulwürde, Cod. Theod. 6, 27, 10 u. ö. Paulin. vit. Ambros. 5 extr. u.a. Eccl.
consulariter
cōnsulāriter, Adv. (consularis), eines Konsuls würdig, mit konsularischer Haltung, vita omnis c. acta, Liv. 4, 10, 9.
consulatus
cōnsulātus, ūs, m. (consul), die Konsulwürde, das Konsulamt, das Konsulat, I) eig., in Rom: candidatus consulatus, Vell.: consulatus competitores, Suet. – c. ordinarius (s. ...
consuleo
cōnsuleo, s. cōnsulo /.
consulo
cōnsulo, suluī, sultum, ere (vgl. cōnsul, cōnsilium), I) zu Rate gehen, Rat pflegen, beratschlagen, sich beraten, überlegen, a) im allg.: α) ganz absol. (s. Fabri Sall. Cat. ...
consulta
cōnsulta, ae, f. (consulo), der Ratschlag, Rat, consultā Valeriani fratris sui, auf den Rat usw., Treb. Poll. Gallien. 12, 1.
consultatio
cōnsultātio, ōnis, f. (2. consulto), die Begutachtung, I) die begutachtende Beratung, Beratschlagung, a) übh. (auch verb. deliberatio et c.): nulla tibi hic iam c. est, hast ...
consultator
cōnsultātor, ōris, m. (consulto), der Anfrager bei einem Rechtsgelehrten, ein Sich-Befragender, Quint. 6, 3, 87. Pompon. dig. 1, 2, 2.
consultatorius
cōnsultātōrius, a, um (consulto), sich Rat holend, anfragend, c. hostiae, Macr. sat. 3, 5, 5: c. quaedam disputatio, Augustin. ep. 169, 13.
consulte
cōnsultē (arch. cōnsoltē), Adv. m. Compar. u. Superl. (consultus), mit Überlegung, mit Bedacht, mit Vorbedacht (Ggstz. inconsulte), c., docte atque astute cavere, Plaut.: ...
consulto [1]
1. cōnsultō, Adv. (eig. Abl. v. consultum), nach Beratung = mit Absicht, absichtlich (Ggstz. casu, temere, fortuito), seu c. seu temere vulgata opinio, Liv.: c. lenius ...
consulto [2]
2. cōnsulto, āvī, ātum, āre (Frequ. v. consulo), immer u. immer-, reiflich begutachten, d.i. I) mit reiflicher Überlegung zu Rate gehen, -Rat pflegen, -beratschlagen, -sich ...
consultor [1]
1. cōnsultor, ātus sum, ārī (depon. Nbf. zu consulto), jmd. zu Rate ziehen, alqm, Itala Isai. 40, 14 bei Tert. adv. Hermog. 17.
consultor [2]
2. cōnsultor, ōris, m. (consulo), I) der Ratpfleger, a) für sich, Afran. com. 332. – b) für andere, der Angeber, Urheber eines Rats, -einer Maßregel, Anstifter eines Plans, ...
consultrix
cōnsultrīx, īcis, f. (Femin. zu consultor), die Ratschafferin, Fürsorgerin, natura... consultrix et provida utilitatum opportunitatumque omnium, Cic. de nat. deor. 2, 58.
consultum
cōnsultum, ī, n. (consultus v. consulo), das Veratene, das Beschlossene, der Ratschluß, Beschluß, die Maßregel, der Plan, a) übh. (s. Drak. Liv. 25, 16, 4), selten noch m. ...
consultus [1]
1. cōnsultus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (consulo), beraten (Ggstz. inconsultus), a) v. lebl. Subjj., beraten = überlegt, reiflich erwogen, bene c. consilium, Plaut.: c. ...
consultus [2]
2. cōnsultus, ūs, m. (consulo) = consultum, der Beschluß, senatus, Isid. 9, 4, 9. – Sonst Abl. consultu überall falsche Lesart statt consulto, wie jetzt nach den besten ...
consum
cōn-sum, s. cōnfuit.
consummabilis
cōnsummābilis, e (consummo), der Vollendung (Vollkommenheit) fähig, vervollkommnungsfähig, ratio, Sen. ep. 92, 27: aevum, Prud. psych. 846.
consummate
cōnsummāte, Adv. (consummatus), vollendet (Ggstz. inchoate), Porph. Hor. sat. 1, 10, 46 u. Eccl.
consummatio
cōnsummātio, ōnis, f. (consummo), I) das Auf-Eine-Summe-Bringen, das Summieren, die Zusammenrechnung, c. operarum, Col. 12, 13, 7: singulorum mancipiorum, Pompon. dig. 21, 1, ...
consummator
cōnsummātor, ōris, m. (consummo), der Vollender (Ggstz. initiator), Eccl.
consummatrix
cōnsummātrīx, īcis, f. (Femin. zu consummator), die Vollenderin, Eccl.
consummatus
cōnsummātus, a, um, PAdi. m. Superl. (consummo), auf den Höhepunkt gebracht = zur höchsten Vollendung gebracht, vollendet, vollkommen, völlig ausgebildet, a) v. Lebl.: vita ...
consummo
cōn-summo, āvī, ātum, āre (con u. summa), I) auf eine Summe bringen, summieren, zusammenrechnen, a) eig.: eodem modo numerum, Col. 5, 3, 4 (vgl. 5, 2, 10): sumptus ...
consumo
cōn-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere, I) verwendend, verbrauchend wegnehmen, A) benutzend = verwenden, aufwenden, a) m. Ang. wohin? = wozu? wofür? durch Adv. od. durch in u. Akk., ...
consumptio
cōnsūmptio, ōnis, f. (consumo), I) das Anwenden auf etwas, der Aufwand, operae, Cornif. rhet. 4, 32 Kl. (Friedrich sumptione). – II) die Aufzehrung, Vernichtung, se ipse ...
consumptor
cōnsūmptor, ōris, m. (consumo), der Verzehrer, (ignis) confector et c. omnium, Cic. de nat. deor. 2, 41: u. so (v. Feuer) Ambros. in Luc. 7. § 132. – v. Pers., c. ...
consumptrix
cōnsūmptrīx, trīcis, f. (Fem. zu consumptor), die Verzehrerin, terra c. omnium corporum, Serv. Verg. Aen. 6, 395 u. (daher) Mythogr. Lat. 1, 57; 2, 149: frugum consumptrices, ...
consuo
cōn-suo, suī, sūtum, ere, zusammennähen, -flicken, I) zwei Dinge zusammennähen, an- od. aufeinander nähen, lumbulos, Apic. 7, 292: coria duplicia consuta, Vitr. 10, 14 ...
consupplicatrix
cōnsupplicātrīx, trīcis, f. (con u. supplico; vgl. supplicator), die Mitflehende, Claud. b. Varr. LL. 7, 66. Corp. inscr. Lat. 1, 1155.
consurgo
cōn-surgo, surrēxī, surrēctum, ere, den ganzen Körper zusammennehmend sich aufrichten, sich emporrichten, sich erheben, aufstehen, I) eig.: 1) v. leb. Wesen: a) v. Liegenden, ...
consurrectio
cōnsurrēctio, ōnis, f. (consurgo), das Sich-Erheben, das Aufstehen, iudicum, Cic. ad Att. 1, 16, 4: omnium vestrum, Cic. har. resp. 2.
Consus
Cōnsus, ī, m. (v. condo; vgl. abs-cōnsus), der Berger, eine altröm. Gottheit, wahrsch. zu den Göttern des unterirdischen Reiches gehörig, deren Verehrung aus der Zeit ...
consusurro
cōn-susurro, āre, mit jmd. zusammen zischeln, cum alqo, Ter. heaut. 473.
consutilis
cōnsūtilis, e (consuo), zusammengenäht, Augustin. serm. 265, 7. Cassiod. var. 5, 42.
consutio
cōnsūtio, ōnis, f. (consuo), das Zusammennähen, die Naht, Ps. Soran. quaest. medic. 245.
consutor
cōnsūtor, ōris, m. (consuo) = sarcinator, der Flickschneider, Gloss. II, 591, 56.
consutum
cōnsūtum, ī n. (consuo), ein Kleid mit Nähten, Gaius inst. 3, 193.
contabefacio
con-tābēfacio, ere, nach und nach hinschwinden lassen, abmergeln, Plaut. Pseud. 21.
contabesco
con-tābēsco, tābuī, ere, zusammenzehren, -schwinden, sich aufzehren, vom Herzen (vor Gram), Plaut. merc. 205. – v. Menschen, Cic. Tusc. 3, 75. Vulg. 2. regg. 13, 20 u. ö.: ...
contabulatio
contabulātio, ōnis, f. (contabulo), I) die Balkenlage, die Dielenverschalung, der Dielenboden, Caes. b. c. 2, 9, 1 sqq. Vitr. 10, 15. § 3 u. 4: proscaenii c., Apul. flor. 18. ...
contabulo
con-tabulo, āvī, ātum, āre, mit Brettern belegen, I) mit Bretterböden belegen = mit Stockwerken versehen, turrem, Caes.: murum turribus, mit Türmen, die mit Stockwerken ...
contabundus
cōntābundus, a, um, f. cunctabundus.
contactus
contāctus, ūs, m. (contingo), die Berührung, I) im allg.: c. manuum (mit den H.), Cael. Aur.: c. mulieris (von seiten eines W.), Col.: sanguinis, Ov.: solis atque lunae (des ...
contages
contāgēs, is, f. (contingo), die Berührung, Lucr. 4, 334 (311). Arnob. 7, 40. Plur. Lucr. 3, 732 (734).
contagio
contāgio, ōnis, f. (contingo), die Berührung, bes. die einwirkende, die Einwirkung, der Einfluß, I) im allg., gew. lebl. Ggstde., cum est somno sevocatus animus a societate ...
contagiosus
contāgiōsus, a, um (contagium no. II), ansteckend, Veget. mul. 1, 14, 2 u.a.
contagium
contāgium, ī, n. (contingo), bei Dichtern (gew. im Plur.) u. in nachaug. Prosa übliche Nbf. v. contagio (s. Mar. Victorin. (VI) 25, 10), die Berührung, bes. die einwirkende, ...
contamen
contāmen, minis, n. (= contagmen zu contingo, wie exagmen = exāmen zu exigo), die Berührung, bes. die befleckende, ansteckende, die Ansteckung, Tert. poët. adv. Marc. 1, 1 ...
contaminabilis
contāminābilis, e (contamino), befleckbar (Ggstz. incontaminabilis), Eccl.
contaminatio
contāminātio, ōnis, f. (contamino), I) die Befleckung, ICt. u. Arnob. – II) die Verderbnis, Iul. Obs. de prodig 89.
contaminator
contāminātor, ōris, m. (contamino), der Beflecker, Entehrer, honorum, Lampr. Alex. Sev. 6, 5: paterni tori, Tert. de pudic. 13.
contaminatus
cōntāminātus, a, um, s. con-tāmino.
contamino
con-tāmino, āvī, ātum, āre (con u. *tagmino zu tango), in Berührung bringen, berühren, I) im allg.: manus, quibus contaminatur, Tert. apol. 17. Vgl. Gloss. IV, 42, 12 ...
contarii
contāriī, ōrum, m. (contus), Pikenträger, eine Truppengattung, Corp. inscr. Lat. 3, 4361 u. 4362.
contatio
cōntātio, s. cunctātio.
contatus [1]
1. contātus, ī, m. (contus) = κοντοφόρος, der Pikenträger, Veget. mil. 3, 6 extr.
contatus [2]
2. cōntātus, a, um, s. conctātus.
contechnor
con-technor, ātus sum, ārī (con u. techna), Ränke schmieden, vide modo, ne illic sit contechnatus quippiam, Plaut. Pseud. 1096.
contego
con-tego, tēxī, tēctum, ere, bedecken, I) eig.: a) bekleidend, verwahrend, schützend bedecken, überdecken, bedeckend überziehen, α) übh., v. Pers., alqm veste suā, Nep.: ...
contemero
con-temero, āvī, āre, beflecken, entweihen, torum, Ov. am. 2, 7, 18: manus, Mart. epigr. 10, 2.
contemnenter
contemnenter, Adv. (contemno), verächtlich, Non. 515, 33 (als Erklärung von contemptim).
contemnificus
contemnificus, a, um (contemno u. facio), verächtlich tuend, Lucil. sat. 26, 41.
contemno
con-temno, tempsī, temptum, ere (in Hdschrn. u. Ausgg. auch contempno geschr., s. Wagner Orthogr. Verg. p. 422. Osann Cic. de rep. 1, 31. p. 75), einen Ggstd. als für uns ...
contemperatio
contemperātio, ōnis, f. (contempero), die gehörige Mischung, Augustin. de doctr. Chr. 2, 30 u. ö.
contempero
con-tempero, (āvī), ātum, āre, I) in dem gehörigen Verhältnis zurechtmischen, zurechtmachen, omnia, Veget. mul. 6, 9, 7: in se, Apic. 4, 166: prägn., cantharum mulso, ...
contemplabilis
contemplābilis, e (contemplor), a) passiv = sichtbar, Cl. Mam. de stat. anim. 1, 14; 2, 4, 2. Chalcid. Tim. 135 u. 237. – b) aktiv = zielend, artifex, Amm. 23, 4, 2: dextera, ...
contemplabiliter
contemplābiliter, Adv. (contemplabilis), a) zielend, Amm. 20, 7, 9. – b) betrachtend, ipsam veritatem c. intueri, Isid. quaest. in genes. 1, 14.
contemplabundus
contemplābundus, a, um (contemplor), sich der Betrachtung hingebend, Tert. adv. Marc. 4, 40.
contemplatim
contemplātim (contemplor), Adv. betrachtend, Not. Tir. 82, 12.
contemplatio
contemplātio, ōnis, f. (contemplor), das Hinrichten des Blickes nach etw., I) im engern Sinne, das Richten des Blickes nach einem Ziele, das Zielen, Plin. 6, 194. – II) im ...
contemplativus
contemplātīvus, a, um (contemplor) = θεωρητικός, betrachtend, beschaulich, theoretisch (Ggstz. activus, griech. πρακτικός), philosophia, Sen. ep. 95, 10: ...
contemplator
contemplātor, ōris, m. (contemplor), I) der Zieler, Amm. 19, 1, 7. – II) der Betrachter, c. caeli, Cic.: astrorum peritissimus c. (v. Thales), Apul.: animus c. admiratorque ...
contemplatorius
contemplātōrius, a, um (contemplor), zum Betrachten gehörig, betrachtend, artes (Ggstz. factrices, negotiales), Eustath. hex. 1, 7.
contemplatrix
contemplātrīx, īcis, f. (Femin. zu contemplator), die Beobachterin, medicinam eorum, quae in morbis communia sunt, contemplatricem esse contendunt, Cels. 1. prooem. p. 10, 6 ...
contemplatus
contemplātus, Abl. ū, m. (contemplor), die Betrachtung, Ov. trist. 5, 7, 66. – insbes., die Berücksichtigung, Rücksicht, pro contemplatu alcis rei, Macr. somn. Scip. 1, 1. ...
contemplo
contemplo, s. con-templor /.
contemplor
con-templor, ātus sum, ārī (con u. templum), etwas in seinen Gesichtskreis ziehen = sein Augenmerk auf etw. richten, seine Blicke über etw. schweifen lassen, etw. sich in der ...
contempno
contempno, s. con-temno.
contemporalis
contemporālis, e, gleichzeitig, subst. der Zeitgenosse, Tert. adv. Herm. 6.
contemporaneus
contemporāneus, a, um (con u. tempus), gleichzeitig, subst. der Zeitgenosse, Gell. 19, 14 lemm.
contemporo
con-temporo, āre (con u. tempus), gleichzeitig-, zu gleicher Zeit sein, Tert. de res. carn. 45.
contemptibilis
contemptibilis, Adi. m. Compar. (contemno), verächtlich, Porph. Hor. carm. 1, 25, 10. ICt. u. Eccl.: Compar. b. Lampr. u.a.
contemptibilitas
contemptibilitās, ātis, f. (contemptibilis), die Verächtlichkeit, Cael. Aur. chron. 1, 5, 158.
contemptibiliter
contemptibiliter, Adv. (contemno), verächtlich, mit Verachtung, accipere, Augustin. serm. 227 extr.
contemptim
contemptim, Adv. m. Compar. contemptius (1. contemptus, a, um), geringschätzig, mit Geringschätzung, gleichgültig, ne nos tam c. conteras, Plaut.: c. de Romanis loqui (Ggstz. ...
contemptio
contemptio, ōnis, f. (contemno), die Geringschätzung eines Ggstds., die Gleichgültigkeit gegen etwas, u. nur in diesem Sinne = die Verachtung, c. pecuniae, Cic.: perpetua c. ...
contemptius
contemptius, Adv. im Compar., s. contemptim.
contemptor
contemptor, ōris, m. (contemno), der Geringschätzer eines Ggstds., der Gleichgültige gegen etw., u. nur in diesem Sinne = der Verächter, a) v. leb. Wesen: divitiarum, Liv.: ...
contemptrix
contemptrīx, īcis, f. (Femin. zu contemptor), die Geringschätzerin, u. nur in diesem Sinne = die Verächterin, a) v. leb. Wesen: illa c. mea, Plaut.: c. propago superûm, Ov.: ...
contemptus [1]
1. contemptus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (contemno), geringschätzig, nicht beachtenswert, der Beachtung unwert, dah. unbedeutend, ärmlich, u. nur in diesem Sinne = ...
contemptus [2]
2. contemptus, ūs, m. (contemno), die Geringschätzung eines Ggstds., Gleichgültigkeit gegen etwas u. nur in diesem Sinne die Verachtung, a) passiv = das Nichtgeachtet sein, non ...
contendo
con-tendo, tendī, tentum, ere, anspannen, I) eig.: a) übh.: muscipula, aufstellen, Lucil. fr.: tenacia vincla, Verg.: arcum, spannen, Verg. u.a.: ballistas lapidum et reliqua ...
contenebrasco
contenebrāsco, brāvī, ere (v. con u. tenebrae), stockfinster werden, Varr, r. r. 2, 2, 11.
contenebratio
contenebrātio, ōnis, f. (contenebro), die Verfinsterung, Eccl.
contenebresco
contenebrēsco, ere (con und tenebrae), stockfinster werden, Vulg. Ierem. 13, 16.
contenebro
con-tenebro, āre, ganz finster machen, verfinstern, Tert. apol. 2 u.a. Eccl.
contente [1]
1. contentē, Adv. m. Compar. u. Superl. (1. contentus), angestrengt, mit angestrengten Kräften, a) physisch: c. pro se dicere, Cic.: usque ad vesperum contentius ambulare, Cic.: ...
contente [2]
2. contentē, Adv. (2. contentus), eingezogen, knapp, kurz, alqm arte contenteque habere, Plaut. asin. 78: restricte contenteque vivere, Nazar. pan. 9, 3: parce contenteque ...
contentio
contentio, ōnis, f. (contendo), I) das Bespannen, die Bespannung (der Katapulten u. Ballisten) mit Strängen, Plur. bei Vitr. 10, 11 (17), 9 u. 10, 12 (18), 1. – II) übtr., ...
contentiose
contentiōsē, Adv. m. Compar. u. Superl. (contentiosus), streitsüchtig, polemisch, Ps. Quint. decl. 18, 6 u. Eccl.
contentiosus
contentiōsus, a, um, Adi. m. Compar. (contentio), I) streitsüchtig, polemisch, a) v. Lebl.: oratio, de qua loquor, pugnax et contentiosa est, Plin. ep. 2, 19, 5: iurisdictio, ...
contentiuncula
contentiuncula, ae, f. (Demin. v. contentio), der kleine Streit, die kleine Reibung, Apul. met. 10, 14 extr. (nach Hildebrands Vermutung).
contento
con-tento, āre (Intens. v. contendo), zu einer Anstrengung, d.i. zu einem Botenweg zwingen, Übersetzung des griech. ἀγγαρεύω, Vulg. Matth. 5, 41.
contentus [1]
1. contentus, a, um, PAdi. (contendo), angespannt, I) eig., angespannt, straff angezogen (Ggstz. laxus, remissus), funis c. (Ggstz. funis laxus), Hor.: contento poplite, ...
contentus [2]
2. contentus, a, um, PAdi. m. Compar. (contineo), beschränkt, sich beschränkend auf etw., sich begnügend mit etw., u. nur in diesem Sinne = zufrieden mit etw., a) m. Abl., v. ...
conterebro
con-terebro, āre, völlig durchbohren, -hohl machen, ossa, Cael. Aur. chron. 2, 3, 65.
Conterebromius
Conterebromius, a, um (contero u. Bromius), scherzhaft fingiertes Beiwort für das von Bacchus durchwanderte Libyen, gleichs. weindurchkeltert, Libua (Libya), Plaut. Curc. 446.
contermino
con-termino, āre (conterminus), angrenzen an usw., alci, Amm. 14, 2, 5; 14, 8, 5; 23, 6, 45.
conterminus
con-terminus, a, um, zusammengrenzend, angrenzend, benachbart, m. Dat., c. stabula ripae, Ov.: Alexandria Africae c., Mela: übtr., virtus morti c., Stat. – m. Genet., c. loci ...
conternatio
conternātio, ōnis, f. (conterno), das Zusammennehmen von je dreien beim Verlosen der Kolonistenäcker, Gromat. vet. 205; vgl. Rudorff 2, 367 f.
conterno
con-terno, ātus, āre (con u. terni), I) tr. je drei zusammennehmen, beim Verlosen der Kolonistenäcker, Gromat. vet. 200, 3. – II) intr. drei Jahre haben, vitula conternans, ...
contero
con-tero, trīvī, trītum, ere, zusammenreiben = zerreiben, I) im engern Sinne, in kleine Teile zerreiben, zerbröckeln, zerrühren, zerdrücken, cornua cervi, Ov.: pabula ...
conterraneus
conterrāneus, ī, m. (con u. terra), der Landsmann, Plin. nat. hist. praef. § 1.
conterreo
con-terreo, terruī, territum, ēre, in Schrecken jagen, einschüchtern, jmdm. angst und bange machen (zuw. Ggstz. accendere, irritare), a) v. leb. Wesen: praeter Nioben unam ...
conterrito
con-territo, āre, in Schrecken setzen, alqm, Coripp. Ioann. 2, 54 u. 88.
contesseratio
contesserātio, ōnis, f. (contessero), die Freundschaft, Tert. adv. haer. 20.
contessero
contessero, āre (con u. tessera), durch tesserae mit Fremden Freundschaft schließen, Tert. adv. haer. 36.
contestate
contēstātē, Adv. m. Superl. (contestatus von contestor), bewährtermaßen, sicher, quod esset incredibile, nisi contestatissime probaretur, Augustin. de civ. dei 4, 10 extr.
contestatio
contēstātio, ōnis, f. (contestor), I) das feierliche Anrufen zum Zeugen, prägn. = die unter Anrufung von Zeugen aufgestellte Behauptung, mentis, Gell. 7 (6), 12, 2: misera ...
contestatiuncula
contēstātiuncula, ae, f. (Demin. v. contestatio), die kleine Bitte, als Rede, Sidon. ep. 7, 3, 1.
contestato
contēstātōv, contēstātus, s. con-tēstor.
contestificor
con-tēstificor, ārī, zugleich bezeugen, Tert. de testim. anim. 1.
contestor
con-tēstor, ātus sum, ārī, I) zum Zeugen nehmen, anrufen, deos hominesque, Cic.: caelum noctemque, Cic. – prägn., cont. deos, ut etc., unter Anrufung der Götter inständig ...
contexo
con-texo, texuī, textum, ere, zusammenweben, -flechten, I) eig.: 1) im allg.: villos ovium, Cic.: arundines scopasque, Auct. b. Afr.: amarantis lilia alba, Tibull. – 2) ...
contexte
contextē, Adv. (contextus), verwebt, verflochten, übtr., omnia necesse est colligatione naturali conserte contexteque fieri, verkettet und verflochten (= im innigen ...
contextim
contextim, Adv. (1. contextus), zusammenhängend, luto nidificantes paene c., nistend mit Kot fast Nest an Nest, Plin. 10, 147: außerdem Augustin. ep. 147, 37; consens. euang. 3, ...
contextio
contextio, ōnis, f. (contexo), I) die Zusammenfügung, -setzung (Ggstz. resolutio), Macr. somn. Scip. 1, 5. § 18: verborum ipsa c., Augustin. in euang. Ioann. tract. 89, 1: c. ...
contextor
contextor, ōris, m. (contexo), der Verfertiger, Verfasser, codicis, Cod. Theod. 1, 1, 6. § 2.
contextus [1]
1. contextus, a, um, PAdi. (v. contexo), in sich selbst zusammenhängend, ununterbrochen, a) von mater. Ggstdn.: contexta condensaque corpora (Ggstz. diffusa), Lucr. 4, 55. – ...
contextus [2]
2. contextus, ūs, m. (contexo), I) aktiv = die Zusammenfügung, -setzung, ratis temere properatae, Auson. perioch. Odyss. 5. – II) passiv = die enge Verknüpfung od. ...
contheroleta
conthēroleta, s. contīroleta.
conticeo
con-ticeo, cuī, ēre (con u. taceo) I) intr. das verstärkte taceo, schweigen, a) Präs.-Formen, Calp. ecl. 4, 98. Lact. 5, 2, 9. Hier. in Isai. 1, 1 u. 17, 64. Vgl Gloss. ...
conticesco
con-ticēsco (con-ticīsco), ticuī, ere (Inch. von conticeo) Schweigen eintreten lassen, schweigen, still werden, weil man nicht weiter reden mag oder zu reden wagt, und in ...
conticinium
conticinium, ī, n. (conticeo), nach Varro u. Nonius der Teil der Nacht, wo alles schweigt, die Zeit vor und nach Mitternacht, nach Späteren genauer die Zeit nach dem ...
conticisco
con-ticīsco, s. con-ticēsco.
conticitor
conticitor, ōris, m. u. conticitrīx, īcis, f. (conticeo), der Schweiger, die Schweigerin, als ungebr. b. Prisc. partit. XII vers. Aen. 2, 57. p. 472, 7 K.
contiger
contiger, erī, m. = qui contum gerit, Paul. Nol. carm. 23, 188.
contignatio
contīgnātio, ōnis, f. (contigno), die Bebälkung = Überbälkung, d.i. konkr. = das Dachgebälk, das Sparrwerk u. das überbälkte Stockwerk, Caes. u.a.: in tertiam ...
contigno
con-tīgno, (āvi), ātum, āre (con u. tignum), bebälken = überbälken, mit Balken belegen, -überdecken, quidquid est contignatum, cratibus consternitur, Caes. b. c. 2, 15, ...
contigue
contiguē, Adv. (contiguus), ganz nahe, c. sequi alqm, auf dem Fuße, Mart. Cap. 9. § 909.
contiguo
contiguo, āre = contiguum esse, Ven. Fort. 7, 9, 8.
contiguus
contiguus, a, um (contingo), I) aktiv = berührend, 1) berührend, treffend, ut contigui magis directioresque ictus fiant, daß ein Schuß mit mehr Treffähigkeit abgegeben werde ...
continens
continēns, entis, PAdi. m. Compar. (contineo), I) zusammenhängend, 1) mit einem andern Gegenstande = anstoßend, unmittelbar angrenzend, m. Dat. od. m. cum u. Abl., a) eig.: α) ...
continenter
continenter, Adv. (continens), I) zusammenhängend, a) im Raume, in ununterbrochener Reihe, c. sedetis insulsi, Catull. 37, 6: montes c. et quasi de industria per ordinem ...
continentia
continentia, ae, f. (contineo), I) das Ansichhalten, a) das physische, Suet. Claud. 32. – b) das moral., das Ansichhalten bei Leidenschaften u. Begierden, die ...
contineo
con-tineo, tinuī, tentum, ēre (con u. teneo), I) zusammenhalten, 1) verbindend, a) fest aneinanderhaltend zusammenhalten, α) eig., v. Pers., fracturam manu, Cels. – v. ...
contingentia
contingentia, ae, f., die Möglichkeit, Boëth. in Aristot. herm. sec. 5, 12.
contingo [1]
1. contingo, tigī, tāctum, ere (con u. tango), I) v. tr. berühren, anrühren, A) eig.: a) übh., bei Ang. womit? m. Abl., v. leb. Wesen, crus alcis calce, Suet.: mento humum, ...
contingo [2]
2. con-tingo (-tinguo), ere, benetzen, colore semina rerum, Lucr. 2, 755: u. so Lucr. 1, 938. – übtr., musaeo cuncta lepore, würzen, Lucr. 1, 934. – / Andere Beispiele ziehe ...
continor
continor (-uor), ātus sum, ārī (contus), 1) eig. mit dem contus werfen, Itin. Alex. 6. p. 4, 6 Volckm. – 2) übtr., jmd. treffen, antreffen, alqm od. alqd, Sisenn. 4. fr. ...
continuanter
continuanter, Adv. (2. continuo), in ununterbrochener Reihe (Ggstz. carptim), Augustin. retract. 1, 24 u.a. Eccl.
continuate
continuātē, Adv. (2. continuo), in ununterbrochener Reihe, hintereinander, Schol. Iuven. 14, 27. Paul. ex Fest. 315, 5.
continuatim
continuātim, Adv. (2. continuo), sogleich darauf, Augustin. de doctr. Chr. 4, 7, 20 u.a. Charis. 209, 5. Serg. in Donat. 560, 10.
continuatio
continuātio, ōnis, f. (continuo), I) aktiv = die ununterbrochene Fortführung, -Fortsetzung, lignariae negotiationis, Capit. Pertin. 1. § 1. – bes. die ununterbrochene ...
continuativus
continuātīvus, a, um (continuare), zur Verbindung od. Fortsetzung dienend, coniunctiones, Prisc. 16, 2.
continuatus
continuātus, a, um, m. Superl., s. 2. continuo.
continue
continuē, Adv. (continuus), zusammenhängend, in einem fort, fortwährend, Varro LL. 5, 27. Ter. Maur. 1964. Symm. ep. 9, 23. Mart. Cap. 5. § 517. Cassiod. in psalm. 69, 5 u. ...
continuitas
continuitās, ātis, f. (continuus), die ununterbrochene-, unmittelbare Fortdauer in der Zeit, Varro LL. 7, 107. / Plin. 8, 105 liest man jetzt nach den besten Hdschrn. unitate ...
continuo [1]
1. continuō, Adv. (continuus), I) ununterbrochen, in einem fort, nacheinander, fortwährend, Varro LL. 7, 13. Quint. 2, 20, 3 u. 9, 1, 11. – II) unmittelbar darauf, a) im ...
continuo [2]
2. continuo, āvī, ātum, āre (continuus), zusammenhängend machen, d.i. ohne Unterbrechung fortführen, I) im Raume, a) mit einem andern Ggstde.: α) zwei usw. Ggstde. ...
continuor
continuor, s. continor.
continuus
continuus, a, um (contineo), zusammenhaftend, -hängend, I) im Raume, a) mit einem andern Ggstde., α) von zwei oder mehreren Ggstdn., aneinander hängend, unmittelbar aneinander ...
contio
cōntio, ōnis, f. (zsgz. aus *coventio; S. C. de Bacch. noch coventionid), die Zusammenkunft = die Versammlung der Gemeinde, sowohl der durch Heroldsruf von einem Magistrate ...
contionabilis
cōntiōnābilis, e (contionor), in der Volksversammlung auftretend, Chalcid. Tim. 223.
contionabundus
cōntiōnābundus, a, um (contionor), in einer Ansprache an das Volk od. an die Soldaten sich ergehend, omnes portas c. circumiit, Liv.: postremo velut c. interrogabat cur etc., ...
contionalis
cōntiōnālis, e (contio), zur Volksversammlung gehörig, a) v. Lebl.: c. prope clamor senatus, beinahe so arges wie in der Volksversammlung, Cic. ad Q. fr. 2, 5, 1: c. genus ...
contionarius
cōntiōnārius, a, um (contio), zur Volks- od. Soldatenversammlung gehörig, c. ille populus, der Pöbel, der in den V. die Masse bildet, Cic. ad Q. fr. 2, 3, 4: Gracchi fistula, ...
contionator
cōntiōnātor, ōris, m. (contionor), I) der Volksredner, im üblen Sinne der Wühler, Cic. Cat. 4, 9. Cic. fr. in Hier. ep. 52, 8: c. Cato, Fronto ep. ad Ver. 1. p. 114, 5 N. ...
contionor
cōntiōnor, ātus sum, ārī (contio), in der Volksversammlung auftreten, a) von den Teilnehmern der Versammlung = eine Volksversammlung bilden, nunc illi vos singuli universos ...
contiro
contīro, ōnis, m., der Mitrekrut, Corp. inscr. Lat. 3, 1172. Mythogr. Lat. 1, 232 (= Mitjäger). Augustin. serm. 216, 2 (Kamerad).
contiroleta
contīroleta, ae, m. (con u. θηρολέτης), der Mitjäger, Jagdgefährte, Mythogr. Lat. 2, 130. – Andere Form conthēroleta, Fulg. myth. 3, 2.
contiuncula
cōntiuncula, ae, f. (Demin. v. contio), I) eine unbedeutende Volksversammlung, Plur. bei Cic. de or. 1, 46. – II) eine die Sache nur leise andeutende Rede ans Volk, Cic. ad ...
contogatus
con-togātus, ī, m., der an demselben Tage mit der Toga virilis Bekleidete, Amm. 29, 2, 22.
contollo
con-tollo, ere, alte Form für confero, hintragen, gradum, sich hinbegeben, Plaut. aul. 814 G.; Bacch. 535 G.
contomonobolon
contomonobolon, ī, n. (κοντός, μόνος u. βόλος), das Springen mit der Stange, ein Spiel (Ggstz. monobolon), Cod. Iust. 3, 43, 3.
contonat
con-tonat, v. impers., es donnert gewaltig, ibi contonat sonitu maximo, Plaut. Amph. 1094.
contor
contor, ārī, s. cunctor.
contorqueo
con-torqueo, torsī, tortum, ēre, in die Runde herumdrehen, -wenden, -schwingen, I) im allg.: navem quolibet, herumlenken, Lucr.: membra quocumque vult contorquet, reckt, ...
contorreo
con-torreo, torruī, ēre, ausdörren, austrocknen, v. Feuer, Amm. 18, 7, 4.
contorte
contortē, Adv. m. Compar. (contortus), gezwungen, geschraubt, verschroben, griech. ὑπερβατῶς, ne quid contorte dicatur, Cic. de inv. 1, 29 (Cornif. rhet. 1, 15 ...
contortio
contortio, ōnis, f. (contorqueo), I) das Schwingen, dexterae, Cornif. rhet. 4, 26. – II) die Verschrobenheit, Geschraubtheit, contortiones orationis, verschrobene Ausdrücke, ...
contortiplicatus
contortiplicātus, a, um (contortus u. plico), verdreht und verwickelt, Plaut. Pers. 708.
contortor
contortor, ōris, m. (contorqueo), der Verdreher, bonorum extortor (Beutelschneider), legum contortor (Gesetzzuschneider), Ter. Phorm. 374.
contortulus
contortulus, a, um (Demin. v. contortus), etwas geschraubt, conclusiunculae, Cic. Tusc. 2, 42.
contortus
contortus, a, um, PAdi. (v. contorqueo), I) verschlungen, verwickelt, c. et difficiles res, Cic. – von Gedanken u. Reden usw. = geschraubt, gekünstelt, gezwungen, c. et ...
contra
contrā (v. con, d.i. κατά, »gen«, wie extra v. ex), I) Adv.: A) räumlich = gegenüber, auf der entgegengesetzten Seite (s. Brix Plaut. mil. 3), c. aggrediar, Plaut.: ...
contrabium
contrabium, iī, n. (con u. trabs), das Balkenlager, Cassiod. var. 12, 18.
contracte
contractē, Adv. (contractus), beschränkt, habitare contractius, Sen. de tranqu. anim. 9, 3.
contractio
contractio, ōnis, f. (contraho), die Zusammenziehung, I) eig.: c. et porrectio digitorum, Cic.: brachii (Ggstz. proiectio), Cic.: linguae, Plin.: superciliorum (Ggstz. ...
contractiuncula
contractiuncula, ae, f. (Demin. v. contractio no. II), die leichte Beklommenheit, contractiunculae quaedam animi, Cic. Tusc. 3, 83.
contracto
contracto, s. contrecto /.
contractor
contractor, ōris, m. (contraho), der Eingeher, Kontrahent, spät. ICt.
contractura
contractūra, ae, f. (contraho), als t. t. der Baukunst = die Verjüngung (der Säulen), Vitr. 3, 3, 12 u.a.
contractus [1]
1. contractus, a, um, PAdi. m. Compar. (contraho no. II), zusammengezogen = eingezogen, I) eig.: tanto contractioribus ultimis digitis, quanto priores descenderunt, Quint. 11, 3, ...
contractus [2]
2. contractus, ūs, m. (contraho), I) eig., das Zusammenziehen, c. acinorum, Varro r. r. 1, 68. – II) übtr., das Eingehen eines Geschäfts, rei, Quint. 4, 2, 49. – dah. der ...
contradicibilis
contrādīcibilis, e (contradico), widersprechbar, Tert. de carn. Chr. 23 in.
contradico
contrā-dīco, dīxī, dictum, ere, widersprechen, a) m. Dat. der Pers. od. der Sache, c. alci, Quint. u.a.: c. legibus, Quint.: sententiis aliorum, Tac. – b) m. folg. ne u. ...
contradictio
contrādictio, ōnis, f. (contradico), die Gegenrede, Widerrede, der Widerspruch, Sen. contr. 4. praef. 11 u.a. (auch im Plur.): contradictionem sumere, den Widerspruch des ...
contradictiuncula
contrādictiuncula, ae, f. (Demin. v. contradictio), der geringe Widerspruch, Eccl. (auch im Plur.).
contradictor
contrādictor, ōris, m. (contradico), der Widersprecher, a) übh., der Widersprecher, Absprecher, Leugner, Ps. Cypr. de sing. cler. 23. Augustin. ep. 29, 3; in psalm. 79, 7. ...
contradictorius
contrādictōrius, a, um (contradico), Widerspruch enthaltend, libellus, Gegenschrift, Cod. Theod. 2, 14, 1. Ps. Cypr. de sing. eccl. 36: u. so liber, Cassiod. hist. eccl. 8, 1. ...
contrado
con-trādo, didī, ditum, ere, förmlich übergeben, alqd, alqm od. se alci, Eccl.
contraeo
contra-eo, iī, itum, īre, sich entgegenstellen, sich widersetzen, alci, Eccl. (Tac. ann. 14, 45 in. getrennt contra ire).
contrafacio
contrā-facio, s. contrā.
contraho
con-traho, trāxī, tractum, ere, zusammenziehen, beiziehen, I) vereinigend: 1) eig.: a) zusammen-, beiziehen = ziehend vereinigen, von lebl. Subjj., pituitam, semen, Cels. – ...
contrapono
contrā-pōno, posuī, positum, ere, entgegensetzen, Quint. 9, 3, 84. Tert. ad martyr. 4. – Perf. Passiv. subst., contrāpositum, ī, n., der Gegensatz, Quint. 9, 3, 32.
contrarie
contrāriē, Adv. (contrarius), entgegengesetzt, I) eig.: sidera c. procedentia (bald langsam, bald schnell), Cic. Tim. 31. – II) übtr.: a) im entgegengesetzten Sinne, alqd ...

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.026 c;