Слова на букву coni-deno (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву coni-deno (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
decumbo
dē-cumbo, cubuī, ere (de u. *cumbo), sich niederlegen, sich lagern, absol., si quem mater (die Mutterhenne) decumbens oppresserit, cubanti subtrahat, Col.: d. tenera in herba, ...
decumo
decumo, decumus, s. 1. decimo, decimus.
decunctor
dē-cunctor, ārī, mit Bedacht überlegen, wohl erwägen, Apul. met. 7, 24 u. 10, 3.
decunx
decūnx, ūncis, m. (decem u. uncia), ein Maß od. Gewicht von 10 Unzen, peragant avido sudore decunces, Pers. 5, 149 Buecheler (die codd. deunces), s. Prisc. de fig. num. 10. ...
decuplo
decuplo, āvī, ātum, āre (decuplus), verzehnfachen, Donat. Ter. eun. 1, 2, 103 u. oft bei Eccl.
decuplus
decuplus, a, um (decem u. plus), zehnfach, Spät. – subst., decuplum, ī, n., das Zehnfache, Vulg. Dan. 1, 20.
decures
decurēs = decuriones, Paul. ex Fest. 71, 19.
decuria
decuria, ae, f. (decem), eine Abteilung od. Anzahl von urspr. zehn, das Zehent, die Dekurie, griech. δεκάς (s. Varro LL. 9, 86), I) im allg.: d. hominum, Vitr. 7, 1, 3: der ...
decurialis
decuriālis, e (decuria), I) zur Zehnzahl gehörig, Tert. de anim. 37. – II) zu einer Dekurie gehörig, leges, Cod. Iust. 11, 13, 2. – subst., Mitglied einer Dekurie, Fragm. ...
decuriatim
decuriātim, Adv. (decuria), dekurienweise, nach Charis. 185, 27.
decuriatio
decuriātio, ōnis, f. (decuriare), die Abteilung nach Dekurien, tribulium, Cic. Planc. 45.
decuriatus
decuriātus, ūs, m. (decuriare), die Einteilung (der Legionssoldaten) in Dekurien, ad decuriatum aut centuriatum convenire, Liv. 22, 38, 3.
decurio [1]
1. decurio, āvī, ātum, āre (decuria), nach Dekurien (Rotten von zehn Mann) abteilen, in Dekurien einteilen, a) als milit. t. t.: suā voluntate ipsi inter se equites ...
decurio [2]
2. decurio, ōnis, m. (decuria), der Vorsteher einer Dekurie, der Dekurio, a) als Führer einer Reiterdekurie (Rotte), der Rottmeister (s. Varro LL. 5, 19. Veget. mil. 2, 14), d. ...
decurionalis
decuriōnālis, e (decurio), den Dekurio (Ratsherrn) betreffend, ornamenta, Corp. inscr. Lat. 11, 5965. Vgl. Gloss. ›decurionalis, βουλευτικός, ...
decurionatus
decuriōnātus, ūs, m. (2. decurio), die Dekurionenwürde, a) als milit. t. t., bei der Reiterei, Plur. bei Cato oratt. 2. fr. 5. – b) als publiz. t. t., in Munizipien u. ...
decurionus
decuriōnus, ī, m. = 2. decurio, Paul. ex Fest. 49, 16.
decurro
dē-curro, currī u. (selten) cucurrī, cursum, ere, von einem höhern od. obern Punkte nach einem niedern od. untern Punkte herab- (od. herunter- od. hinab-) laufen, -rennen ...
decursio
dēcursio, ōnis, f. (decurro), das Herablaufen, I) im allg.: aquae, Arnob. 2, 59: globosa, Chalcid. Tim. 235. – II) insbes. als milit. t. t., die Evolution, a) zur Übung od. ...
decursorius
dēcursōrius, a, um (decurro), zum Laufen gehörig, Lauf-, termini, Gromat. vet. 313, 8 (vgl. cursorius).
decursus
dēcursus, ūs, m. (decurro), das Herablaufen, -rollen, Daherlaufen, -rennen, der abwärts gehende Lauf, I) eig.: prono decursu, Catull.: decursus praeceps, Petron.: ...
decurtatio
dēcurtātio, ōnis, f. (decurto), das Stutzen, caudae, Mar. Victorin. art. gr. 1, 21, 4. p. 67, 25 K.
decurto
dē-curto, (āvī), ātum, āre, verkürzen, stutzen, verstümmeln, peniculamenta cantheriorum, Arnob. 5, 11. – Sonst nur im Partiz. Perf. dēcurtātus, a, um, verkürzt, ...
decurvatus
dēcurvātus, a, um (de u. curvo), nach unten gekrümmt, Non. 80, 20.
decus
decus, oris, n. (deceo), die Zierde, I) im allg., die Zierde, sowohl konkret = der Zierat, der körperl. Reiz, die reizende Schönheit, als abstrakt = der Anstand, die ...
decusatio
decusātio, -sātim, s. decuss....
decusis
decusis, s. decussis /.
decuso
decuso, s. decusso.
decussatim
decussātim (in den Handschrn. gew. decusātim), Adv. (decusso), in Form einer röm. Zehn (X), kreuzweise, dec. describere, Vitr. 1, 6. § 7 u. 12: ab M ad O perducere lineas ...
decussatio
decussātio (die Handschrn. decusātio), ōnis, f. (decusso), der kreuzweise gemachte Durchschnitt zweier Linien, Vitr. 1, 6 §7 u. 12: Plur., Vitr. 10, 6 (11). § 1 u. 2.
decussio
dēcussio, ōnis, f. (decutio), das Abschütteln, Abwerfen, übtr., Tert. de cult. fem. 2, 9.
decussis
decussis (in Handschrn. gew. decusis), is, m. (decem u. as), I) (nach as no. I, A) die Zahl zehn, ein Zehent (bezeichnet mit X), A) eig., Vitr. 3, 1, 5 sq.: decussis sexis od. in ...
decussissexis
decussissexis, s. decussisno. I, A.
decusso
decusso (in Handschrn. gew. decuso), āvī, ātum, āre (decussis), in Gestalt eines X oder kreuzweise abteilen, Cic. Tim. 24. Col. 4, 24, 8. Mart. Cap. 2. § 208 u. 8. § 823.
decutio [1]
1. dē-cutio, cussī, cussum, ere (de u. quatio), herab-, abschütteln, schüttelnd, erschütternd herabstoßen, herab-, abschlagen, I) eig.: a) übh.: α) sächl. Objj.: lilia, ...
decutio [2]
2. dē-cutio, īre (de u. cutis), enthäuten, Tert. ad nat. 1, 14.
dedamno
dē-damno, āre, für unschuldig erklären, lossprechen, Tert. de pudic. 15.
dedeceo
dē-deceo, decuī, ēre, verunzieren, I) eig., äußerlich verunzieren, übel kleiden (Ggstz. decere), gew. m. vorhergeh. Negation, α) mit Subjekts-Nom. u. m. Acc. wen? neque te ...
dedecor
dē-decor, coris, verunzierend, verunehrend, entehrend, schändend, v. Pers., Sall. hist. fr. 3, 74 (91): alga, Auson. ep. 9, 5 (Schenkl liest decolor): vita, Stat. Theb. 11, ...
dedecoramentum
dēdecorāmentum, ī, n. (dedecoro), die Verunehrung, C. Grach. or. fr. inc. bei Isid. 1, 21, 4 (Orat. Rom. fr. p. 238 ed. Duebn.).
dedecoratio
dēdecorātio, ōnis, f. (dedecoro), die Verunehrung, Schändung, Tert. de anim. 34 u.a.
dedecorator
dēdecorātor, ōris, m. (dececoro), der Verunehrer, Schänder, Tert. apol. 14.
dedecoro
dē-decoro, āvī, ātum, āre (dedecus), verunehren, entstellen, entehren, schänden, me et te et familiam, Ter.: et urbis auctoritatem et magistri, Ter. – m. Abl. (durch) ...
dedecorose
dēdecorōsē, Adv. (dedecorosus), verunehrend, entehrend, Aur. Vict. epit. 5, 8. Vet. schol. ad Hor. sat. 1, 3, 45.
dedecorosus
dēdecorōsus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (dedecus), entehrend, Firm. math. 3, 7, 10. Aur. Vict. epit. 39, 7 u. Eccl.: Compar., Hieron. in Isai. 58, 10. August. serm. 215, ...
dedecorus
dē-decōrus, a, um, verunehrend, entehrend, schändend, m. Dat. (für jmd.), ac compede, quod dedecorum barbaris, trahebatur, Tac. ann. 12, 47. – v. Pers., Marcum Lepidum ut ...
dedecus
dē-decus, oris, n., die Unzierde = Unehre, Schande, I) im allg.: 1) eig., oft verb. ignominia atque dedecus, dedecus atque infamia, flagitium atque dedecus, probrum atque ...
dedeorsum
dēdeorsum, Adv., von unten her, Eccl.
dedicatio
dēdicātio, ōnis, f. (dedico), die Weihung, Einweihung, aedis, templi, Liv.: patinae, Suet. – dedicationis dies, Einweihungstag, Einweihungsfest, Plin. ep.
dedicatissimus
dēdicātissimus, a, um, PAdi. superl. (dedico), ganz geweiht, ganz ergeben, Corp. inscr. Lat. 2, 2071.
dedicative
dēdicātīvē, Adv. (dedicativus), bejahend (Ggstz. abdicative), Mart. Cap. 4. § 409.
dedicativus
dēdicātīvus, a, um (dedico), bejahend (Ggstz. abdicativus), Ps. Apul. de dogm. Plat. 3. p. 268 H.
dedicator
dēdicātor, ōris, m. (dedico), der Einweiher, dah. der Urheber, Tert. apol. 5 u.a. Eccl.
dedico
dē-dico, āvī, ātum, āre, überliefernd kundgeben, I) im allg.: legati dedicant mandata, Cael. Antip. bei Non. 280, 6. – II) insbes.: A) beweisend kundgeben, dartun, ...
dedier
dēdier, s. dē-do /.
dedignatio
dēdīgnātio, ōnis, f. (dedignor), die Verschmähung, Verweigerung, quaedam tacita, Quint. 1, 2, 31. – m. Genet., parendi, Plin. pan. 18, 1.
dedigno
dē-dīgno, āre, Nbf. v. dedignor (w. s.), tumulos aut ossibus urnas dedignant animae, Dracont. carm. 9, 28.
dedignor
dē-dīgnor, ātus sum, ārī, als unwürdig abschlagen, verschmähen, verweigern, ded. maritum, Ov.: honorem (Ggstz. concupiscere), Plin. pan.: honores non ded., Plin. pan.: ded. ...
dedisco
dē-dīsco, didicī, ere = ἀπομανθάνω, verlernen, sich abgewöhnen (Ggstz. discere), a) im allg.: haec verba, Cic.: nomen disciplinamque populi Romani, Caes.: qui quod ...
dediticius
dēditīcius, a, um (deditio), der sich auf Gnade und Ungnade ergibt od. ergeben hat, der kapituliert od. kapituliert hat, Plur. dediticii oft = die Untertanen der Römer in ...
deditim
dēditim, Adv. (dedo) in Ergebung, Charis. 187, 17. Diom. 407, 6.
deditio
dēditio, ōnis, f. (dedo), a) aktiv, die Übergabe, Auslieferung, ded. ipsius corporis (des Sklaven selbst), Gaius dig. 9, 4, 1: periculum deditionis eloquentiae gratiā ...
dedititius
dēditītius, a, um, s. dēditīcius.
deditus
dēditus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (dedo), einer Person od. Sache ergeben, hingegeben, sich hingebend, einer Sache beflissen, frönend, auf etwas bedacht, α) mit Dat.: ...
dedo
dē-do, didī, ditum, ere, hingeben = zu jmds. Verfügung, in jmds. Besitz oder Gewalt übergeben, I) eig.: a) auf dem Wege der Übergabe, Auslieferung, Preisgebung = ...
dedoceo
dē-doceo, ēre, jmd. etwas verlernen od. sich abgewöhnen lassen, einer Sache entwöhnen, jmd. durch Belehrung von seiner (irrigen) Ansicht abbringen, jmd. eines Bessern belehren ...
dedoleo
dē-doleo, doluī, ēre, seinen Schmerz-, seinen Kummer enden, Ov. fast. 3, 480; rem. 294.
dedolo
dē-dolo, āvī, ātum, āre, abhauen, I) herunter-, heraushauen, a) übh.: osse fini dedolabo assulatim viscera, ich will ihm bis auf den Knochen fetzenweise das Fleisch vom ...
dedomo
dē-domo, ātus, āre, gehörig zähmen, equa primum dedomata, Commodian. instr. 1, 34, 4 (Dombart liest domata).
deduco
dē-dūco, dūxī, ductum, ere, I) von einem höhern Punkte nach einem niedern herabführen, leitend herab- od. hinabziehen, konstr. bei Ang. von wo hinab? m. de od. ab od. ex u. ...
deductio
dēductio, ōnis, f. (deduco), das Abführen, Fortführen, I) im allg.: a) das Abführen der Soldaten, in oppida militum crudelis et misera d., Cic. Phil. 2, 62. – b) das ...
deductivus
dēductīvus, a, um (deduco), abgeleitet (Ggstz. primigenius), nomina, Pompei. comm. art. Donat. 19, 4. p. 202, 3 K.: pronomina, Isid. 1, 7, 6.
deductor
dēductor, ōris, m. (deduco), I) der Begleiter (Klient od. Freund) eines Amtsbewerbers, Q. Cic. de petit. cons. 34 u. 36: m. in u. Abl., ille in inchoandis honoribus deductor et ...
deductorius
dēductōrius, a, um (deductor), abführend, Cael. Aur. u. Veget. – subst., dēductōrium, iī, n., der Abzugskanal, Pallad. 9, 7, 21.
deductus [1]
1. dēductus, a, um, PAdi. m. Compar. (v. deduco), I) eingezogen, einwärts gebogen, nasus d., Lampr.: nasus ab imo deductior, Suet. Aug. 79, 2. – II) abgeschwächt, v. Tone = ...
deductus [2]
2. dēductus, Abl. ū, m. (deduco), das Herabziehen, Apul. met. 1, 16.
dedux
dēdux, ducis (deduco), abgeleitet, abstammend, Symm. epist. 8, 69.
deemuttio
dēe-muttio, īre, ganz leise reden, ohne Beleg angef. bei Isid. 10, 76.
deerro
de-erro (bei Vergil u. Lukan zweisilbig), āvī, ātum, āre, abirren, sich verirren, irrend abkommen, I) eig.: a) v. leb. Wesen: vir gregis ipse caper deerraverat, Verg. – m. ...
defaecabilis
dēfaecābilis, e (defaeco), leicht zu reinigen, Sidon. epist. 1, 5, 6.
defaecatio
dēfaecātio, ōnis, f. (defaeco), die Reinigung, Tert. de anim. 27. Pacian. paraen. 10. p. 120.
defaeco
dē-faeco, āvī, ātum, āre (de u. faex), I) von der Hefe reinigen, abklären, vinum, Col. u. Plin. – II) übtr.: A) übh. reinigen, waschen, se, Plaut.: aërem, Veget. – ...
defaen...
dēfaen..., s. defen...
defamatus
dēfāmātus, a, um (de u. fama), verrufen, ehrlos, vocabula, Gell.: vita defamatissima, Gell.
defamis
dēfāmis, e (de u. fama) = infamis (w. s.), Apul. met. 9, 17.
defanatus
dēfānātus, a, um (de u. fanum), entheiligt, entweiht, unheilig, Arnob. 4, 37.
defarinatus
dēfarīnātus, a, um (de u. farina), zu Mehl gemacht, Tert. adv. Valent. 31.
defatigabilis
dēfatīgābilis, e, ermüdlich, Not. Tir. 72, 41.
defatigatio
dēfatīgātio (dēfetāgātio), ōnis, f. (defatigo), die Erschöpfung, die Ermüdung bis zur gänzlichen Erschöpfung der Kräfte, die Abmattung als eingetretener Zustand, a) ...
defatigo
dē-fatīgo (in guten Hdschrn. u. Ausgg. auch dēfetīgo), āvī, ātum, āre, erschöpfen, bis zur gänzlichen Erschöpfung ermüden, abmatten, ganz mürbe machen, I) im allg.: ...
defatiscor
dēfatīscor, s. dē-fetīscor.
defecabilis
dēfēcābilis etc., s. dēfaecābilisetc.
defectio
dēfectio, ōnis, f. (deficio), I) der Abfall, die Abtrünnigkeit, a) eig.: auctores defectionis, Liv.: initium belli ac defectionis, Caes.: def. Aeduorum, Caes.: sociorum, Cic. ...
defectior
dēfectior, dēfectissimus, s. dē-ficiono. II, b.
defectivus
dēfectīvus, a, um (deficio), I) abnehmend, ausbleibend, a) als mediz. t. t.: def. febris, Wechselfieber, Cael. Aur. acut. 2, 10, 60. – b) als astron. t. t., sich ...
defector
dēfector, ōris, m. (deficio) = ἀποστάτης, der Abtrünnige, absol., bes. im Plur., Suet., Tac. u.a.: m. Genet., patris sui defectores, Tac. ann. 11, 8.
defectrix
dēfectrīx, trīcis, f. (Femin. zu defector), mangelhaft, unvollkommen, Tert. adv. Valent. 38.
defectus [1]
1. dēfectus, a, um, s. dē-ficiono. II, b, α.
defectus [2]
2. dēfectus, ūs, m. (deficio), I) der Abfall, die Abtrünnigkeit, Spartanorum, Curt. 7, 4 (19), 39: legionum, Capit. Opil. Macr. 8, 2. – II) das Auf-die-Neige-Gehen, Abnehmen, ...
defendo
dē-fendo, fendī, fēnsum, ere (de und *fendo, vgl. offendo), wegstoßen, I) fernhaltend, abwehrend = fernhalten, abhalten, abwehren, abweisen, einer Sache Einhalt tun, def. ...
defenero
dē-fēnero (defaenero), āvī, ātum, āre, durch Wucher aussaugen, dah. auch tief in Schulden stürzen, tief verschulden, defaenerare hominem egentem hau decet, Plaut. Vidul. ...
defensa
dēfēnsa, ae, f. (defendo), die Verteidigung, Tert. adv. Marc. 2, 18 in.
defensabilis
dēfēnsābilis, e (defenso), verteidigbar, Ambros. epist. 56, 5. – Adv. dēfēnsābiliter, Cassiod. in psalm. 79, 12.
defensaculum
dēfēnsāculum, ī, n. (defenso), die Schutzwehr, Serv. Verg. ecl. 7, 6. Augustin. ep. 102, 35 u.a.
defensatio
dēfēnsātio, ōnis, f. (defenso), die Abwehr, Verteidigung, Iul. Val. 3, 40 (64). p. 148, 5 K.
defensator
dēfēnsātor, ōris, m. (defenso), der Verteidiger, Hieron. Galat. 1, 13.
defensatrix
dēfēnsātrīx, rīcis, f. (Femin. zu defensator), die Verteidigerin, Ambros. hexaëm. 6, 9, 69 u.a. Eccl. (Prob. cathol. 1452 P. jetzt Keil [p. 13, 1] defenstrix).
defensibilis
dēfēnsibilis, e (defendo), verteidigbar, murus, Cassiod. de anim. 7.
defensio
dēfēnsio, ōnis, f. (defendo), die Verteidigung, I) eig.: 1) durch Waffen, als milit. t. t.: castrorum, urbis, Caes.: omnia ad defensionem parare, Caes.: ab defensione ...
defensionalis
dēfēnsiōnālis, e (defendo), zur Verteidigung dienend, verteidigend, loci, Fortunat. art. rhet. 3, 20.
defensito
dēfēnsito, āvī, āre (Frequ. v. defenso), wieder und wieder verteidigen (in Schutz nehmen), zu verteidigen (in Schutz zu nehmen) pflegen, a) als Redner vor Gericht: causas, ...
defensiuncula
dēfēnsiuncula, ae, f. (Demin. v. defensio), eine Art Verteidigung, Cic. Brut. 162 (nach Gertz' Verbesserung; die Hdschrn. u. Ausgg. defensione iuncta).
defenso
dēfēnso, āre (Intens. v. defendo), I) eifrig abwehren, invidiam, Gell. 7, 6 (16), 11: metus, Stat. silv. 5, 2, 105. – II) gehörig verteidigen, -schützen, moenia, Plaut. u. ...
defensor
dēfēnsor, ōris, m. (defendo), I) der Abwehrer, calamitatum suarum, Cic.: necis, Cic.: periculi, Cic. – II) der Verteidiger, 1) im allg., a) v. Pers., bes. als milit. t. t. ...
defensorius
dēfēnsōrius, a, um (defendo), die Verteidigung betreffend, Verteidigungs-, Eccl.
defenstrix
dēfēnstrīx, strīcis, f. (Femin. zu defensor), die Beschützerin, Cic. b. Prisc. partit. XII vers. Aen. 1, 16. p. 463, 19 K. Prob. cathol. 13, 1 K. (1452 P. defensatrix).
Deferenda
Dēferenda, s. Adolenda.
defero
dē-fero, dē-tulī, dē-lātum, dē-ferre, I) von der Höhe nach der Tiefe herab-, hinabtragen od. -bringen (-senden) od. -schaffen od. -holen, mit hinabnehmen u. dgl., 1) im ...
Deferunda
Dēferunda, s. Adolenda.
defervefacio
dē-fervēfacio, fēcī, factum, ere, abkochen, absieden, fertig kochen, brassicam bene, Cato: aquam in aëneo, Vitr.: radicem in vino, Plin.: anima est aër defervefactus in ...
deferveo
dē-ferveo, ēre, ausgären, v. Moste, Plin. 14, 85: v. gewässerten Kalk, Vitr. 7, 2, 1: v. Wasser, verkochen, ad tertias, Apic. 3, 65. – / Nbf. dēfervo, wovon Infin. ...
defervesco
dē-fervēsco, fervī u. ferbuī, ere, verbrausen, verwallen, ausbrausen, ausgären, I) eig.: dum meridiani aestus defervescant, Varro: ubi deferbuit mare, Gell.: ubi lupinus ...
defervo
dēfervo, ere, s. dē-ferveo /.
defessus
dēfessus, s. dē-fetīscor.
defetigatio
dēfetīgātio, s. dēfatīgātio.
defetigo
dēfetīgo, s. dē-fatīgo.
defetiscentia
dēfetīscentia, ae, f. (defetiscor), die Ermattung, Abspannung, Tert. de anim. 43.
defetiscor
dē-fetīscor (dē-fatīscor), fessus sum, fetīsci, bis zur Erschöpfung abgespannt werden, erschöpft werden, ermatten, ermüden, m. folg. Infin., neque defetiscar usque adeo ...
deficatus
dēfīcātus, s. dē-faecoa. E.
deficio
dē-ficio, fēcī, fectum, ere (de u. facio), eig. wegmachen, I) intr. oder refl., sich weg-, fortmachen, u. zwar: A) eine Verbindung trennend = sich losmachen, abtrünnig od. ...
defigo
dē-fīgo, fīxī, fīxum, ere, I) eig., einfügen, einschlagen, hineinfügen, -schlagen, stoßen, -stechen, sodaß es haftet, festsitzt, a) übh.: tigna, trabes, Caes.: palos, ...
defiguro
dē-figūro, āre, abgestalten, abbilden, Interpr. Iren. 1, 18, 3. – Partiz. dēfigūrātus, a, um, abgestaltet = abgeleitet, nomina, Prisc. 4, 40.
defindo
dē-findo, ere, spalten, malos, Enn. ann. 397.
defingo
dē-fingo, fīnxī, fictum, ere, abformen, in eine Form bringen, panem, Cato r. r. 74 u. 121. – sarkastisch übtr., schildernd (v. Dichter), vermodeln, verhunzen, Rheni luteum ...
definio
dē-fīnio, īvī u. iī, ītum, īre, I) abgrenzen, begrenzen, A) eig.: eius fundi extremam partem oleae directo ordine definiunt, Cic.: ea loca, quae regione (der ...
definite
dēfīnītē, Adv. m. Superl. (definitus), abgegrenzt = mit gehöriger, bestimmter Begrenzung, mit spezieller Beziehung, bestimmt, ausdrücklich, speziell, qui nihil (potest) ...
definitio
dēfīnītio, ōnis, f. (definio), I) die Abgrenzung, Corp. inscr. Lat. 6, 826, 2. – II) übtr. = die Bestimmung, bestimmte Angabe, hominum et temporum definitione sublatā ...
definitiuncula
dēfīnītiuncula, ae, f. (Demin. v. definitio), die schwache Bestimmung, humanae definitiunculae, Cassian. de incarn. Chr. 7, 2.
definitive
dēfīnītīvē, Adv. (definitivus), bestimmt, Tert. u.a. Spät.
definitivus
dēfīnītīvus, a, um (definio), I) begriffsbestimmend, näher erläuternd, constitutio (Begründung), Cic.: causa, Cic.: sententia, der entscheidende Ausspruch, die ...
definitor
dēfīnītor, ōris, m. (definio), a) der Bestimmer, Verordner, Tert. adv. Marc. 5, 10. – b) der Begriffsbestimmer, Augustin. c. Acad. 1, 15 in.
definitus
dēfīnītus, a, um, PAdi. (definio), abgegrenzt, bestimmt, speziell (Ggstz. infinitus u. generalis; oft mit certus verb.), certum esse in caelo ac definitum locum, Cic.: prima ...
defio
dē-fio, fierī, Passiv zu deficio (s. Prisc. 8, 34), a) dahinschwinden, ausgehen, aufhören, abnehmen, ita animus per oculos meos meus defit, Plaut. mil. 1261: defit calori ...
defioculus
dēfīoculus, s. dēsioculus.
defiteor
dē-fiteor, fessus, ēri (de u. fateor), ableugnen, Verecund. in cant. Azar. 5. Not. Tir. 54, 46.
deflagratio
dēflagrātio, ōnis, f. (deflagro), das Niederbrennen, das gänzliche Aufgehen in Flammen, der gänzliche Untergang, die gänzliche Vernichtung durch Feuer, terrarum omnium, ...
deflagro
dē-flagro, āvī, ātum, āre, I) niederbrennen, A) v. intr. niederbrennen, bis auf den Grund abbrennen, ganz in Flammen (in Feuer) aufgehen, in Flammen untergehen, a) eig.: α) ...
deflammo
dē-flammo, āre, der Flamme berauben, auslöschen, taedam, Apul. met. 5, 30.
deflecto
dē-flecto, flexī, flexum, ere, I) tr.: A) von oben herabbeugen, ramum olivae, Col.: tenerum prono pondere corpus (v. Weinstock), Catull.: alteram vitem vel palmitem iuxta suam ...
defleo
dē-fleo, flēvī, flētum, ēre, I) v. tr.: A) jmd. od. etwas beweinen, 1) im allg.: α) leb. Wesen: illum, Plaut.: fratres aut filios aut parentes, Iustin.: non exstinctos, sed ...
defletio
dēflētio, ōnis, f. (defleo), das heftige Weinen, Iuvenc. 4, 121 u. 154.
deflexio
dēflexio, ōnis, f. (deflecto), die Ablenkung, Abbiegung, Macr. sat. 1, 17, 58. Chalcid. Tim. 69 u. 144: übtr., nullae cupiditatum deflexiones, Nazar. pan. Const. 5, 6.
deflexus [1]
1. dēflexus, ūs, m. (deflecto), die Ablenkung, Abbiegung, egregius humani animi ab odio ad gratiam deflexus, Val. Max. 4, 2 in. (ähnlich Val. Max. 7, 3 in.): multi a virtute ...
deflexus [2]
2. dēflexus, a, um, PAdi. m. Compar. (deflecto), abbeugend, ablenkend, Chalcid. Tim. 88 in.
deflo
dē-flo, āvi, ātum, āre, I) abblasen, 1) = wegblasen, Varro r. r. 1, 64, 1. – 2) prägn.: a) = rein blasen, Plin. 28, 27. – b) durch Blasen vertreiben, wegblasen, ...
deflocco
dē-flocco, ātus, āre (de u. floccus), flockenleer machen = kahl machen, fadenscheinig machen, Plaut. Casin. fr. bei Non. 7, 21 (wo nach Studemunds Verbesserung zu lesen ist ...
defloratio
dēflōrātio, ōnis, f. (defloro), I) das Abblüten, übtr., das Abpflücken der Blüten (des Besten), die Blumenlese, Graculus Aesopi ex defloratione omnium constructus, Tert. ...
deflorator
dēflōrātor, ōris, m. (defloro), der Schänder, virginitatis, Ps. Hieron. epist. 6, 6.
defloreo
dē-flōreo, ēre, abblühen, ausblühen, Col. 5, 6, 36: übtr., male deflorentibus annis, Carm. epigr. 1059, 7. – Nbf. dēflōrio, wov. Fut. defloriet, Itala (Tolet.) Sirach ...
defloresco
dē-flōrēsco, flōruī, ere = ἀπανθέω, abblühen, ausblühen, verblühen, I) eig. (Ggstz. florere coepisse od. incipere), deflorescens vitis, Plin.: cum papaver ...
deflorio
dē-flōrio, s. dē-flōreoa. E.
defloro
dē-flōro, āvi, ātum, āre, I) abblüten, übtr., als Blüten (das Beste) abpflücken u. sammeln, Cassian. coenob. inst. 5, 4: ex operibus sancti Augustini valde altissimas ...
defluo
dē-fluo, flūxī, ere = καταῤῥέω, abfließen, I) im allg., herabfließen, abfließen, A) eig.: a) v. Wasser u. v. Gewässern u. v. andern Flüssigkeiten: α) v. Wasser ...
defluus
dē-fluus, a, um (defluo), herabfließend, torrens, Chalcid. Tim. 204: lacus in eurum defluus meat, Sidon. epist. 2, 2, 16. – übtr., gerade abwärts gehend, herabfallend, ...
defluvium
dēfluvium, iī, n. (defluo), I) der Abfluß, Ausfluß, Plin. 18, 281: defluvia fontanea, Solin. 4. § 4. – II) das Ausfallen (der Haare), pilorum, capilli, Plin.: so auch ...
defluxio
deflūxio, ōnis, f. (defluo) = ἀποῤῥοια, der Abfluß, a) eig., umoris, Cael. Aur. chron. 2, 14, 218: seminis, Firm. math. 3, 7: ventris, Diarrhöe, Cael. Aur. acut. 2, ...
defluxus
dēflūxus, ūs, m. (defluo), der Abfluß, Ablauf, in terras (Ggstz. exortus terrenus), Apul. de deo Socr. 11.
defodio
dē-fodio, fōdī, fossum, ere, herabgraben, I) eingraben, einscharren, vergraben, verscharren, a) lebl. Objj.: α) übh.: palos resupinatos, Vitr.: robur (Steineiche), Plin.: ...
defoenero
dēfoenero, s. dē-fēnero.
defomito
dē-fōmito, āre, brennend abglätten, *Paul. ex Fest. 75, 10 (dazu Otfr. Müller).
deforas
dē-forās, Adv., außen, Privil. veteran. 7 (Corp. inscr. Lat. III. p. 850).
defore
dēfore, s. dē-sum.
deforis
dē-forīs, Adv., von außen,Th. Prisc. 4, 1. Vulg. gen. 7, 16 u.a. Spät.
deformatio [1]
1. dēfōrmātio, ōnis, f. (1. deformo), das Abformen, I) durch mater. Gestaltung = μόρφωσις, die Abbildung zu einer förmlichen Gestalt, die Gestaltung, corporis, Firm. ...
deformatio [2]
2. dēfōrmātio, ōnis, f. (2. deformo), die Verbildung = Verunstaltung, Entstellung, I) eig.: corporis, Cic. Hortens. fr. no. 74 K. = fragm. phil. F. V, 81. p. 323, 5 Müller: ...
deformis
dēfōrmis, is, Adi. m. Compar. u. Superl. (de u. forma), I) = δύσμορφος, mißförmig, mißgestaltet, entstellt, u. in diesem Sinne = häßlich, garstig, von dem, was ...
deformitas
dēfōrmitās, ātis, f. (deformis) = δυςμορφία, die Mißförmigkeit, Mißgestaltheit (Mißgestalt), Entstellung, Verunstaltung, das entstellte Aussehen, und in diesem ...
deformiter
dēfōrmiter, Adv. m. Compar. (deformis), entstellt, häßlich, I) eig.: def. formati, Apul. met. 8, 27. – II) übtr., unanständig, schmählich, schimpflich, sonare, Quint. ...
deformo
dē-fōrmo, āvī, ātum, āre, I) abformen = in eine Form od. Gestalt bringen, eine Form od. Gestalt geben, zur förmlichen Gestalt ausbilden, bilden, in gehöriger Form ...
defossus
dēfossus, ūs, m. (defodio), das tiefe Graben, area in defossum cavata, tief gehöhlte Senkgrube, Plin. 19, 163.
defragro
dē-fragro, āre = deflagro, Gloss.
defrango
dē-frango, ere, abbrechen, Placit. de medic. 2, 14.
defraudatio
dēfraudātio, ōnis, f. (defraudo), die Übervorteilung, Entziehung, Tert. de anim. 43.
defraudator
dēfraudātor, ōris, m. (defraudo), der Betrüger, Gaius inst. 4, 65.
defraudatrix
dēfraudātrīx, trīcis, f. (Femin. zu defraudator), die Betrügerin, Tert. de ieiun. 16.
defraudo
dē-fraudo (archaist. u. vulg. dē-frūdo), āvi, āre, betrügen, übervorteilen, beeinträchtigen, durch Betrug um etwas bringen, alqm, Plaut. u. Ter.: genium suum, s. genius: ...
defremo
dē-fremo, fremuī, ere, sich abbrüllen, v. einem Stiere, Avian. fab. 28, 4. – übtr., ausrauschen, austoben, Plin. ep. 9, 13, 4 K. Sidon. epist. 1, 5, 11 u. ö.
defrenatus
dēfrēnātus, a, um (de u. freno), ungezügelt, zügellos, cursus, Ov. met. 1, 282.
defretum
dēfretum, s. dēfrutum /.
defricate
dēfricātē, Adv. (defrico), mit beißendem Spotte, Naev. com. 80.
defricatio
dēfricātio, ōnis, f. (defrico), das Abreiben, Frottieren, Cael. Aur. acut. 1, 1, 96 u.a.
defrico
dē-frico, fricuī, fricātum u. frictum, āre, abreiben, abscheuern, einreiben, frottieren, a) übh. lebl. Objj.: amphoram, Cato: dolia, Col.: vas aeneum, Vulg.: radicem ...
defrictum
dēfrictum, s. dēfrutum /.
defrigesco
dē-frīgēsco, frīxī, ere, kalt werden, verkühlen, Col. 12, 20, 4 u. 21, 1.
defringo
dē-fringo, frēgī, frāctum, ere (de u. frango), abbrechen, a) übh.: ramum arboris, Cic.: surculum, Cic.: summa plantas ex arbore, Verg. – b) im üblen Sinne: pedem ...
defritum
dēfritum, dēfructum, s. dēfrutum /.
defrudo
dēfrūdo, s. dē-fraudo.
defrugo
dē-frūgo, āre (de u. fruges), der Früchte berauben, segetem ne defruges, Vet. orac. bei Plin. 18, 200.
defrumentum
dēfrūmentum, ī, n. (de u. fruor), der Nachteil,Plin. Val. 5, 24.
defruor
dē-fruor, fruī, ganz genießen (vgl. Paul. ex Fest. 70, 14), m. Abl., autumnitate, Symm. epist. 3, 23: raptim voluptatibus plurimis, Porphyr. Hor. ep. 2, 2, 197.
defrusto
dēfrūsto, āre (de u. frustum), zerfetzen, zerstückeln,tunica in pannulos (Lumpen) defrustata, Amm. 31, 2, 5: Mesopotamiam, Amm. 20, 2, 4: maxima ex magnis capita, Sidon. ...
defrutarius
dēfrutārius, a, um (defrutum),zum Mostsaft gehörig, Mostsaft-, cella, Col. 1, 6, 9: vas, Col. 12, 19, 3. – subst., dēfrutārium, iī, n., das Mostsaft-Gefäß,Col. 12, 20, 2.
defruto
dēfruto, āre (defrutum), zum Mostsaft einkochen lassen, vinum, Cato r. r. 24, 2. Col. 2, 22, 4.
defrutum
dēfrutum, ī, n. (sc. mustum; vgl. ahd. prod, Brühe, briuwan, brauen), der (nach Col. 12, 20, 2 u. 21, 1 bis zum dritten Teil, nach Plin. 14, 80 bis zur Hälfte) eingekochte ...
defuga
dē-fuga, ae, m. (defugio), der Flüchtling, Cod. Theod. 12, 19, 3. Prud. perist. 1, 42.
defugio
dē-fugio, fūgī, ere, I) v. intr., entfliehen, fliehend enteilen, circa ripam Tiberis, quo armis abiectis totum sinistrum cornu defugit, magna strages facta est, Liv. 5, 38, ...
defugo
dēfugo, āre, verjagen, vertreiben, Th. Prisc. 1, 4.
defulguro
dē-fulguro, āre, herabblitzen, Auson. perioch. Iliad. 5.
defunctio
dēfūnctio, ōnis, f. (defungor), I) die Überstehung, Verrichtung, Salv. de gub. dei 1, 8. – II) der Tod, Iren. 1, 21, 5 u. 1, 24, 1. Vulg. Sirach 1, 13 u.a. Eccl.
defunctorie
dēfūnctōriē, Adv. (defunctorius), leichthin, oberflächlich, causam suam agere, Sen. contr. 10, 3 (31), 18: petere alqd, Ulp. dig. 38, 17, 2.
defunctorius
dēfūnctōrius, a, um (defungor), leichthin gemacht, oberflächlich,Petron. 132, 10 u. 136, 5.
defunctus
dēfūnctus, ūs, m. (defungor), der Tod, Tert. adv. Valent. 26.
defundo
dē-fundo, fūdī, fūsum, ere, I) herab- od. hinabgießen, -schütten, von oben eingießen, im Passiv sich herabergießen, herabströmen, a) übh.: ut sint fenestrae (die Fenster ...
defungor
dē-fungor, fūnctus sum, fungī, mit etw. (einer Verrichtung oder Verpflichtung, bes. einer lästigen, unangenehmen) völlig fertig werden, weg-, davon- od. durchkommen, nichts ...
defuro
dē-furo, ere, ausrasen, sich austoben, ubi defurere visi, Heges. 4, 9 extr.
defusio
dēfūsio, ōnis, f. (defundo), das Abfüllen auf Fässer, das Auffüllen, Col. 3, 2, 1.
defusto
dē-fūsto, āre (de u. fustis = ξυλοκοπέω), mit dem Stocke schlagen, Gloss.
defututus
dēfutūtus, a, um (de u. futuo), bis zur Erschöpfung genotzüchtigt, puella, Catull. 41, 1. Vgl. diffututus.
degemo
dē-gemo, ere, etw. beseufzen, über etw. sich beklagen, cuius luxuriā noctibus coronatum Marsuam litterae illius degemunt, *Plin. 21, 9 D.
degener
dēgener, neris, c. (de u. genus), aus der Art schlagend, ab-, ausgeartet, I) eig., abgeartet, von niedriger Abkunft (Herkunft), unecht, unebenbürtig, gemein, a) leb. Wesen: α) ...
degenero
dē-genero, āvi, ātum, āre (degener), I) v. intr.aus der Art schlagen, abarten, ausarten, 1) eig.: a) v. Pers.: Macedones, qui Alexandriam in Aegypto, qui Seleuciam ac ...
degenio
dē-genio, ātus, āre (de u. genius), entarten lassen = schänden, entehren, Cassiod. var. 5, 5, 4 u. 12, 10, 3.
degero
dē-gero, gessī, gestum, ere, wegtragen, ausführen, m. Ang. wohin? od. wem? = zutragen, de vinea et arboribus putatis sarmenta, Cato r. r. 37, 5. – nam ego huc bona mea ...
deglabro
dē-glabro, ātus, āre, abglätten, glatt machen, arbores, Paul. dig. 47, 7, 5 pr.: corpus, Lact. 1, 21, 20.
deglubo
dē-glūbo, glūpsī, glūptum, ere, abschälen, abhäuten, a) Hülsenfrüchte: granum folliculo, Varro r. r. 1, 48, 2. – b) leb. Wesen, abhäuten, schinden, se vel vivum, ...
deglut(t)io
dē-glut(t)io, īvī, īre, hinabschlucken, hinabschlingen, verschlingen, hunc cibum, Fronto ad amic. 1, 12. p. 182, 7 N.: saxum infantis ementiti, Tert. ad nat. 2, 12: alqm, ...
deglutino
dē-glūtino, āre, gleichs. ableimen, aufweichen, palpebras, Plin. 25, 163.
dego
dēgo, dēgī, ere (zsgz. aus *dē-igo, v. de u. ago), I) eine Zeit oder (selten) ein Ereignis in der Zeit hinbringen, zubringen, verbringen = verleben, A) im allg., m. Acc.: deg. ...
degradatio
dēgradātio, ōnis, f. (degrado), die Herabsetzung, Degradation, Augustin. c. Crescon. gramm. 3, 48 u.a. Eccl.
degrado
dē-grado, āvi, āre (de u. gradus), herabsetzen, degradieren, Eccl. u. spät. ICt.
degrandinat
dē-grandinat, v. impers., es hört auf zu schloßen, Ov. fast. 4, 755.
degrassor
dē-grassor, ātus sum, āri, I) v. intr. herabstürzen, Apul. de deo Socr. 10. – II) v. tr.hart verfahren, gegen jmd., Stat. Ach. 1, 406.
degravo
dē-gravo, āvī, ātum, āre = καταβαρέω, durch schwere Last niederdrücken, niederziehen, zu Boden drücken, erdrücken, I) eig.: a) übh.: degravat Aetna caput, Ov.: ...
degredior
dē-gredior, gressus sum, gredī (de u. gradior), I) herabschreiten, gemessenen Schrittes herabgehen, herabsteigen, herabziehen, herabmarschieren (Ggstz. ascendere), a) v. leb. ...
degressio
dēgressio, ōnis, f. (degredior), in Hdschrn. u. Ausgg. für digressio, w. s.
degressus
degressus, ūs, m. = κατάβασις, das Hinabsteigen, Auct. de idiom. gen. (IV) 574, 21 K. u. Gloss.
degrumo
dē-grūmo, āre (de u. gruma), abebnen, forum, Enn. ann. 453: viam, Lucil. 100.
degrunnio
dēgrunnio, īre, sein Stückchen ab- od. hergrunzen, Phaedr. 5, 5, 27.
degulator
dēgulātor, ōris, m. (degulo), der Verprasser, Schlemmer, Apul. apol. 75. Isid. 10, 80.
degulo
dē-gulo, āvī, āre (de u. gula), verfressen, verprassen, Afran. com. 17: inter se degularunt omnia, Turpil. com. 217.
deguno
degūno, ere (urspr. degusno) = degusto (w. s.), Paul. ex Fest. 71, 21; vgl. Gloss. ›degunere, ἀπογεύσασθαι καὶ συγγεῦσαι‹.
degustatio
dēgustātio, ōnis, f. (degusto), das Kosten, aceti, Ulp. dig. 33, 5, 3: carnis, Tert. res. carn. 34 in.: bes. das Kosten des Weins, die Weinprobe, Ulp. dig. 18, 6, 4. § 1. ...
degustator
dēgustātor, ōris, m. (degusto), einer, der von etw. kostet, Cassian. coll. 10, 13, 1.
degusto
dē-gusto, āvī, ātum, āre, etw. abkosten = von etw. kosten, kostend von etw. genießen, kostend etw. versuchen, I) eig.: a) v. leb. Wesen: carnem eam, Plin.: immolati pueri ...
dehabeo
de-habeo, ēre, Mangel haben,Hieron. epist. 22, 35. Arnob. iun. de deo trin. 1, 9.
dehaurio
de-haurio (de-hōrio), hausī, haustum, īre, I) abschöpfen, Cato r. r. 66 (Keil liest deorio). – II) verschlucken, Tert. de pall. 5 u.a.
dehibeo
de-hibeo, hibuī, ēre (de u. habeo), nicht zusammengezogene Form von debeo, schulden, schuldig sein, quas (mille drachumas) de (laut) ratione dehibuisti, Plaut. trin. 426.
dehinc
de-hinc, Adv., von hier an, hierauf, I) im Raume: a) eig.: interiora Cedrosii, dehinc Persae habitant, Mela 3, 8, 4 (3. § 75): u. so Tac. ann. 4, 5. – b) übtr. zur ...
dehisco
de-hīsco, ere, aufklaffen, klaffend sich auftun, sich auseinandertun, sich öffnen, aufplatzen, auseinanderbersten, a) im allg. (Ggstz. cohaerere, iunctum, coniunctum esse), ...
dehonestamentum
dehonestāmentum, ī, n. (dehonesto), das Entehrende, Beschimpfende, Ehrenrührige, der entehrende (schändende) Makel, die Unanständigkeit, der Schandfleck, die Schande, der ...
dehonestas
dehonestās, ātis, f., die Unehre, der Schimpf, Acro Hor. ep. 1, 17, 24 H.
dehonestatio
dehonestātio, ōnis, f. (dehonesto), die Entehrung, Beschimpfung, Plur. bei Tert. de pudic. 18.
dehonesto
de-honesto, āvī, ātum, āre, entehren, schänden, beschimpfen, verb. famam maculari dehonestarique, Liv.: deh. Romanum imperium, Lampr. u. Treb. Poll. – m. Abl. od. mit per ...
dehonestus
dehonestus, a, um, entehrend, unanständig, Gell. 19, 10, 10.
dehonoro
de-honōro, āvi, ātum, āre, entehren, mißachten, Oros. 2, 2. § 9 Z. u.a. Spät.
dehorio
dehōrio, s. de-haurio.
dehortatio
dehortātio, ōnis, f. (dehortor), das Abmahnen, Tert. adv. Marc. 4, 15 extr.: Ggstz. adhortatio, Diom. 464, 19.
dehortativus
dehortātīvus, a, um (dehortor), zum Abmahnen geeignet, abmahnend, dehortativum est ›ne‹, Prisc. 15, 31: deh. sententiae, Isid. 2, 21, 21.
dehortator
dehortātor, ōris, m. (dehortor), der Abmahner, Augustin. Acad. 2, 2, 3.
dehortatorius
dehortātōrius, a, um (dehortor), abmahnend, Tert. apol. 22.
dehortor
de-hortor, ātus sum, ārī, jmdm. abraten (Ggstz. hortari, invitare), alqm (v. leb. Wesen u. Lebl.), Plaut. u. Cic.: alqm ab alqo, Sall. – m. folg. ne u. Konj., dehortatus ...
dehospitor
de-hospitor, ārī = ξενίζομαι, als Gast einkehren, Gloss. II, 41, 33.
Deianira
Dēianīra, ae, f. (Δηϊάνειρα), Tochter des Öneus, Schwester des Meleager, Gemahlin des Herkules, und von diesem Mutter des Hyllus. Sie führte gegen ihren Willen den ...
deicida
deicīda, ae, m. (deus u. caedo), der Gottesmörder, Placid. gloss. V, 18, 6 u. Eccl.
deicio
dē-icio, iēci, iectum, ere (de u. iacio), herab-, ab-, niederwerfen, zu Boden werfen, herab-, niederstürzen, herab-, niedersenken usw., I) eig.: A) im allg.: alqm de ponte, ...

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.038 c;