Слова на букву deno-ener (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву deno-ener (2962)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
denormis
dēnōrmis, e (de u. norma), schiefwinkelig, Porphyr. Hor. sat. 2, 6, 9.
denormo
dē-nōrmo, āre (de u. norma), I) aus dem rechten Winkel bringen, schiefwinkelig machen, o si angulus (Ecke) ille proximus accedat, qui nunc denormat agellum, der ihm zum ...
denotabilis
dēnotābilis, e (denoto), bezeichnet, gebrandmarkt, Dosith. 55, 11 K.
denotatio
dēnotātio, ōnis, f. (denoto), I) die Bezeichnung, Aufgabe, Ps. Quint. decl. u. Tert. – II) die Beschimpfung, Cod. Iust. u. (Plur.) Firm.
denotatus [1]
1. dēnotātus, ūs, m. = denotatio, Tert. de pall. 4.
denotatus [2]
2. dēnotātus, a, um, PAdi. im Compar. (denoto), beschimpfend, kränkend, derisus quanto lascivior, tanto denotatior ad contumeliae morsum, Tert. ad nat. 1, 10.
denoto
dē-noto, āvī, ātum, āre, I) mit Kreide, Farbe usw. bezeichnen, kenntlich machen, pedes venalium cretā, Plin.: lineam (Schnur), Col.: tum denotat (merkt sich an) protinus, ...
dens
dēns, dentis, m. (altind. dán, Akk. dánta, griech. ὀδούς, όντος, ahd. zand), der Zahn, I) der Zahn am menschlichen u. tierischen Körper: dens hominis, Plin.: dens ...
densabilis
dēnsābilis, e (denso), verdichtend, verstopfend, Cael. Aur. acut. 2, 8, 36 u.a. Ps. Apul. herb. 59.
densatio
dēnsātio, ōnis, f. (denso), die Verdichtung, Plin. 31, 82. Cael. Aur. acut. 2, 13, 87. – meton., die dichte Masse, ›scaena‹ est arborum incumbentium quasi camerata ...
dense
dēnsē, Adv. m. Compar. u. Superl. (densus), I) dicht, Fronto laud. et fum. p. 211, 14 N.: Compar. bei Plin. 16, 173. Amm. 24, 6, 8: Superl. bei Vitr. 5, 12, 5. – II) in der ...
Denseletae
Densēlētae, s. Denthēlēthī.
denseo
dēnseo, ētum, ēre (densus) = denso, dicht machen, verdichten, im Passiv, sich verdichten, I) im allg.: alta caeli templa, Lucr.: cantato densetur carmine caelum, Ov.: obtentā ...
densesco
dēnsēsco, ere (Inchoat. v. denseo), dicht od. dichter werden, Plin. Val. 2, 37 in. Greg. in Iob 15, 29 u.a. Eccl.
densitas
dēnsitās, ātis, f. (densus), I) die Dichtheit, Dichte, Gedrungenheit, pampini, Col.: chartae, umoris, Plin.: nemorum, Amm.: saltus, Vulg.: limus in densitatem coit, Plin. – ...
densito
dēnsito, ātus, āre (Intens. v. denso), dicht gedrängt stellen, densitatae acies, Amm. 19, 7, 3.
denso
dēnso, āvī, ātum, āre (densus), dicht machen, verdichten, I) eig.: im allg.: Iuppiter uvidus austris denset erant quae rara modo, et quae densa relaxat, Verg.: lac in pingue ...
densus
dēnsus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (zu griech. δασύς), v. der Anhäufung der einzelnen Teile eines Ganzen, dicht (Ggstz. rarus, dagegen crassus, »dick«, Ggstz. ...
dentalia
dentālia, ium, n. (dens), der Scharbaum, das Pflughaupt, die Pflugsohle, Verg. georg. 1, 172. Col. 2, 2, 24; Sing. dentale erst Serv. Verg. georg. 1, 172 u. Isid. orig. 20, 14, ...
dentanea
dentānea (fulgura), s. ostentāneus.
dentarius
dentārius, a, um (dens), zum Zahn gehörig, subst., dentāria, ae, f. (sc. herba), jedes gegen Zahnschmerz dienliche Kraut, a) das Bilsenkraut, Ps. Apul. herb. 5. – b) der ...
dentatus
dentātus, a, um (dens), I) mit Zähnen versehen, bezahnt, A) v. leb. Wesen (Ggstz. edentulus. Mart. Cap. 4. § 386), si male d. (puella) est, Ov.: Aegle, Mart.: als Beiname v. ...
dentefaber
dentefaber, mit Zinken versehen, rastri dentefabres, Enn. ann. 319.
dentex
dentex, ticis, m. (dens), ein Meerfisch, die Zahnbrasse(Sparus dentex, Oken), noch jetzt ital. dentale, Col. 8, 16, 8. Apic. 4, 151 u. 10, 471 (b. Isid. orig. 12, 6, 23 dentrix).
Denthalii [*]
*Denthāliī, ōrum, m. (Δενθάλιοι), nach Steph. Byzant. Städtchen an der messenisch-lakonischen Grenze. – Dav.: Denthāliās, ātis, von D., denthaliatisch, ager, ...
dentharpaga
dentharpaga, ae, f. (dens u. ἅρπαξ), ein Werkzeug zum Zahnausreißen, der Zahnbrecher, Varro sat. Men. 441.
Denthelethi
Denthēlēthī, iōrum, m. (Δενθήληται), eine thrazische Völkerschaft zwischen den Quellen des Strymon u. Astapus, Liv. 39, 53, 12; 40, 22, 9. – Nbf. Densēlētae, ...
denticulatus
denticulātus, a, um (denticulus), mit Zähnen-, mit Zinken-, mit Zacken-, mit Spitzen versehen, falx, Col.: forceps, Plin.: concha, Plin.
denticulus [1]
1. denticulus, ī, m. (Demin. v. dens), I) ein kleiner Zahn, Apul. apol. 8. Pallad, 1, 28, 6. – II) übtr.: A) als t. t. der Architektur, eine kleine Verzierung der Säulen, der ...
Denticulus [2]
2. Denticulus, ī, m., ein röm. Beiname, wie Licinius Denticulus, Cic. Phil. 2, 56.
dentiducum
dentidūcum, ī, n. (dens u. duco), der Zahnzieher, für das griech. ὀδονταγωγόν, Cael. Aur. chron. 2, 4, 84.
dentifer
dentifer, fera, ferum (dens u. fero), mit Zinken versehen, rastri, *Enn. ann. 319.
dentifrangibulus
dentifrangibulus, a, um (dens u. frango), Zähne ausbrechend, subst. Zahnbrecher, I) m., jmd., der einem die Zähne ausschlägt, Plaut. Bacch. 605. – II) n., im Plur., ...
dentifricium
dentifricium, iī, n. (dens u. frico), Zahnpulver, Plin. 28, 178 sq. Scrib. Larg. 59. Apul. apol. 6 u. 7. Mart. 14, 56 lemm.
dentilegus
dentilegus, ī, m. (dens u. lego), der die (ihm ausgeschlagenen) Zähne zusammenliest, dentilegos omnes mortales faciam, ich werde allen die Zähne einschlagen, Plaut. capt. 798.
dentio [1]
1. dentio, īre (dens) = (ὀδοντοφυέω), Zähne bekommen, zahnen, pueri tarde dentientes, Plin.: (infantes) dentientes gingivarum exulcerationes male habent, Cels.: ...
dentio [2]
2. dentio, ōnis, f. (1. dentio), das Zahnen, Plin. Val. 1, 4, 2.
dentiscalpium
dentiscalpium, iī, n. (dens u. scalpo), der Zahnstocher, Mart. 7, 53.
dentitio
dentītio, ōnis, f. (dentio), das Zahnen der Kinder, Plin.: der jungen Tiere, Veget. mul.: dentitiones adiuvare, v. Mitteln, Plin.
dentix
dentix od. dentrix, s. dentex.
denubo
dē-nūbo, nūpsī, nūptum, ere (aus dem Elternhause hinweg-) heiraten, sich verheiraten (v. Frauen [vgl. Deder. Dict. 6, 3]), in nullos thalamos, Ov.: in domum alcis, Tac. u. ...
denudatio
dēnūdātio, ōnis, f. (denudo), die Entblößung, capitis, Isid. quaest. in levit. 11, 6. – übtr., die Aufdeckung, Zurschaulegung, operum hominis, Vulg. Sirach 11, 29: ...
denudo
dē-nūdo, āvī, ātum, āre, entblößen, d.i. I) aufdecken, ossa, Pacuv. fr.: femur virginis, Vulg.: matres familias, Suet.: alqm a pectore, Cic. – übtr., a) von Truppen ...
denumeratio
dēnumerātio, ōnis, f. (denumero), die Aufzählung, Paul. dig. 38, 10, 10. § 16 M.: perfectionis plenae (der Stufen der Vollkommenheit), Anon. de solemn. 10 (im Spicil. Solesm. ...
denumero
dē-numero, āvī, āre, her-, aufzählen, omnes vernas suos, Ps. Cypr. comput. pasch. 10. – dah. auszahlen, argentum u. dgl., Plaut. asin. 453; most. 921.
denundinat
dēnūndinat = omnibus notum facit, Gloss.
denuntiatio
dēnūntiātio, ōnis, f. (denuntio), die Ankündigung, das Kundtun, die Anzeige, das Ansinnen, die Anforderung, die Erklärung, Androhung, Drohung, I) im allg., m. subj. ...
denuntiativus
dēnūntiātīvus, a, um (denuntio), zur Voranzeige geeignet, motus, Cael. Aur. acut. 1, 4, 67.
denuntiator
dēnūntiātor, ōris, m. (denuntio), a) eine Art Polizeibeamter der Kaiserzeit, deren je zwei in jedem Stadtviertel Roms stationiert waren, etwa Viertelsinspektor, ...
denuntio
dē-nūntio, āvī, ātum, āre, ankündigen, kundtun, anzeigen, Anzeige machen, Meldung machen od. tun als förmliche Bekanntmachung, förmlichen Befehl od. förmliches Verbot, ...
denuo [1]
1. dēnuō, Adv. (zsgzg. aus de novo, das so getrennt nirgends vorkommt; vgl. Oudend. Apul. met. 3, 27. p. 225. Ruhnken Ter. Andr. prol. 26), von neuem, wieder, I) = de integro, ...
denuo [2]
2. dē-nuo, ere, abschlagen, Not. Tir. 78, 6.
denus
dēnus, a, um, s. dēnī, ae, a.
Deo
Dēō, ūs, f. (Δηώ), Beiname der Ceres, Ov. met. 15, 122 M. – Dav. A) Dēōis, idis, Akk. ida, f. (Δηωΐς), die Tochter der Deo, d.i. Proserpina, Ov. met. 6, 114. ...
deocco
de-occo, āre, eineggen, Plin. 18, 137.
deonero
de-onero, āvī, ātum, āre, entlasten, entladen, ausladen, naves, Amm. 24, 6, 4: deonerati proluvies podicis, Arnob. 6, 16. – übtr., ex illius invidia deonerare (abnehmen) ...
deoperio
de-operio, operuī, opertum, īre, aufdecken, I) Verdecktes: a) eig.: nam omnino observabis, ne umquam illis XV diebus deoperiatur (olla), Marc. Emp. 9. p. 275 D. (ed. Steph.). ...
deoppilo
de-oppilo, abrupfen, ausrupfen = παρατίλλω, Gloss. II, 397, 47.
deopto
de-opto, āre, auswählen, Hyg. fab. 191.
deorata
deōrāta = perorata, Paul. ex Fest. 74, 10.
deorbatus
deorbātus, a, um (de u. orbus), geblendet, deorbati diaboli caligine, Ps. Cypr. de aleat. 9.
deorbito
de-orbito, āvī, āre = exorbito, Lucif. Athan. 1, 40. p. 137, 13.
deorio
de-ōrio, s. de-haurio.
deoro [*]
*de-ōro, s. deōrāta.
deorsum
de-orsum, Adv. (zsgzg. aus de -vorsum), abwärts gewandt, abwärts, κάτω, Ggstz. sursum, I) zur Bezeichnung der Bewegung, Plaut., Cic. u.a.: pleonast. verb. deorsum versus ...
deosculatio
deōsculātio, ōnis, f. (deosculor), das Abküssen, Hieron. adv. Rufin. 1, 19.
deosculor
de-ōsculor, ātus sum, ārī, abküssen, heftig-, sehr küssen, alqm. Plaut. u. Apul.: alcis oculos, Plaut.: alcis dexteram, Val. Max.: alcis manus, Apul.: praesepe, Hieron. – ...
depaciscor
dē-pacīscor, s. dē-pecīscor.
depactio
dēpactio, s. dēpectio.
depalatio
dēpālātio, ōnis, f. (depalo), die Abgrenzung durch Pfähle, dep. et determinatio, Gromat. vet. 244, 13: ex depalatione T. Flavi, Corp. inscr. Lat. 6, 1268. – / Vitr. 9, 7 ...
depalator
dēpālātor, ōris, m. (depalo), der »Abgrenzer durch Pfähle«; dah. übtr. der Begründer, Tert. adv. Marc. 5, 6.
depalmo
dē-palmo, āre (de u. palma), mit der flachen Hand abprügeln, abmaulschellieren, alqm, Labeo b. Gell. 20, 1, 13 (dafür ebendas. os alcis manus palmā verberare).
depalo [1]
1. dē-pālo, āre (de u. palo), durch Pfähle abgrenzen, Corp. inscr. Lat. 8, 2728 u. 11, 3932: dah. einrichten, gründen, Tert. apol. 10, 8 u.a.
depalo [2]
2. dē-palo, āre (de u. palam), aufdecken, offenbaren, Fulg. myth. 2, 10 u.a. Ps. Cypr. de Sina et Sion 11.
depango
dē-pango, pactum, ere, in die Erde einschlagen, einsetzen, malleolum, Col.: quercus in scrobe depacta, Plin. – im Bilde, vitae depactus terminus alte, Lucr. 2, 1087.
deparcus
dē-parcus, a, um, knauserig, filzig, sordidos ac deparcos esse (Ggstz. praelautos vereque magnificos), Suet. Ner. 30, 1.
departio
dē-partio, īre, zerteile = καταμερίζω (Gloss.), Boëth. anal. post. 2, 14.
depasco
dē-pāsco, pāvī, pāstum, ere, abweiden, I) v. Hirten, abweiden lassen, abhüten, saltus, Ov.: luxuriem segetum, Verg.: farraginem saepius, Col.: glandem immisso pecore, ICt. ...
depascor
dē-pāscor, pāstus sum, pāscī, abweiden, abfressen, verzehren, segetes (v. Nilpferd), Plin. 8, 95: ceras (v. Schmetterling), Plin. 11, 65: hoc collectaneum (v. Menschen), ...
depastio
dēpāstio, ōnis, f. (depasco), das Abweiden, Abfressen, Plin. 17, 237.
depavitus
dēpavītus, a, um (v. ungebr. depavio), festgeschlagen, geebnet, depavita, Solin. 2, 4 cod. P2 (Mommsen depasta).
depeciscor
dē-pecīscor, pectus sum, pecīscī (de u. paciscor), sich ausbedingen, u. absol. einen Vertrag, Vergleich abschließen, tria praedia sibi, Cic.: cum alqo partem suam (sc. ...
depectio
dēpectio, ōnis, f. (depeciscor), der Vertrag, Cod. Theod. 2, 10, 1: Form depactio, Cassian. coll. 16, 2.
depecto
dē-pecto, pēxī, pexum, ere, I) herabkämmen, prominentem barbam, Sen.: capillum, Gell.: crines, Ov.: crines detonso buxo, Ov.: ars depectendi, die Kunst, den Flachs zu hecheln ...
depector
dēpector, ōris, m. (depeciscor), der Unterhändler, Apul. apol. 74.
depectoro
dē-pectoro, āre (de u. pectus), ein Tier an der Brust zur Ader lassen, equum, Pelagon. veterin. 1. p. 15 = 6 Ihm.
depeculatio
dēpecūlātio, ōnis, f., die Unterschlagung = νοσφισμός, Gloss.
depeculator
dēpecūlātor, ōris, m. (depeculor), der Berauber, Plünderer, bes. öffentlichen Eigentums, Cic. de or. 3, 106; Pis. 96: aerarii, Cic. I. Verr. 2: depositi vidualis, Ambros. ...
depeculatus
dēpecūlātus, ū (Dat.), m. (depeculor), das Ausplündern, depeculatu me meis esse habitum, Plaut. Epid. 520; vgl. Paul. ex Fest. 75, 11.
depeculo
dē-pecūlo, s. dē-pecūlor /.
depeculor
dē-pecūlor, ātus sum, ārī (de und peculium; also gleichs. vom Eigentum entblößen), ausplündern, an etw. (bes. an einem öffentlichen Eigentum) einen Raub od. einen ...
depeilo
dēpeilo, s. dē-pilo /.
depelliculor
dēpelliculor, ārī, prellen, hintergehen, Placid. gloss. V, 16, 22.
depello [1]
1. dē-pello, pulī, pulsum, ere, I) hinabtreiben, v. Hirten, teneros (fetus) Mantuam, Verg. ecl. 1, 22. – II) herab-, hinweg-, fort-, niedertreiben, -stoßen, -werfen, ...
depello [2]
2. dē-pello, āre (de u. pellis), enthülsen, schälen, amygdalas, Apic. 2, 53: nuces, Apic. 6, 229.
dependeo
dē-pendeo, ēre, ab-, herabhängen, I) eig.: nodo ex umeris, v. Gewand, Verg.: unci et falces ex isdem asseribus dependentes, Curt.: a cervicibus ante pectus, v. Dolch, Suet.: ...
dependo
dē-pendo, pendī, pēnsum, ere (urspr. abwägen, dah.) abzahlen, bezahlen, I) eig.: mihi abiurare certius est, quam dependere, Cic.: dependendum tibi est, quod mihi pro illo ...
dependulus
dēpendulus, a, um (dependeo), herabhängend, crines cervice dependuli, Apul. met. 2, 9: alii statuis dependuli, ibid. 3, 2.
depennatus
dēpennātus, s. dē-pinnātus.
depensio
dēpēnsio, ōnis, f. (dependo), die Ausgabe, der Aufwand, theatralis, Cod. Theod. 6, 4, 29: lustralis auri, Cod. Theod. 13, 1, 11.
deperco
dē-perco, ere (de u. parco), verschonen, angef. bei Prisc. 8, 85.
deperditio
dēperditio, ōnis, f. (deperdo), der Verlust, Fulg. aet. mund. p. 155, 14 Helm.
deperditus
dēperditus, a, um, PAdi. (v. deperdo), moralisch verderbt, heillos, Gell. 5, 1, 3.
deperdo
dē-perdo, perdidī, perditum, ere, I) zugrunde richten, verderben, sutor inopiā deperditus, d.i. gänzlich heruntergekommen, verarmt, Phaedr.: deperditus (deperdita) alcis ...
deperegre
dē-peregrē = peregre, Firm. math. 3, 4, 14.
depereo
dē-pereo, periī, peritūrus, īre, zugrunde gehen, umkommen, verloren gehen, verderben, v. Dingen, deperire in usu (v. Gerätschaften), Col.: enitere, ut scida ne qua depereat, ...
depetiginosus
dēpetīginōsus, a, um (depetigo), räudig, Gloss. (wo falsch depetigiosus); vgl. Th. Prisc. 1, 12 (wo petiginosus).
depetigo
dē-petīgo, inis, f., der über den ganzen Körper verbreitete Aussatz, die Räude, Cato r. r. 157 extr. u. Gloss.: in der Tmesis, deque petigo, Lucil. 983.
depeto
dē-peto, ere, sich ausbitten, Tert. adv. Marc. 4, 20.
depictio
dēpictio, ōnis, f. (depingo), das Abbilden, Abmalen, die Abbildung, praedictorum, Boëth. art. geom. p. 405, 10 Fr.: tanquam coloribus quibusdam depictio, Boëth. in Porphyr. 2. ...
depilator
dēpilātor, ōris, m. = capillorum rasor, δρωπακιστής, Gloss.
depilis
dēpilis, e (de u. pilus), haarlos, pueri glabri ac depiles, Varro de vit. pop. Rom. 1. fr. 25 (bei Non. 530, 25): genae dep., Apul. met. 7, 8: calvitium dep., Mart. Cap. 8. § ...
depilo
dē-pilo, āvī, ātum, āre, der Haare berauben, enthaaren, rupfen, alqm, Sen. u.a.: perdicem, Apic. – übtr., dēpilātus, gerupft, d.i. beraubt, betrogen, Lucil. 845. – / ...
depilor
dē-pilor, ātus, ārī (Nbf. v. depilo) = συλάω, berauben, nostri ›depilatus deos decumas‹ et ›deorum decumas‹, Prisc. 18, 287.
depingo
dē-pingo, pīnxī, pictum, ere, I) malend abbilden, abmalen, A) eig.: pugnam Marathoniam, Nep.: imaginem in tabula, Quint. – im Bilde, depinge, ubi sistam, bezeichne das Ziel ...
depinnatus
dē-pinnātus, a, um, befiedert, beflügelt, bildl., orationis alloquium, Varro bei Fulg. serm. ant. 11. p. 115, 10 Helm.
depisus
dēpīsus, a, um (de u. piso), tüchtig (im Mörser) gestoßen, concicla, Apic. 5, 204.
deplaco
dē-plāco, āre, völlig versöhnen, hostiis eam sibi, Mythogr. Lat. 1, 231.
deplango
dē-plango, plānxī, plānctum, ere, bejammern, beklagen, alqm, Ov. u.a.: antiqua peccata, Hieron.
deplano
de-plāno, āvī, ātum, āre, abebnen, eben machen, montes, Lact. 4, 12, 18: vulnus, Veget. mul. 3, 19 u.a. – übtr., deutlich machen, erklären, Non. 437, 28.
deplanto
dē-planto, āvī, ātum, āre, I) ein Steckreis mit etw. altem Holze unten am Ende abreißen, virgulas de cytiso duriore, Varro. – dah. übh. abbrechen, ramum, Col. – II) ...
deplecto [*]
*dēplecto, s. dē-plexus.
depleo
dē-pleo, plēvī, plētum, ēre, ausschöpfen, ausleeren, oleum, Cato: sanguinem, Ader lassen, Plin.: so auch animal, Veget. mul.: u. equum inter coxas, Pelagon. veterin. 1. p. ...
depletio
dēplētio, ōnis, f. (depleo), das Aderlassen, Chiron 12.
depletura
dēplētūra, ae, f. (depleo), das Aderlassen, Edict. Diocl. 7, 21.
deplexus
dē-plexus, a, um (*deplecto), sich abwärts um etwas schlingend, Lucr. 5, 1319.
deplico
dē-plico, āre = explico, Greg. M. moral. 8, 26.
deplorabilis
dēplōrābilis, e, (deploro), kläglich, Heges. 5, 53, 1.
deplorabundus
dēplōrābundus, a, um (deploro), sich dem Weinen und Klagen hingebend, Plaut. aul. 317; Götz plorabundus.
deploratio
dēplōrātio, ōnis, f. (deploro), das (heftige) Beweinen, Bejammern, haec, Sen. ep. 74, 11: nostri, Sen. ad Marc. 9, 1: ganz absol., Tert. apol. 1.
deplorator
dēplōrātor, ōris, m. (deploro) = deprecatvr, Augustin. serm. 83, 5.
deploro
dē-plōro, āvī, ātum, āre, I) intr.: A) weinen und klagen, lamentabili voce, Cic.: de alqa re, Cic. – B) übtr., vom Weinstocke, stark tränen, Pallad. 3, 30. – II) tr.: ...
deplumatus
dēplūmātus, a, um (de u. pluma), entfiedert, federlos, Isid. 12, 7, 60.
deplumis
dēplūmis, e (de u. pluma), federlos, hirundines... inventae iam sunt ibi nudae atque deplumes, Plin. 10, 70.
depluo
dē-pluo, pluī, ere, herabregnen, multus in terras depluit lapis, Tibull. 2, 5, 72. – Prop. 2, 20, 8 u. Col. poët. 10, 206 jetzt defluit.
depoculo
dē-pōculo, āre (de u. poculum), verbechern = verzechen, Lucil. 682 Marx (wo archaist. Infin. Fut. depoculassere oder synk. depoclassere [auch von Francken u. Ribbeck ...
depolio
dē-polio, (īvī), ītum, īre, abglätten, polieren, alqd cote, Plin. 36, 188: ossucla, Apic. 2, 52. – scherzh., virgis dorsum depoliet meum, Plaut. Epid. 93.
depolitio
dēpolītio, ōnis, f. (depolio, die sorgfältige Pflege, dah. konkret) der geschmackvolle Bau, die reizende Besitzung, agri depolitiones, Varro sat. Men. 589.
depompatio
dēpompātio, ōnis, f. (depompo), die Schmuckentziehung, dah. die Entehrung, Hieron. adv. Ruf. 1, 31.
depompo
dē-pompo, āre, des Schmuckes berauben, dah. entehren, Hieron. in Nahum c. 3.
depondero
dē-pondero, āre, durch sein Gewicht niederdrücken, Petron. poët. fr. 26 (36), 3. Augustin. serm. 344, 3 extr.
deponens
dēpōnēns, entis, n. (depono), verst. verbum, das Deponens (gramm. t. t.), Charis. 168, 29 u.a. Gramm.
depono
dē-pōno, posuī, positum, ere, ab-, herab-, niederstellen, -setzen, -legen, I) im allg.: 1) eig.: caput, Plaut.: caput terrae, Ov.: mentum in gremio alcis, Cic.: inter genua ...
depontani
dēpontānī senes appellabantur, qui sexagenarii de ponte deiciebantur, Paul. ex Fest. 75, 7. Vgl. Marquardt Römische Staatsverw. 2. Aufl. Bd. 3. S. 193. Anm. 5.
deponto
dēponto, āre (de u. pons), von der Brücke stürzen, Varro sat. Men. 493.
depopulatio
dēpopulātio, ōnis, f. (depopulor), die völlige Verheerung, Verwüstung, Ausplünderung, im Sing. u. Plur. absol., Cic. u.a. – mit subj. Genet., Thraecum adventus ac dep., ...
depopulator
dēpopulātor, ōris, m. (depopulor), der Verheerer, Verwüster, Caecil. com. 191. Cic. de dom. 13. Vulg. Isai. 21, 2: übtr., matrimoniorum dep., Cypr. epist. 59, 1.
depopulatrix
dēpopulātrīx, trīcis, f. (Femin. zu depopulator), die Verheererin, Verwüsterin, d. generis humani luxuria, Cassiod. var. 11, 3, 5.
depopulo
dēpopulo, āvī, āre, s. dē-populor /.
depopulor
dē-populor, ātus sum, ārī, völlig verheeren, verwüsten, ab-, ausplündern, agros, Cic.: fines, Caes.: Teiorum agrum, Liv.: eam regionem, Caes. – hereditates, verzehren, ...
deportatio
dēportātio, ōnis, f. (deporto), I) das Wegtragen, meton. = die entwendete Tracht (Oliven), Plur. bei Cato r. r. 144, 3. – II) insbes., die lebenslängliche Verbannung, ...
deportator
dēportātor, ōris, m. (deporto), der Träger, Cassiod. Ios. antiqu. 14, 24.
deportatorius
dēportātōrius, a, um (deporto), zum Fortschaffen bestimmt, onus, Cod. Iust. 21, 47, 1.
deporto
dē-porto, āvī, ātum, āre, herab-, fort-, davon-, wegtragen, -bringen, -schaffen, hinbringen, hinschaffen, I) im allg.: a) v. Pers.u. Schiffen: ligna et oleum de fundo, Cato: ...
deposco
dē-pōsco, popōscī, ere, abfordern, herfordern = mit Ungestüm auf etw. dringen, etw. als ein Recht fordern, im guten Sinne = dringend fordern, dringend um etw. bitten, I) im ...
depositarius
dēpositārius, iī, m. (depono), I) der, bei dem etwas niedergelegt wird, ICt. – II) der etwas niederlegt, zur Verwahrung gibt, ICt.
depositio
dēpositio, ōnis, f. (depono), das Nieder-, Ablegen, I) eig.: a) das Niederlegen = Ablegen, armorum, Chalcid. Tim. 169. – b) das Niederlegen zum Aufheben, absol., ICt.: ...
depositivus
dēpositīvus, a, um (depono), a) zur Aufbewahrung niedergelegt, versteckt, pecunia, Cassiod. var. 6, 8, 6. – b) als gramm. t. t., verba dep., ungewisse, Diom. 337, 14.
depositor
dēpositor, ōris, m. (depono), I) der Niederleger in Verwahrung, Ulp. dig. 16, 3, 1. § 37. – II) der Vernichter, patris, Leugner, Prud. apoth. 179.
depositorium
dēpositōrīum, iī, n. (depono), der Aufbewahrungsort, Iren. 3, 4, 1.
depostulator
dēpostulātor, ōris, m. (depostulo), der Herausforderer, Abforderer (zur Bestrafung, Marter usw.), Tert. apol. 35.
depostulo
dē-postulo, āre, dringend fordern, -erbitten, sibi auxilia, Auct. b. Hisp. 1. § 5: sibi martyria, Tert. Scorp. 7: mit folg. Infin., Tert. de res. carn 34: mit folg. ut u. ...
depoto
dē-pōto, āre = potare, Solin. 23, 4.
depraedatio
dēpraedātio, ōnis, f. (depraedor), die Ausplünderung, Eccl. u. spät. ICt.
depraedator
dēpraedātor, ōris, m. (depraedor), der Ausplünderer, Augustin. epist. 262, 5 u.a. Edict. Diocl. prooem. sect. 2. § 4. Not. Tir. 92, 23a.
depraedor
dē-praedor, ātus sum, ārī, ausplündern, totius Macedoniae agros, Iustin. 24, 6, 3: omnem illam regionem, Apul. met. 8, 29: civitatem, Vulg. 1. Mach. 6, 3: hominem, Augustin. ...
depraesentiarum
dēpraesentiārum, Adv. (gebildet wie impraesentiarum), gleich jetzt, Petron. 58, 3; 74, 17.
depraesento
dē-praesento, āre (de u. praesens), bar entrichten, diu tractum debitum, Chalcid. Tim. 159.
deprans
dēprāns, prandis (de u. prandeo), noch nüchtern, leo, Naev. com. 20.
depravate
dēprāvātē, Adv. (depravo), verkehrt, unrichtig, de quibus neque depravate iudicant neque corrupte, Cic. de fin. 1. 71.
depravatio
dēprāvātio, ōnis, f. (depravo), die Verdrehung, Verzerrung, Entstellung, Verunstaltung, Verhunzung, I) eig.: distortio et depravatio quaedam, Cic.: oris, Grimassen, Cic.: ...
depravator
dēprāvātor, ōris, m. (depravo), der Entsteller, Verderber, Eccl.
depravo
dē-prāvo, āvī, ātum, āre (de u. pravus), I) eig., verdrehen, verzerren, entstellen, verunstalten (Ggstz. dirigere, corrigere), oculos, Plin.: se, Sen.: depravata corrigere ...
deprecabilis
dēprecābilis, e (deprecor), erbittlich, Vulg. psalm. 89, 13.
deprecabundus
dēprecābundus, a, um (deprecor), sich aufs Bitten legend, Tac. ann. 15, 53.
deprecatio
dēprecātio, ōnis, f. (deprecor), I) das bittende Abwehren, -Abwenden, Deprezieren, die Fürbitte, Cic., Quint. u.a.: periculi, Cic.: pro illis, Curt.: pro fratre, Rutil. Lup.: ...
deprecatiuncula
dēprecātiuncula, ae, f. (Demin. v. deprecatio), kleine Abbitte, Plur. bei Salv. adv. avar. 3, 2.
deprecativus
dēprecātīvus, a, um (deprecor), zur Abbitte (Entschuldigung) geeignet, qualitas, Mart. Cap. 5. § 457: venia (= deprecatio no. II), Fortunat. art. rhet. 1, 16: sententiae, ...
deprecator
dēprecātor, ōris, m. (deprecor), der fürbittende Abwender, der Fürbitter, Fürsprecher, Vermittler, miseriarum, huius periculi, Cic.: causae suae, Tac.: sui, Cic.: domini, ...
deprecatorius
dēprecātōrius, a, um (deprecator), fürbittend, verba, Vulg. Mach. 1, 10, 24.
deprecatrix
dēprecātrīx, trīcis, f. (Femin. zu deprecator), die Fürbitterin, Tert. adv. Marc. 4, 12.
depreciator
dēpreciātor, s. dēpretiātor.
deprecio
dēprecio, s. dēpretio.
deprecor
dē-precor, ātus sum, ārī, I) jmd. angelegentlich-, dringend-, inständig-, flehentlich (um etwas) bitten, zu jmd. flehen, bei jmd. Fürbitte einlegen (vgl. Gell. 6, 16, 3. ...
deprehendo
dē-prehendo u. dē-prēndo, prehendī (prēndī), prehēnsum (prēnsum), ere, ergreifen, festhalten, fangen, auffangen, wegnehmen, I) eig.: A) im allg.: a) v. Menschen, ...
deprehensibilis
dēprehēnsibilis, e (deprehendo), ergreifbar, Greg. M. moral. 2, 63.
deprehensio
dēprehēnsio, ōnis, f. (deprehendo), das Ertappen, Antreffen, Finden, einer Person, ICt. – u. das Vorfinden, Antreffen einer Sache, manifesta veneni depr., offenbare ...
deprendo
dē-prēndo, s. dē-prehendo.
deprensa
dēprēnsa, ae, f. (deprendo), die Strafe für auf der Tat ertappte Verbrechen, Paul. ex Fest. 71, 17.
depresse
dēpressē, Adv., nur im Kompar. depressius, w. s.
depressio
dēpressio, ōnis, f. (deprimo), das Niederdrücken, Niedersenken, Einsenken, fundamentorum, das Tieflegen, Vitr. 1, 3, 2: Socratica nasi, d.i. Stumpfnasigkeit, Plattnasigkeit, ...
depressius
dēpressius, Adv. compar. (depressus), tiefer, aestivos specus fodere, Sen. ad Helv. 8, 3 (2): pastinare solum, Col. 11, 3, 10.
depressus [1]
1. dēpressus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. deprimo), I) gesenkt, niedrig, niedrig gelegen (Ggstz. elatus, excelsus), A) eig., von Örtl.: domus, Cic.: convallis, ...
depressus [2]
2. dēpressus, ūs, m. (deprimo) = συνοχή, Auct. de idiom. gen. IV, 574, 22 K. u. Gloss.
depretiator
dēpretiātor, ōris, m. (depretio), der Herabwürdiger, Tert. adv. Marc. 4, 29.
depretio
dēpretio, āvī, ātum, āre (de u. pretium), an Wert verringern, herabwürdigen, geringschätzen (vgl. Isid. 10, 75), ICt. u. Eccl.
deprimo
dē-primo, pressī, pressum, ere (de u. premo), herab-, niederdrücken, -senken, eindrücken, einsenken, I) eig.: A) im allg.: lanx in libra ponderibus impositis deprimitur, ...
deproelior
dē-proelior, ārī, ein Treffen durchkämpfen, venti aequore fervido (auf brausender Meeresflut) deproeliantes (mit Macht ankämpfend), Hor. carm. 1, 9, 11.
depromo
dē-prōmo, prōmpsī, prōmptum, ere, hervor- oder herablangen, -nehmen, -holen, -bringen, herschaffen, pecuniam ex aerario, Cic.: vinum de cuppa, Augustin.: Caecubum cellis ...
depropero
dē-propero, āre, I) intr. sich beeilen, ite et cito deproperate, Plaut. Cas. 745. – II) tr. sich mit etwas beeilen, etwas schleunigst besorgen, coronas udo apio, mit emsiger ...
deproperus
dēproperus, a, um (depropero), sich beeilend, in Eile, Cod. Theod. 7, 1, 13.
depropinquat
dēpropinquat, Not. Tir. 63, 57a.
depropitiatio
depropitiātio, ōnis, f. (depropitio) = εξιλασμός, die Versöhnung, Aussöhnung, Augustin. quaest. in heptat. 2, 133.
depropitio
dē-propitio, āre = εξιλάσκομαι, günstig stimmen, versöhnen, aussöhnen, Vulg. interpr. bei Augustin. quaest. in heptat. 2, 133.
depropitius
dē-propitius, a, um, ungünstig gestimmt, di, Tert. ad nat. 2, 17.
depso
depso, depsuī, depstum, ere (δέψω), kneten, durcharbeiten, farinam, lutum, Cato: coria, gerben (v. Weißgerber), Cato: sed tibi fortasse alius molit et depsit, Varro fr. ...
depsticius
depstīcius, a, um (depso), durch Kneten gemacht, panis, Cato r. r. 74.
depubem
dēpubem, porcum lactantem, qui prohibitus sit pubes fieri, Paul. ex Fest. 71, 23.
depudesco
dē-pudēsco, ere = ἀπερυθριῶ (Gloss.), alle Scham ablegen, unverschämt-, schamlos werden, nicht mehr erröten, Apul. met. 10, 29. Vgl. Placid. gloss. V, 18, 1 ...
depudet
dē-pudet, puduit, ēre, v. impers. I) sich sehr schämen, m. Infin., cum eum non depuderet (er sich nicht entblödete) mare infestare, Vell. 2, 73, 3 H. – II) sich nicht mehr ...
depudico
dē-pudīco, āvī, āre (de u. pudicus), schänden, Laber. inc. fab. XVII (bei Gell. 16, 7, 2).
depugis
dēpūgis, e (de u. puga = pyga), ohne- od. von mageren Hinterbacken, lendenlos, mit dünnen Lenden (griech. ἄπυγος, Ggstz. καλλίπυγος), Hor. sat. 1, 2, 93.
depugnatio
dēpūgnātio, ōnis, f. (depugno), der entscheidende Kampf, Cato de re mil. fr. 10 (bei Non. 204, 32) u. (auch im Plur.) Veget. mil. 3, 20 u. ö. – übtr., forensium certaminum ...
depugno
dē-pūgno, āvī, ātum, āre, I) bis zur Entscheidung-, auf Leben und Tod kämpfen (vgl. Gernh. Cic. de sen. 10, 32), a) intr.: ratio depugnandi, Veget. mil.: extra ordinem ...
depulsio
dēpulsio, ōnis, f. (depello), das Abstoßen, I) eig.: dep. luminum, pass. = das Zurückprallen, die Entfernung des Lichts, Cic. Tim. 49. – II) übtr., das Abwehren, das ...
depulso
dēpulso, āre, fortstoßen, cubitis depulsa (quemquam) de via, Plaut. Stich. 286.
depulsor
dēpulsor, ōris, m. (depello), der Abwerfer = Beseitiger, Stürzer, Vernichter, dominatus, Cic. Phil. 2, 27: tyrannorum, Aur. Vict. de Caes. 40, 29: malorum, Lact. 2, 14, 13: ...
depulsorius
dēpūlsōrius, a, um (depello), zur Abwendung (des Übels od. übler Vorbedeutungen) dienlich, sacra, Amm. 25, 2, 4. – subst., dēpulsōriae, ārum, f. (sc. precationes), ...
depunctio
dēpūnctio, ōnis, f. (depungo), das Abpunktieren, Ps. Soran. 245.
depungo
dē-pungo, ere, abstechen, abgrenzen, Pers. 6, 79.
depuratus
dē-pūrātus, a, um (de u. pus; vgl. purare), vom Eiter befreit, Veget. mul. 2, 43, 2.
depurgatio
dēpūrgātio, ōnis, f. (depurgo), die Reinigung durch Abführungsmittel, die Abführung, ventris, Cael. Aur. acut. 3, 4, 34: corruptorum, ibid. 3, 21, 209.
depurgativus
dēpūrgātīvus, a, um (depurgo), reinigend, abführend, clysteres depurgativae virtutis, Cael. Aur. acut. 3, 16, 134.
depurgo
dē-pūrgo, āvī, ātum, āre, reinigen, I) eig.: a) übh.: pisces, Plaut.: prata, Cato: terram ab herba graminibusque, Cato: caules, Col. – b) insbes., als mediz. t. t., ...
depuro [*]
*dēpūro, s. dē-pūrātus.
deputatio
dēputātio, ōnis, f. = assignatio, Cassiod. var. 2, 16, 5 u.a.
deputo [1]
1. dē-puto, āvī, ātum, āre, abschneiden, beschneiden (vgl. Placid. gloss. V, 16, 9), malleolum, Col.: vineam, Cato u. Col.: alqd anguste, Col.: umbras (= ramos), Ov.
deputo [2]
2. dē-puto, āvī, ātum, āre, genau abschätzen, entschieden wofür halten, me malo esse dignum, Plaut.: operam alcis parvi pretii, Ter.: alqm malo quovis dignum, Ter.: alqm ...
depuvio
dēpuvio oder dēpuvo, iī, īre od. ere (zu pavio), abhauen, abprügeln (vgl. Paul. ex Fest. 70, 3), palmis alqm, Lucil. 1245: alqm ad necem (bis auf den T.), Naev. com. 134.
depygis
dēpȳgis, e, s. dēpūgis.
deque
dēque, s. sursuma. E.
dequeror
dē-queror, questus sum, querī, heftig beklagen, alqd, Stat. Theb. 1, 404 u. 11, 627: secum labores, Val. Flacc. 5, 448. – m. folg. Acc. u. Infin., Sidon. ep. 9, 1, 1.
dequoquo
dē-quoquo, s. dē-coquo.
derado
dē-rādo, rāsī, rāsum, ere, abschaben, -reiben, glätten, de virga, Cato: poëta nomen urbis eorum, quasi ex memoria hominum, sic ex carmine suo derasit, Gell.: cunctis margo ...
derasio
dērāsio, ōnis, f. (derado), das Abscheren, Abrasieren, capilli, Cassiod. Ios. c. Ap. 1, 282: capitis, Marc. Emp. 1, 27.
Derbe
Derbē, ēs, f. (Δέρβη), befestigte Stadt in Lykaonien, an der Grenze von Isaurien, berühmt als Sitz des Tyrannen Antipater, eines Freundes Ciceros, und als Zufluchtsort ...
Derbices
Derbices, um, m. (Δέρβικες), asiat. Völkerschaft in der Landschaft Margiana, am untern Laufe des Oxus bis zu seiner Mündung ins Kaspische Meer, Mela 3, 5, 4 (3. § 39). ...
derbiosus
derbiōsus, a, um, grindig, oculi, Th. Prisc. 1, 10.
Dercebii
Dercebiī, ōrum, m. (Δερκέβιοι), eine asiat. Völkerschaft an den Mündungen des Oxus, Avien. descr. orb. 911: Sing. Dercebius kollektiv, Prisc. perieg. 713. – ...
Dercenna
Dercenna, ae, f., eine Quelle in Hispanien, in der Nähe von Bilbilis, Mart. 1, 49, 17.
Dercetis
Dercetis, is, f. u. Dercetō, ūs, f. (Δερκετώ), die auch Atargatis genannte syrische Göttin, mit der griechischen Aphrodite verglichen, in Gestalt eines Fisches verehrt, ...
derectus
dērēctus, a, um, Variante von directus, w. s.
derelictio
dērelictio, ōnis, f. (derelinquo), die Hintansetzung, communis utilitatis, Cic. de off. 3, 30. Augustin. epist. 140, 43.
derelictus [1]
1. dērelictus, a, um, s. dē-relinquo.
derelictus [2]
2. dērelictus, Dat. uī, m. (derelinquo), das Hintansetzen = Vernachlässigen, arborem suam vineamque derelictui habere, vernachlässigen, Gell. 4, 12, 1.
derelinquo
dē-relinquo, līquī, lictum, ere, I) von etwas weggehen und es zurücklassen, ohne sich weiter darum zu kümmern = etwas auf immer verlassen, im Stiche lassen, gänzlich ...
derepente
dē-repente, Adv. urplötzlich, Enn. scen. 54 u.a. Acc. tr. 184. Plaut. Men. 874. Ter. Hec. 518 u. 554. Turpil. com. 3. Afran. com. 199 u. 223. Pompon. com. 132. Nov. com. 44. ...
derepentino
dērepentīnō, Adv., s. repentīnus.
derepo
dē-rēpo, rēpsī, ere, herabkriechen, -schleichen, ibi (v. Pers.), Apul. met. 4, 7: ad hominum fana (v. den Göttern), Varro sat. Men. 115: ad cubile saetosae suis (v. der ...
deretro
dēretrō = retro, Itala (Lugd.) iud. 18, 12 u.a.
derideo
dē-rīdeo, rīsī, rīsum, ēre, auslachen, lächerlich machen, ausspotten, verlachen, verspotten, alqm, Cic.: alqm imitatione petulantissimā, Petron.: alcis beneficium, Cic.: ...
deridiculus
dērīdiculus, a, um (derideo), auslachenswert, höchst lächerlich, is deridiculus est, Plaut.: ii deridiculi sunt, Gell.: aliud est ita deridiculae vanitatis, Gell.: quod est ...
derigeo
dē-rigeo, ēre, das Starre (Harte) benehmen, blandus sermo deriget, Commodian. instr. 2, 30, 8.
derigesco
dē-rigēsco u. dīrigēsco, riguī, ere, von oben bis unten-, ganz erstarren, deriguēre metu, v. Pers., Lucan.: derigescit cervix, Ov.: derigescunt mihi comae, stehen zu Berge, ...
derigo
dē-rigo, rēxī, rēctum, ere, Variante von dirigo, w. s.
deripio
dē-ripio, ripuī, reptum, ere (de u. rapio), ab-, los-, fort-, entreißen, herab-, niederreißen, alqm de ara, Plaut.: alqd de manu, Cic.: alqm de provincia (Ggstz. deducere), ...
derisio
dērīsio, ōnis, f. (derideo), die Verspottung, Verhöhnung, der Spott, Arnob. 7, 33: religionum, Lact. 1, 20, 34: eritis derisio in gentibus, Itala Esdr. fr. bei Lact. 4, 18, 22.
derisor
dērīsor, ōris, m. (derideo), der Verlacher, Verspotter, der Spottvogel, Spötter, Witzbold, Spaßvogel, Schalk, Satiriker, Hor. sat. 2, 6, 54 u. de art. poët. 433. Trog. fr. ...
derisorius
dērīsōrius, a, um (derisor), zum Auslachen (Ausspotten) dienend, ironisch, Marcian. dig. 28, 7, 14.
derisus [1]
1. dērīsus, s. dē-rīdeo.
derisus [2]
2. dērīsus, ūs, m. (derideo), das Verlachen, Verspotten, Verhöhnen, der Spott, derisus causā, Val. Max.: a derisu non procul abest risus, Quint.: facile ad derisum stulta ...
derivabilis
dērīvābilis, e (derivo), ablenkbar, verführbar, Chalcid. Tim. 51 E. 207. 340.
derivamentum
dērīvāmentum, ī, n. (derivo), die Ableitung, Ps. Sen. ep. ad. Paul. 14.
derivatio
dērīvātio, ōnis, f. (derivo), das Ableiten, die Ableitung, I) eig.: aquae Albanae, Liv. 5, 15, 11: Plur., derivationes fluminum, Cic. de off. 2, 4, 14. – als t. t. der ...
derivativus
dērīvātīvus, a, um (derivo), a) abgeleitet, organa, Cassiod. de dial. p. 538, a (ed. Garet.). – b) als gramm. t. t., durch Ableitung entstanden, abgeleitet, nomina, verba, ...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.026 c;