Слова на букву deno-ener (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву deno-ener (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
derivatorius
dērīvātōrius, a, um = derivativus, Ambr. de fide 2, 15, 129 Migne.
derivo
dē-rīvo, āvī, ātum, āre, eine Flüssigkeit ableiten, wegleiten, wohin leiten, I) de fluvio aquam sibi, Plaut.: aquam ex flumine, Caes.: flumen depressis fossis, Hirt. b. G.: ...
derodo [*]
*dē-rōdo, ere, s. dērōsus.
derogatio
dērogātio, ōnis, f. (derogo), die teilweise Aufhebung, Beschränkung eines Gesetzes, Cornif. rhet. 2, 15 (neben obrogatio): Plur., legum derogationes, Cic. fr. or. A. V II, ...
derogativus
dērogātīvus, a, um (derogo), beschränkend, Diom. 336, 2.
derogator
dērogātor, ōris, m. (derogo), der Herunterzieher, Tadler, Sidon. epist. 3, 13, 2.
derogatorius
dērogātōrius, a, um (derogator), die teilweise Aufhebung = die Beschränkung eines Gesetzes betreffend, edictum de custodiendo partu derogatorium est, quod etc., ist eine ...
derogo
dē-rogo, āvī, ātum, āre, I) eig., von einem Gesetze einen Teil abschaffen, es zum Teil aufheben, beschränken, huic legi nec obrogari fas est neque derogari ex hac aliquid ...
derosus
dērōsus, a, um (Partic. vom ungebr. derodo), abgenagt, benagt, clipei a muribus, Cic.: fici locustis, Plin.
Dertona
Dertōna, ae, f., eine Stadt in Piemont, südwestlich von Pavia, j. Tortona, Brut. in Cic. ep. 11, 10, 5.
derumpo [*]
*dē-rumpo, ere, s. dēruptus.
deruncino
dē-runcino, āvī, ātum, āre, abhobeln, scherzh. wie unser beschummeln, übers Ohr hauen, über den Löffel barbieren = betrügen, hintergehen, Plaut. capt. 640; mil. 1142.
deruo
dē-ruo, ruī, rutum, ere, I) tr. herabwerfen, im Bilde, cumulum de laudibus Dolabellae, Cic. ad Att. 16, 11, 2. – II) intr. herab-, niederstürzen, Apul. met. 7, 18: v. Dingen, ...
deruptus
dēruptus, a, um (*derumpo; also abgebrochen, dah. wie das gew. abruptus) abschüssig, von Örtl., ripa, Liv.: loca (Ggstz. planiora loca), Arnob.: deruptior tumulus, Liv. – ...
des
dēs, arch. = bes, Varro LL. 5, 172.
desacro
dē-sacro (dē-secro), āvī, ātum, āre, I) eig., etwas als Heiligtum weihen, widmen, Stat. Theb. 9, 586. – II) übtr., zu irgend einem Zwecke widmen, bestimmen, ...
desaevio
dē-saevio, iī, ītum, īre, I) sich abtoben = gewaltig toben, unum diem et noctem (v. Stier), Col.: sic Aeneas desaevit, Verg.: cum affatim desaevisset, Suet.: an tragica ...
desalto
dē-salto, āvī, ātum, āre, abtanzen, tanzend-, pantomimisch aufführen, canticum, Suet. Cal. 54, 2: Graecae libidinis fabulam, Ps. Cypr. de spect. 3: fabulosas antiquitatum ...
desalutat
dēsalūtat, Not. Tir. 63, 99.
desannatio
dēsannātio, ōnis, f. (desanno) = μυκτηριασμός, das Naserümpfen = die Verhöhnung, Gloss. II, 373, 57 u. II, 494, 54.
desanno
dē-sanno, āre (de u. sanna) (Gloss. ›desannio, μυκτηρίζω‹), über jmd. die Nase rümpfen = jmd. verhöhnen, Porphyr. Hor. sat. 1, 6, 5.
descendentes
dēscendentēs, ium, m. (descendo), die Anverwandten in absteigender Linie (Ggstz. ascendentes), Paul. dig. 23, 2, 68.
descendo
dē-scendo, scendi, scēnsum, ere (de u. scando), herabsteigen, -kommen, -gehen, von einem höhern Orte nach einem niedrigern (Ggstz. ascendere), I) von Menschen, A) eig.: 1) im ...
descensio
dēscēnsio, ōnis, f. (descendo), das Herabsteigen, balinearum, ins Bad, Plin. 20, 178: saltus (in den Wald), Vulg. Isai. 32, 19: salvatoris in hunc mundum desc., Interpr. Iren. ...
descensorius
dēscēnsōrius, a, um (descendo), herabsteigend, abwärts gehend, motus, Ambros. de spir. scto 1, 10. § 118.
descensus
dēscēnsus, ūs, m. (descendo), das Herabsteigen, I) eig., v. Herabsteigen des Zuchtstieres von der Kuh nach der Begattung, Varro r. r. 2, 5, 13. – v. Herabsteigen, -ziehen von ...
descindo
dē-scindo, scissus, ere, zerspalten, zerreißen, Ennod. carm. 1, 1, 29. – Gloss. κατασχίζω.
descisco
dē-scīsco, scīvī u. sciī, scītum, ere, sich lossagen = abtrünnig-, untreu werden, abfallen, u. mit dem term. ad quem abfallend zu jmd. übergehen, I) eig., als publiz. t. ...
descobino
dē-scobīno, āvī, ātum, āre (de u. scobina), abraspeln, simulacra descobinata (Reiff. discobinata) de limis, abgefeilte, Arnob. 6, 14. – übtr., desc. alci supercilia ...
describo
dē-scrībo, scrīpsī, scrīptum, ere, I) abzeichnen, abschreiben, kopieren, v. Zeichner, tabulas mensuris et lineis (nach M. u. L.), Quint.: v. Schreiber, librum, Cic.: ab alqo ...
descripte
dēscrīptē, s. dīscrīptē.
descriptio
dēscrīptio, ōnis, f. (describo), I) die Abschrift, Kopie, descriptio imagoque tabularum, getreue A., Cic. Verr. 2, 190. – II) die Darstellung durch Zeichnung od. Schrift, A) ...
descriptiuncula
dēscrīptiuncula, ae, f. (Demin. v. descriptio), die gar hübsche Beschreibung, -Schilderung, celebres descriptiunculae, Sen. suas. 2. § 10.
descriptivus
dēscrīptīvus, a, um (describo), beschreibend, schildernd, loci communes, Fortunat. art. rhet. 3, 20.
descriptor
dēscrīptor, ōris, m. (describo), der Beschreiber, Schilderer, morum vitiorumque publicorum d. verissimus, Sittenmaler, Lact. 5, 9, 19: descriptores gentium, Ethnographen, Amm. ...
descriptus
dēscrīptus, a, um, PAdi. (v. describo), bestimmt geordnet, gehörig eingerichtet, gegliedert, ordo d., Cic.: natura, quā nihil est aptius (Harmonischeres), nihil descriptius ...
descrobo
dē-scrobo, āre (de u. scrobis), eingraben, gemmam auro, einfassen, Tert. de res. carn. 7.
desculpo
dē-sculpo, ere, schnitzen, meißeln, simulacrum, Tert. ad nat. 1, 12.
desecatio
dēsecātio, ōnis, f. (deseco), das Abschneiden, ossis, Ps. Soran. qu. med. 246: Plur., Cassiod. in psalm. 149, 7: desecationes capillorum, Cassiod. in psalm. 130 praef.
deseco
dē-seco, secuī, sectum, āre, abschneiden, abhauen, herbas, Caes.: aures, Caes.: nares vel auriculas, Lact.: alqd serrā od. serrulā, absägen, Col.: partes ex toto, Cic.: ...
desecro
dē-secro, s. dē-sacro.
desectio
dēsectio, Mnis, f. (deseco) = ἀποκοπή (Gloss. II, 237, 51), das Abschneiden, Abhauen, m. objekt. Genet., stramentorum, Col. 6, 3, 1: m. subj. Genet., nec ferri (m. dem ...
desector
dēsector, ōris, m. (deseco), der Scherer, iners ovium, Orest. tr. 276.
desenesco
dē-senēsco, senuī, ere, hinschwinden, allmählich verrauchen, ira belli desenuisset, Sall. hist. fr. 1, 93 (95).
deseps
dēseps, sipis (de u. sapio), aberwitzig, wahnsinnig, Schol. Iuven. 10, 233.
desero [1]
1. dē-sero, situm, ere, einsäen, desitis seminibus, Varro r. r. 1, 23, 6.
desero [2]
2. dē-sero, seruī, sertum, ere, eig. gleichs. (von sich) abreihen, abfügen, abtrennen, d.i. im Stiche lassen, verlassen, aufgeben, I) im allg.: 1) eig., einen Ort: ubi ...
deserpo
dē-serpo, ere, herabkriechen, herabschleichen, poet. übtr., v. Lebl., sich herabziehen, deserpit genis od. malis lanugo, Stat. Theb. 6, 586. Apul. apol. 63.
desertio
dēsertio, ōnis, f. (2. desero), das »Verlassen, Im-Stich-Lassen«, I) eig., als milit. t. t., die Desertion, ICt. – II) übtr.: a) als mediz. t. t., das Ausbleiben, ...
desertitudo
dēsertitūdo, inis, f. (desertus), die Einöde, Plur. bei Pacuv. inc. fab. fr. LXIII. p. 136 R2.
desertor
dēsertor, ōris, m. (2. desero), der Verlasser, I) eig.: a) übh.: patris, Sen. rhet.: non enim desertis defuit, sed desertor occĭdit, Vell. – b) als milit. t. t., der ...
desertrix
dēsertrīx, trīcis, f. (Femin. zu desertor), die Hintansetzerin, Tert. de hab. mulier. 1.
desertus
dēsertus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. 2. desero), verlassen, a) v. Pers.: ecquis desertior, publicis negotiis repulsior? Cato oratt. 44 bei Fest. 286 (b), 29. – b) ...
deservio
dē-servio, iī, īre, gehörig dienen, I) eifrig dienen = sich abmühen, sich abplagen, dum fodiens, dum irrigans ceteroque incurvus labore deservit, Apul. met. 9, 32. – II) ...
deservitio
dēservītio, ōnis, f. (deservio), I) der Sklavendienst, Itala (Lugd.) num. 29, 12. – II) der Gottesdienst, Eccl.
deses
dēses, sidis, (desideo) aus Mangel an Rührigkeit müßig, träge, untätig, lungernd, der Lungerer, desidem domi sedere, zu Hause lungern, Liv.: desidem regem inter sacella ...
desessilis
dēsessilis, e (desideo), zum Verweilen dienend,vici, Iul. Val. 1, 24 (31) (Kübler liest sessibuli).
desiccatio
dēsiccātio, ōnis, f. (desicco), das Austrocknen, Cass. Fel. 33.
desicco
dē-sicco, āvī, āre, ab-, austrocknen, vasa, Plaut. truc. 585: chymum iniquum, Ser. Samm. 900: herba desiccata, Ps. Apul. herb. 50, 3. – insbes., einen Ort trocken legen, ...
desideo
dēsideo, sēdi, sessum, ēre (de u. sedeo), sitzend verweilen, -verharren, I) aus Mangel an Rührigkeit still-, müßig dasitzen, müßig verweilen, die Hände müßig in den ...
desiderabilis
dēsīderābilis, e, Adi. m. Compar. (desidero), verlangens-, wünschenswert, nihil desiderabile concupiscunt, Cic. – v. Pers., a) = unvergeßlich, velut suis vitiis ...
desiderabiliter
dēsīderābiliter, Adv. (desiderabilis), mit Verlangen, sehnsuchtsvoll, concupiscere, Augustin. epist. 143, 2.
desiderans
dēsīderāns, antis, PAdi. (v. desidero), ersehnt, nur Superl. desiderantissimus, der ersehnteste, unvergeßlichste, teuerste (als Schmeichelwort), Fronto ad M. Caes. 1, 6 extr. ...
desideranter
dēsīderanter, Adv. m. Compar. (desiderans), mit Verlangen, sehnsuchtsvoll, Cassiod. var. 1, 4, 2 u. in psalm. 118, 2. – irasceris quanto desiderantius desideras, Fronto ep. ad ...
desideratio
dēsīderātio, ōnis, f. (desidero), das Verlangen, der Wunsch (etwas zu haben, zu wissen usw.), I) im allg., Cic. de sen. 47: Plur., Vitr. 8. praef. 3. – II) insbes., die zu ...
desiderativus
dēsīderātīvus, a, um (desidero), ein Verlangen anzeigend, verba, Augustin. gramm. V, 516, 16 K. Ps. Asper gramm. V, 551, 22 K.
desideratus
dēsīderātus, a, um, PAdi. (v. desidero), ersehnt, erwünscht, willkommen, blandidissima desideratissimaque promissa, Plin. 30, 2. – Superl. v. Pers., der ersehnteste, ...
desiderium
dēsīderium, iī, n. (desidero), I) das (vermissende) Verlangen, der Wunsch nach etw., die Sehnsucht, d. Athenarum me cepit, Ter.: miserum d. urbis me tenet, Cic.: desiderio ...
desidero
dē-sīdero, āvī, ātum, āre (über die Etymol. s. Thurneysen in Wölfflins Archiv 14, 180 ff.; eig. sich eifrig nach etwas umsehen, dah.), nach etwas Abwesendem verlangen, es ...
desiderosus
dēsīderōsus, a, um (desiderium), lüstern, Schol. Bern. Verg. ecl. 2, 43.
desidia [1]
1. dēsidia, ae, f. (desideo), I) das lange Sitzen, Verweilen an einem Orte, zB. am Putztische, Prop. 1, 15, 6. – II) das Müßigsitzen, der Müßiggang aus Mangel an ...
desidia [2]
2. dēsīdia, ae, f. (desido), das Sichsenken, Zurücktreten, maris, Apul. de mund. 34: sanguinis, Apul. de dogm. Plat. 2, 9.
desidiabulum
dēsidiābulum, ī, n. (desideo), der Faulenzerort, Lungerort, Plaut. Bacch. 376 (Plur.).
desidiose
dēsidiōsē, Adv. (desidiosus), im völligen Müßiggang, agere aetatem, Lucr. 4, 1128 (1136).
desidiosus
dēsidiōsus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (desidia), voller Müßiggang = überaus müßig, -träge, lässig, a) v. Pers.: iuventus (= iuvenes), Sen. rhet.: homo, Plin. ep.: ...
desido
dē-sīdo, sēdī u. sīdī, ere, sich niedersenken, einsinken, sich setzen, ut terrae desiderint, Cic.: urbs desedit, Sen.: si (os et cartilago) fracta sunt, nares desidunt, ...
designate
dēsīgnātē, Adv. (designatus v. designo), bezeichnend, Gell. 2, 5 in lemm. (wo aber zu lesen signate, w. s.).
designatio
dēsīgnātio, ōnis, f. (designo), die Bezeichnung, I) eig., die Bezeichnung, Abgrenzung, octavae partis, Vitr. 1, 6, 7: quadrata, ein quadrates Verhältnis, Vitr. 3, 1, 3: ...
designator
dēsīgnātor, ōris, m. (designo), der Anordner bei öffentlichen Kampfspielen, der Kampfaufseher, Kampfrichter, griech. βραβευτής, Cic. ad Att. 4, 3, 2. Ulp. dig. 3, 2, ...
designo
dē-sīgno, āvī, ātum, āre, etwas (gleichs. abgrenzend, im Abrisse u. dgl.) bezeichnen, abgrenzen, angeben, I) eig.: a) übh.: urbem aratro, Verg.: oppidum sulco, Tac.: ...
desilio
dē-silio, siluī, sultum, īre (de u. salio), herab-, hinabspringen, a) v. leb. Subjj.: inde, Ampel.: de raeda, Cic.: de navibus, Caes.: de muro, Suet.: ex essedis, Caes.: e ...
desino
dē-sino, siī, situm, ere, I) tr. ablassen von etw., es unterlassen, verlassen, mit etw. aufhören, telam, Ter.: artem, aufgeben, nicht mehr betreiben, Cic.: artem athleticam, ...
desioculus
dēsioculus, ī, m., dem ein Auge fehlt, einäugig, Mart. 12, 59, 9 Schn. (Vulg. defioculus in gleicher Bedeutung).
desipiens
dēsipiēns, entis, PAdi. (desipio), unsinnig (Ggstz. sapiens), Cic. de div. 2, 51 u.a.
desipientia
dēsipientia, ae, f. (desipio), der Wahnsinn, Lucr. 3, 499.
desipio
dē-sipio, sipuī, ere (de u. sapio), I) tr. geschmacklos machen, Tert. de pudic. 13 u. 18. – II) intr. eig. sich von der gesunden Vernunft entfernen, sich der Torheit ...
desisto
dē-sisto, stitī, stitum, ere, sich von etw. hinwegstellen, -entfernen, dah. von einer Tätigkeit ablassen, abstehen, mit etw. aufhören (Ggstz. incipere), m. de od. ab u. Abl., ...
desitio
dēsitio, ōnis, f. (desino), das Aufhören, der Schluß, als rhet. Fig. = επιφορά, Carm. de fig. 37. p. 65 H.
desitus
dēsitus, ūs, m. (desino), das Aufhören, cum desitu spiritus, Iul. Val. 3, 54 (30).
desivo
dēsīvo, āre, aufhören, Paul. ex Fest. 72, 13.
desma
desma, atis, n. (δέσμα), die Fessel, Fulg. myth. praef. p. 6, 12 Helm.
desolatio
dēsōlātio, ōnis, f. (desolo), das Alleinsein, die Verödung, Eccl. – meton., die Einöde, Wüste, Eccl.
desolator
dēsōlātor, ōris, m. (desolo), einer, der vereinsamt ist, Augustin. serm. 119, 5 ed. Mai.
desolatorius
dēsōlātōrius, a, um (desolo), vereinsamend, Eccl.
desolo
dē-sōlo, āvī, ātum, āre, einsam lassen, verlassen, ingentes agros, Verg. Aen. 11, 367: agros profugiendo, Col. 1, 3, 11: urbes, Stat. Theb. 6, 917. – Oft im Partic. Perf. ...
desolvo
dē-solvo, (solvī), solūtum, ere, abzahlen, Scaev. dig. 40, 5, 41. § 9.
desomnis
dēsomnis, e (de u. somnus), schlaflos, soles me nocte desomnem facere, Petron. 47, 5.
desorbeo
dē-sorbeo, ēre, hinabschlingen, verschlingen, Tert. de idol. 24. Mart. Cap. 8. § 804.
despectator
dēspectātor, ōris, m. (despecto), der Herabseher, übtr., der Verächter, Tert. ad uxor. 8.
despectio
dēspectio, ōnis, f. (despicio), I) das Herabschauen, ex alto, Cael. Aur. chron. 1, 4, 114. – II) übtr., die Verachtung, Cic. Hortens. fr. 60 K (fr. 38 Kl.) = fr. F. V 69 ...
despecto
dē-specto, āre (Intens. v. despicio), auf etwas (von einer Anhöhe) herabsehen, -blicken, I) eig.: a) v. Pers.: terras captas, Verg.: terras ex alto, Ov. – b) v. Örtl., die ...
despector
dēspector, ōris, m. (despicio), der Verächter, Tert. adv. Marc. 2, 23: numinis, Anthol. Lat. 21, 175 R.
despectrix
dēspectrīx, trīcis, f. (Femin. zu despector), die Verächterin, mundi, Tert. de anim. 23.
despectus [1]
1. dēspectus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (despicio), I) unbeachtet, Mela 3, 8, 5 (3. § 78). – II) verachtet, verächtlich, homines despecti et contempti, Cic.: non ...
despectus [2]
2. dēspectus, ūs, m. (despicio), I) die Aussicht, Fernsicht nach unten, in mare, in campum, Caes.: ut erat a Gergovia despectus in castra, Caes.: despectum praebere sub terras, ...
desperabilis
dēspērābilis, e, Adi. m. Compar. (despero), hoffnungslos, Eccl.
desperanter
dēspēranter, Adv. (desperans v. despero), hoffnungslos, verzweifelnd, cum alqo loqui, Cic. ad Att. 14, 18, 3.
desperate
dēspērātē, Adv. m. Compar. (desperatus), hoffnungslos, vel securus vel certe non d. sollicitus, Augustin. epist. 56, 2: vulnus quasi frigidius, sed desperatius dolebat, ...
desperatio
dēspērātio, ōnis, f. (despero), I) das Aufgeben der Hoffnung auf etwas, die Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung an etwas, die Entsagung, der Verzicht auf etw., vitae, Cic.: rerum ...
desperatus
dēspērātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. despero), aufgegeben, verzweifelt, hoffnungslos, heillos, a) v. Lebl.: res, Nep.: morbi, Cic.: haec nunc multo desperatiora, ...
desperno
dē-sperno, ere, verschmähen, Col. poët. 10, 298. Iuvenc. 2, 255.
despero
dē-spēro, āvī, ātum, āre, keine Hoffnung haben, alle Hoffnung fahren lassen, an etwas verzweifeln, etwas aufgeben, auf etw. verzichten, einer Sache entsagen, a) intr.: de ...
despica
dēspica, ae, f. (despicio), die Verächterin, hāc sibi prospica, hāc despica, Naev. com. 25. Vgl. Lachm. Lucr. p. 307.
despicabilis
dēspicābilis, e (despicor), verächtlich, Amm. 26, 8, 5. Ambros. in psalm. 28. § 3; cant. cantic. 7. § 20: Compar. bei Sidon. epist. 2, 10, 4.
despicatio
dēspicātio, ōnis, f. (despicor), die Verachtung anderer, Plur., despicationes, jede Art von V. a., Cic. de fin. 1, 67.
despicatus [1]
1. dēspicātus, a, um, PAdi. m. Superl. (v. despicor), verachtet (stärker als contemptus, d.i. verächtlich), vir me habet pessumis despicatam modis, Plaut. Cas. 189. – homo ...
despicatus [2]
2. dēspicātus, Dat. uī, m. (despicor), die Verachtung, alqm od. alqd despicatui sibi habere, verachten, Plaut. Men. 693. Fronto princ. hist. p. 205, 17 N.: si quis despicatui ...
despicientia
dēspicientia, ae, f. (despicio), die Verachtung, rerum externarum, Cic.: rerum humanarum, Cic. u. Anbros. de off. 1, 36, 183: magnitudinem animi despicientia in contemnendis ...
despicio
dē-spicio, spēxī, spectum, ere (de u. specio), I) auf etwas herab-, niederblicken, -sehen (Ggstz. suspicere), A) eig.: a) intr.: ad te per impluvium tuum, Plaut.: de vertice ...
despico
dē-spīco, āre (de u. spica, Kiel; andere Ableit. bei Rönsch Collect. phil. 295 sqq.), entkielen, junge Vögel rupfen, Pelagon. veterin. 6. p. 34 = 88 Ihm.
despicor
dē-spicor, ātus sum, ārī (despicio), verachten, verschmähen, Q. Pompei. bei Prisc. 8, 19: ut homines d. (Ggstz. ut deos venerari), Aur. Vict. de vir. ill. 23, 8. Vgl. ...
desplendesco
dē-splendēsco, ere, den Glanz verlieren, Paul. Nol. epist. 39, 8.
despoliatio
dēspoliātio, ōnis, f. (despolio), die Beraubung, Tert. de res. carn. 7: als Geldbuße, Cod. Theod. 9, 17, 6.
despoliator
dēspoliātor, ōris, m. (despolio), der Berauber, Plünderer, Plaut. trin. 240. Cod. Theod. 16, 2, 28.
despoliatura
dēspoliātūra, ae, f. (despolio), die Beraubung, Gloss. II, 576, 17.
despolio
dē-spolio, āvī, ātum, āre, berauben, plündern, absol., Turpil. com. fr.: alqm, Cic.: templum Dianae, Cic.: alqm armis, Caes.: iis margaritis collos filiarum suarum, Fronto. ...
despolior
dē-spolior, ārī = despolio, Afran. com. 42 R.2 Vgl. Prisc. 8, 24.
despondeo
dē-spondeo, spondī, spōnsum, ēre, I) förmlich versprechen, zusagen, verbürgen, A) im allg.: alci Syriam, Cic.: haud dubium consulatum favore ac spe (v. Volke), Liv.: velut ...
desponsatio
dēspōnsātio, ōnis, f. (desponso), das Verloben, Tert. de virg. vel. 11. Vulg. cant. 3, 11 u. Ierem. 2, 2. Augustin. serm. 105, 4.
desponsio
dēspōnsio, ōnis, f. (despondeo), die Verzweiflung, animi, Cael. Aur. acut. 2, 32, 167: absol., Cael. Aur. acut. 3, 18, 176.
desponso
dē-spōnso, (āvi), ātum, āre, verloben, alci desponsatam fuisse, Suet. Caes. 1, 1. Aur. Vict. de orig. 13, 4. Capit. Anton. phil. 4, 5. Augustin. de civ. dei 3, 14. p. 113, 19 ...
desponsor
dēspōnsor, ōris, m. (despondeo), der Verlober, nach Varro LL. 6, 69.
despuens
dēspuēns, entis, PAdi. (despuo), verachtend, voll Verachtung gegen usw., m. Genet., terrae, Cl. Mam. de statu anim. 2, 9, 3.
despumatio
dēspūmātio, ōnis, f (despumo), das Abschäumen, Tert. de carn. Chr. 19.
despumo
dē-spūmo, āvī, ātum, āre, I) tr.: A) abschäumen, 1) eig., carnes, Plin.: mel quater aut quinquies, Col.: foliis undam trepidi aheni, Verg. – 2) übtr.: a) verdauen, den ...
despuo
dē-spuo, spuī, spūtum, ere, I) v. intr. ausspucken, bes. um ein Übel abzuwenden, Varro LL., Liv. u.a.: in molles sibi sinus, Tibull. – übtr., acre despuat in mores, giftig ...
desputamentum
dēspūtāmentum, ī, n. (despuo), der Speichel, Fulgent. myth. 3, 6.
desquamo
dē-squāmo (de u. squama), āvī, ātum, āre, abschuppen, I) eig.: pisces, Plaut. aul. 398. Apul. apol. 42. – II) übtr., abschälen, abreiben, reinigen, corticem, Plin.: ...
desterno
dē-sterno, strāvī, strātum, ere, von der Decke (stratum) befreien, absatteln, equos, Veget. mil. 3, 10. p. 90, 10 L.: camelos, den K. den Saum sattel abnehmen, Vulg. genes. ...
desterto
dē-sterto, tuī, ere, ausschnarchen, poet. für austräumen, Pers. 6, 10.
destico
dēstico, āre, als Naturlaut der Spitzmaus, Suet. fr. 161. p. 250, 3 R. Anthol. Lat. 762, 62 (233, 62).
destillatio
dēstillātio (dīstill.), ōnis, f. (destillo), das Herabträufeln, Fließen, der Abfluß, als mediz. t. t., I) im allg.: narium, Schnupfen, Plin.: pectoris, Katarrh, Scrib.: ...
destillo
dē-stillo (dī-stillo), āvī, ātum, āre, herabträufeln, I) intr. v. Flüssigkeiten, lentum destillat ab inguine virus, Verg.: umor de capite in nares destillat (vom ...
destimulo
dē-stimulo, āre, heftig anspornen, anreizen, Eccl.
destina
dēstina, ae, f. (destino), die Befestigung = der Rammpfahl, die Stütze, der Träger (vgl. Hildebr. Arnob. 2, 69 extr.), Vitr. 5, 12. § 3 u. 5: destinis imminentem ruinam ...
destinate
dēstinātē, Adv. (destino), ausdauernd, beharrlich, Amm. 18, 2, 7: Compar., Amm. 20, 4, 14.
destinatio
dēstinātio, ōnis, f. (destino), die Bestimmung, Festsetzung, I) im allg.: partium, quibus cessurus aut non cessurus esset, Liv.: consulum, die Wahl (Ggstz. renuntiatio), Plin. ...
destinato
dēstinātō, s. dē-stinono. II, B, 1.
destinator
dēstinātor, ōris, m. (destino), einer, der etwas beabsichtigt, Ennod. epist. 2, 6.
destinatum
dēstinātum, ī, n., s. dē-stinono. II, B, 1.
destino
dē-stino, āvī, ātum, āre (*stanāre, abgel. v. stāre, vgl. ἱστάνω), eig. feststellen, dah. I) = festmachen, -binden, befestigen, anbinden (vgl. die Auslgg. zu Caes. ...
destitor
dēstitor, ōris, m. (desisto), einer, der von etw. absteht, Iulian. epit. nov. 51. § 192.
destituo
dē-stituo, stituī, stitūtum, ere (de u. statuo), I) hinstellen, hintreten lassen, wohin stellen, -treten lassen, legen, setzen, a) Pers.: omnes servos ad mensam ante se, ...
destitutio
dēstitūtio, ōnis, f. (destituo), a) das treulose Verlassen, Im-Stiche-Lassen, gregis, Greg. in Iob 32, 38: absol., Suet. Dom. 14, 4. Ambros. de off. 1, 47, 228. – b) die ...
destitutor
dēstitūtor, ōris, m. (destituo), der (treulose) Verlasser, Auct. Priap. 83, 14. Tert. ad nat. 2, 17.
destomachor
dē-stomachor, ātus sum, ārī, sich abärgern, Donat. Ter. Andr. 886 u. adelph. 796.
destrangulo
dē-strangulo, āre, abwürgen, rem publicam, Porc. Latro decl. in Cat. 24.
destrictarium
dēstrictārium, iī, n. (destringo), der Ort im Bade, wo man sich mit der Striegel abreiben ließ, Corp. inscr. Lat. 1, 1251.
destricte
dēstrictē, Adv. (destrictus), scharf, streng, entschieden, agere, Orat. Claud. fr.: minari, Plin. ep.: denegare, ICt.: exigere alqd, Veget. mil. – Compar. bei Apul. apol. 79 ...
destrictio
dēstrictio, ōnis, f. (destringo), die Strenge, Interpr. ad Cod. Theod. 9, 13, 1. Iulian. epit. nov. 22. § 84 (al. districtio).
destrictivus
dēstrictīvus, a, um, s. dīstrictīvus.
destrictus
dēstrictus, a, um, PAdi. m. Compar. (destringo no. I, B, 3), scharf, streng, entschieden, v. Pers., feneratrix, Val. Max.: destrictior accusator, Tac. – v. Abstr., censura, ...
destringo
dē-stringo, strīnxī, strictum, ere, I) abstreifen, abziehen, A) im allg.: oleam, bacam, Col.: destricti ramis cibi, Ps. Quint. decl.: cui tunica erat ab umeris destricta, ...
destructilis
dēstrūctilis, e (destruo), zerstörbar, Lact. de ira dei 23. § 28. Prud. perist. 10, 348.
destructio
dēstrūctio, ōnis, f. (destruo), das Niederreißen, murorum, Suet. Galb. 12, 1: munitionum, Hieron. epist. 53, 3. – übtr., appetentiae, Störung des Appetits, Cael. Aur. ...
destructivus
dēstrūctīvus, a, um (destruo), zerstörend, adiutorium, Cael. Aur. chron. 1, 4, 84.
destructor
dēstrūctor, ōris, m. (destruo), der Niederreißer, (Ggstz. aedificator), rerum, Tert. apol. 46: Troiae, Cassiod. var. 12, 15, 1: außerdem bei Hieron. epist. 112, 10 extr. ...
destructura
dēstrūctūra, ae, f. (destruo), die Zerstörung, Troiae, Mythogr. 2, 229.
destruo
dē-struo, strūxī, strūctum, ere, etw. Gebautes niederreißen, einreißen, zerstören (Ggstz. construere, exstruere, aedificare), I) eig.: navem, aedificium, Cic.: theatrum, ...
desuadeo
dē-suādeo, ēre = ἀποπείθω (Gloss.), abraten, paenitentiam peccatori, Augustin. serm. 171, 2 ed. Mai.
desub
dē-sub, Praep. m. Abl., unter... weg, unter, Bass. Iul. bei Sen. contr. 1, 3, 11 (bei Bursian u. Kießling getrennt geschr., virgo de sub saxo; Müller liest desultrix, w. s.) ...
desubito
dē-subitō, Adv., urplötzlich, ganz plötzlich, d. famam tollunt, Naev. tr. fr.: summam gloriam evorti sines tam d.? Acc. tr. fr.: cum d. me orat mulier, Enn. scen. 375: nam ego ...
desubulo
dēsūbulo, āvī, āre (de u. subula), aufritzen, Varro sat. Men. 483; vgl. Vahlen Coniect. in Varronis sat. Men. p. 115 sq.
desudasco
dēsūdāsco, ere (Inchoat. v. desudo), sich abschwitzen, Passiv unpers., ubi damnis desudascitur? Plaut. Bacch. 66.
desudatio
dēsūdātio, ōnis, f. (desudo), I) das Sich-Abschwitzen = das starke Schwitzen, Firm. math. 3, 1, 16. – II) übtr., das Sich-Abarbeiten, das Sich-Abmühen, Mart. Cap. 6. § ...
desudesco
dēsūdēsco, ere (Inchoat. von desudo), ausschwitzen, Compend. Vitruv. § 22 extr. p. 305, 2 R.; vgl. Placid. gloss. V, 16, 26.
desudo
dē-sūdo, āvī, ātum, āre, I) intr. sich abschwitzen = stark schwitzen, A) eig.: in balneo, Cels.: perpetuis caminis, Stat.: in lusus agiles, Manil. – B) übtr., es sich ...
desuefacio
dē-suēfacio, fēcī, factum, ere (*desueo u. facio), entwöhnen, a) ein leb. Wesen, im Passiv dēsuēfīo, factus sum, fierī, entwöhnt werden, catuli desuefiunt (a matre), ...
desuesco
dē-suēsco, suēvī, suētum, ere, I) tr. abgewöhnen, entwöhnen, außer Gebrauch bringen, desuevi (verst. eum), ne etc., Titin.: in totum aevum d. vocem, Apul.: res desueta, ...
desuetudo
dēsuētūdo, inis, f. (desuesco), das Entwöhntsein, die Entwöhnung, Ungewohntheit, armorum, Liv. 1, 19, 2: tanti temporis, Sulp. Sev. vit. S. Mart. praef. § 5: longa des. ...
desugo
dē-sūgo, sūctus, ere, wegsaugen, einsaugen, Pallad. 1, 9, 4 u. 37, 2.
desulco
dē-sulco, āre, durchfurchen, pflügen, Avien. perieg. 1137: im Bilde, des. cerea prata (= Wachstafeln), Corp. inscr. Lat. 5, 3635.
desulio
dē-sulio, s. dē-silio /.
desulto
dē-sulto, āre (Intens. v. desilio), herabspringen, mari, Tert. de anim. 32.
desultor
dēsultor, ōris, m. (desilio), I) der Abspringer, ein Reiter, der in der Rennbahn beim Wettreiten (das dem Wagenrennen voranging) von einem Pferde auf das andere sprang, ohne ...
desultorius
dēsultōrius, a, um (desultor), zum desultor gehörig, eines Springers zu Pferde, equus, Suet. Caes. 39, 2: quasi desultorius, wie eines Springers Roß, Cic. Mur. 57: levitate ...
desultrix
dēsultrīx, trīcis, f. (Femin. zu desultor), die Abspringerin, bildl., die Unbeständige, virgo, Baas. Iul. bei Sen. contr. 1, 3, 11 Müller: virtus, Tert. adv. Valent. 38.
desultura
dēsultūra, ae, f. (desilio), das Abspringen, Absitzen vom Pferde (Ggstz. insultura), scherzh. bei Plaut. mil. 280.
desum
dē-sum, fuī, esse, fort-, weg sein, fehlen, abgehen, v. Dingen, die gleichs. das Maß noch voll machen u. an denen uns viel gelegen ist, I) im allg.: aliquando superest ...
desumo
dē-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere, von einer Menge gleichs. abnehmend sich ausersehen, auf sich nehmen, sibi hostem, Liv.: inter se cursum certamenque, Plin. ep. – m. dopp. ...
desuo
dē-suo, ere, fest fügen, befestigen, Cato r. r. 21, 3. Gloss. IV, 332, 39.
desuper
dē-super, Adv., a) von oben her, von oben, oberhalb, Verg., Tac. u.a.: Ggstz. subter, Lact. – b) obendrein, Apic. 6, 216. – / Bei Caes. b. G. 1, 52, 5 u. b. c. 1, 79, 2 ...
desurgo
dē-surgo, surrēxi, surrēctum, ere, I) von irgendwo sich erheben, aufstehen, cenā, Hor. sat. 2, 2, 77: übtr., v. der Sonne, certā parte (auf usw.), Lucr. 5, 701. – II) ...
desurrectio
dēsurrēctio, ōnis, f. (desurgo), das Zu-Stuhle-Gehen, Marc. Empir. 27.
desursum
dē-sūrsum (-sūsum), Adv., von oben herab, Tert. de praescr. 46. Hieron. epist. 22, 19. Vulg. psalm. 49, 4 u.a. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 233).
detabesco
dē-tabēsco, tabuī, ere, hinschwinden, Itala (Lugdun.) lev. 26, 39. Rufin. Orig. in psalm. 38. hom. 2, 8.
detectio
dētēctio, ōnis, f. (detego), die Aufdeckung, die Offenbarung, Tert. adv. Marc. 4, 36 extr.: Donat. argum. ad Ter. Andr. p. 6, 8 Klotz.
detector
dētēctor, ōris, m. (detego), der Offenbarer, Tert. adv. Marc. 4, 36 u.a.
detego
dē-tego, tēxī, tēctum, ere, abdecken, aufdecken, enthüllen, entblößen, bloßlegen, sichtbar machen u. dgl., I) eig.: ventus detexit villam, Plaut.: aedem, Liv.: artus et ...
detemporo
dē-temporo, āre (de u. tempus, Schlaf), ein Tier an den Schläfen zur Ader lassen, equum, Pelagon. veterin. 1. p. 15 = 6 Ihm.
detendo
dē-tendo, (tendī), tēnsum, ere, abspannen, abbrechen, tabernacula, Caes. b. c. 3, 85, 3. Liv. 41, 3, 1.
detentator
dētentātor, ōris, m. (detento), der etwas zurückbehält, behält, Cod. Iust. 7, 39, 7 u. 11, 59, 2.
detentio
dētentio, ōnis, f. (detineo), das Zurückbehalten, Aufhalten, Behalten, Ulp. dig. 25, 1, 5 u.a. Vulg. Sirach 24, 16.
detento
dētento, āre (Intens. v. detineo), zurückhalten, Spät.
detentor
dētentor, ōris, m. (detineo), der etwas zurückbehält, behält, Spät.
detentus
dētentus, ūs, m. (detineo), das Abhalten, Zurückhalten, Tert. adv. Valent. 32.
detepesco
dē-tepēsco, tepuī, ere, aufhören lau zu sein, sich abkühlen, Sidon. epist. 5, 17, 4.
detergeo
dē-tergeo, tersī, tersum, ēre, abwischen, I) im allg., abwischen = hinwegwischen, a) eig.: sudorem frontis brachio, Plaut.: lacrimas pollice, Ov.: linguā alci profluentem ...
deterior
dēterior, ius, Genet. ōris, Adi. compar., im Superl. dēterrimus, a, um (von einem ungebräuchl. Adi., verwandt mit deter-o, eig. abgeriebener), minder gut in physischer, ...
deterioratio
dēteriōrātio, ōnis, f. (deterioro), die Verschlechterung, Ascon. Hor. carm. 3, 27, 53. Greg. M. past. 3, 23.
deterioro
dēteriōro, āvī, āre (deterior), minder gut machen, herunterbringen, verschlechtern, Ascon. Hor. carm. 1, 35, 16 u. Eccl.
deterius
dēterius, Adv. Compar. (deterior), minder gut, Cic., Hor. u.a.: interpretari, ungünstig, Tac. – nilo od. nihilo deterius (= nihilo minus), nichtsdestoweniger, nilo deterius ...
determinabilis
dēterminābilis, e (determino), ein Ende habend, endlich, Tert. adv. Herm. 41.
determinatio
dēterminātio, ōnis, f. (determino), die Abgrenzung, Grenze, Gromat. vet. 244, 14 u. (Plur.) 202, 16: aether extrema ora et det. mundi, Cic. de nat. deor. 2, 101. – übtr., ...
determinator
dēterminātor, ōris, m. (determino), der Festsetzer, Bestimmer, Tert. de pudic. 11.
determino
dē-termino, āvī, ātum, āre, abgrenzen, begrenzen, festsetzen, bestimmen, I) eig.: regiones ab oriente ad occasum (vom Augur), Liv.: imaginem templi scipione in solo, Plin. ...
detero
dē-tero, trīvī, trītum, ere, abreiben, abscheuern, abreibend abnutzen, I) eig.: a) im allg.: haec (metallene usw. Gegenstände) igitur minui, cum sint detrita, videmus, Lucr.: ...
deterreo
dē-terreo, terruī, territum, ēre, von etw. abschrecken, zurückschrecken, abmahnen, abraten, abbringen, hindern, alqm de agro, Plaut.: alqm de statu suo, Cic.: alqm de ...
detersio
dētersio, ōnis, f. (detero), das Abreiben, Cael. Aur. chron. 2, 14, 103.
detestabilis
dētēstābilis, e, Adi. m. Compar. (detestor), verwünschens-, verabscheuenswert, abscheulich, verabscheut, Cic. u.a.: improbus ac det. senatus, Liv.: nihil est detestabilius ...
detestabilitas
dētēstābilitās, ātis, f. (detestor), die Verwünschung, Lucif. moriend. 6. p. 298, 2.
detestabiliter
dētēstābiliter, Adv. (detestabilis), abscheulich, Lact. 5, 10, 7.
detestatio [1]
1. dētēstātio, ōnis, f. (detestor), I) in der Religionssprache: 1) das Verwünschen, Verfluchen, Verabscheuen, Liv., Hor. u.a. – 2) übtr., das Abwehren, Abwenden, Plin. 15, ...
detestatio [2]
2. dētēstātio, ōnis, f. (2. testis), das Abschneiden der Hoden, die Entmannung, Apul. met. 7, 23.
detestator
dētēstātor, ōris, m. (detestor), der Verwünscher, Verflucher, Eccl.
detestor
dē-tēstor, ātus sum, ārī, I) als t. t. der Religionsspr.: 1) unter Anrufung der Götter etwas Böses auf jmds. Haupt herabwünschen, minas periculaque in alcis caput, Liv. ...
detexo
dē-texo, texuī, textum, ere, abweben, abflechten = fertig weben, fertig flechten, I) eig.: a) fertig weben, telam, Plaut. Pseud. 400. Hyg. fab. 126: inter decem annos nequisti ...
deticesco
dēticēsco, = conticesco, wov. deticescit, Not. Tir. 54, 59b u. deticuit, Not. Tir. 54, 59a.
detineo
dē-tineo, tinuī, tentum, ēre (de u. teneo), jmd. od. etwas an einem Orte festhalten, in seinem Laufe od. Marsche durch etwas auf-, zurückhalten, am Weitergehen od. Vorrücken ...
detondeo
dē-tondeo, tondī, tōnsum, ēre, abscheren, verschneiden, I) im allg.: lanam, Col.: comas, Curt.: ex barba detonsi capilli, Sen. – poet., dum gramina vaccae detondent, ...
detono
dē-tono, tonuī, āre, I) herabdonnern, losdonnern,A) eig.: hic (sc. Iuppiter) ubi detonuit, Ov. trist. 2, 35. – B) übtr.: 1) übh. losdonnern = wie ein Gewitter losbrechen, ...
detonsio
dētōnsio, ōnis, f. (detondeo), das Abscheren, capitis, Th. Prisc. 2, 2. Cael. Aur. chron. 1, 3, 61.
detonso
dētōnso, āre (Intens. v. detondeo), abscheren, Fab. Pict. b. Gell. 10, 15, 11.
detorno
dē-torno, (āvī), ātum, āre, abdrechseln, I) eig.: anulos, Plin. 13, 62. – II) übtr., abdrechseln = abrunden, sententiam (vgl. ἀποτορνεύειν κύκλον), ...
detorqueo
dē-torqueo, torsī, tortum, ēre, I) tr. hinwegdrehen, -w enden, abwenden, A) im allg.: a) eig.: ponticulum, Cic.: nusquam lumen ab illa, Ov. – mit Angabe des Zieles, wohin ...
detorreo
dē-torreo, torruī, ēre, völlig versengen, Sidon. epist. 1, 7, 1. Not. Tir. 92, 30.
detractatio
dētractātio u. -tor, s. dētrectātiou. -tator.
detractatus
dētractātus, ūs, m. (detracto), die Abhandlung, Tert. de spect. 3.
detractio
dētractio, ōnis, f. (detraho), das Wegnehmen, die Wegnahme, I) im guten Sinne: A) eig.: 1) im allg. (Ggstz. adiectio), illa enim ipsa efficiuntur detractione (durch ...
detracto
dē-tracto, s. dē-trecto.
detractor
dētractor, ōris, m. (detraho), der Verkleinerer, haud quaquam sui detr., Tac. ann. 11, 11: u. so = Verkleinerer, Ehrabschneider, Verleumder, oft bei den Eccl., zB. Augustin. de ...
detractus
dētractus, Abl. ū, m. (detraho), die Hinwegnahme (Ggstz. adiectio), syllabae, Sen. suas. 7, 11.
detraho
dē-traho, trāxī, tractum, ere, I) herab-, herunterziehen, -nehmen, herab-, herunterreißen, 1) eig.: a) übh.: alqm de curru, Cic.: alqm de caelo (bildl., seines hohen Ruhms ...
detramen
dētrāmen, inis, n. (vgl. detraho u. tramen), der Faden, Pelagon. veterin. 11. p. 53 = 199 Ihm.
detrectatio
dētrectātio (dētractātio), ōnis, f. (detrecto), I) die Ablehnung, Verweigerung, militiae, Liv.: sine detrectatione, Liv. – II) die Herabsetzung, Verkleinerung, Plur. bei ...
detrectator
dētrectātor (dētractātor), ōris, m. (detrecto), I) der Ablehner, Verweigerer, ministerii, Petron. 117, 11. – II) der Verkleinerer, laudum suarum, Liv. 34, 15, 9: honorum, ...
detrecto
dē-trecto (dē-tracto, was auch gute Hdschrn. haben), āvī, ātum, āre, eig. etwas »wegzubringen suchen«, I) von sich = etwas von der Hand weisen, ablehnen, von etw. sich ...
detrimentosus
dētrīmentōsus, a, um (detrimentum), sehr nachteilig, voll Schaden, Caes. b. G. 7, 33, 1.
detrimentum
dētrīmentum, ī, n. (detero), I) das Abreiben, limae tenuantis, Apul. met. 6, 6: sumit (vomer) per detrimenta fulgorem, Isid. 20, 14, 1. – meton., detrimenta ergastuli, ...
detritus
dētrītus, ūs, m. (detero), das Abreiben, detrimentum a detritu, Varro LL. 5, 176.
detriumpho
dē-triumpho, āvī, ātum, āre, über jmd. triumphieren, ihn besiegen, Eccl.
detrudo
dē-trūdo, trūsī, trūsum, ere, fort-, hinweg- od. herab- (hinab-), niederstoßen, -drängen, I) eig.: A) im allg.: scutis tegumenta, Caes.: naves scopulo, Verg.: alqm ad ...
detruncatio
dētruncātio, ōnis, f. (detrunco), das Abhauen, ramorum, Plin. 24, 57: membri, Tert. de res. carn. 57. Augustin. op. imperf. c. Iulian. 6, 18. – absol., das Stutzen (der ...
detrunco
dē-trunco, āvī, ātum, āre, I) vom Stamme-, Rumpfe trennen, abhauen, superiorem partem (arboris), Col.: caput, Ov.: pedes, Lact.: alam regis apium, Plin. – II) prägn., ...
detrusio
dētrūsio, ōnis, f. (detrudo), das Hinabstoßen, Hieron. in Isai. 24, 21.
detuitio
dētuitio, ōnis, f. (*de-tueor), das Sehen des Bildes im Spiegel, Chalcid. Tim. 239.
detumesco
dē-tumēsco, tumuī, ere, aufhören zu schwellen, übtr. = ruhig werden, nachlassen, stagna lacusque sonori detumuere, Stat. Theb. 3, 259: detumuere animi maris, ibid. 5, 468: ut ...
detundo
dē-tundo, tūnsum, ere, zerstoßen, digitis pedum detunsis ob lapides, Apul. met. 2, 32. – / Lucil. 578 ist detundēte = detondete, s. dē-tondeo.
deturbo
dē-turbo, āvī, ātum, āre, fort- od. herabtreiben, -drängen, -werfen, -stürzen, I) eig.: A) im allg.: α) leb. Wesen od. deren Körper usw.: alqm de saxo, Nov. com. fr.: ...
deturpo
dē-turpo, āre, verunstalten, alqm, Suet. Cal. 35, 2: alqd, Plin. 15, 59.
Deucalion
Deucaliōn, ōnis, m. (Δευκαλίων), Sohn des Prometheus, König von Phthia in Thessalien, rettete sich allein mit seiner Gemahlin Pyrrha aus der von Jupiter zur ...
deungo
dē-ungo, ere, tüchtig ölen, vino te deungis, du ölst (schmierst) mit W. dir die Kehle ein, Plaut. Pseud. 222 R. u. Lor. (Usener te unguis).
deunx
deūnx, ūncis, m. (de[esse] u. uncia; eig. wobei eine uncia, d.i. ein Zwölftel fehlt, dah. =) elf Zwölftel, iugeri, Col.: heres ex deunce, Cic.: potare deunces, elf Maß ...
deuro
de-ūro, ussī, ūstum, ere, abbrennen, verbrennen, I) eig.: pluteos turrium, Caes.: vicos, frumenta, Liv.: libros, Gell.: in contione scripta alcis, Min. Fel. – II) übtr.: a) ...

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.031 c;