Слова на букву enet-foll (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву enet-foll (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
evomo
ē-vomo, muī, mitum, ere, ausspeien, speiend von sich geben, I) eig.: 1) v. leb. Wesen: conchas, v. einem Vogel, Cic.: bilem, Cels.: haustum venenum, Suet.: absol., nisus ...
evulgo
ē-vulgo, āvī, ātum, āre, I) unter die Leute bringen, zur öffentlichen Kenntnis bringen, veröffentlichen, ius civile, Liv.: Octaviae iniurias, Tac.: evulgato imperii ...
evulsio
ēvulsio (ēvolsio), ōnis, f. (evello), das Herausreißen, dentis, Cic. de nat. deor. 3, 57: radicis, Plin. Val. 4, 29. – übtr., die Ausrottung eines Volkes, Vulg. Ierem. 12, ...
evulsus
ēvulsus, a, um, s. ē-vello.
ex
ex, Praep. m. Abl. (das griech. εξ, εκ), verliert in der Zusammensetzung das x vor vielen Konsonanten, so vor b, d, g, l, m, n, r (ausgenommen in exlex und in den Wörtern, ...
exabundo
ex-abundo, āre, großen Überfluß haben an etw., Salv. adv. avar. 4, 6. Arnob. in psalm. 36.
exabutor
ex-abūtor, abūsus, abūtī, gehörig benutzen, quo temporis spatio exabusus, Amm. 25, 7, 8.
exacerbatio
exacerbātio, ōnis, f. (exacerbo), die Erbitterung, Ps. Cypr. de Sina et Sion 8 u. 9: m. Ang. worüber? im Genet., admissi, Rufin. de schem. dian. 11. – peccatorum, d.i. Gottes ...
exacerbatrix
exacerbātrix, trīcis, f. (exacerbo), die Erbittererin, Salv. de gub. dei 3, 9.
exacerbeseo
ex-acerbēseo, ere (exacerbo), erbittert (aufgebracht) werden, Apul. apol. 85. Sidon. epist. 7, 9, 9.
exacerbo
ex-acerbo, āvī, ātum, āre, I) jmd. bitter-, herb treffen, a) im allg.: hinc magis exacerbatur, quod (daß er) amisit (bonum), er empfindet den Verlust desselben um so ...
exacervo
exacervo, āvī, āre, sehr häufen, eo utimur, ubi exacervando aliquid interrogamus, Aquil. Rom. de fig. sent. 11: satisne in me magnas videor exacervasse discordias? Boëth. ...
exacesco
ex-acēsco, acuī, ere, sauer werden, Col. 12, 17, 1.
exacisclo
exacīsclo, āvī, āre (ex u. acisculum), aushämmern = mit dem Hammer zerschlagen, Corp. inscr. Lat. 5, 952. 979. 1102.
exacte
exāctē, Adv. (exactus), genau, gewissenhaft, Sidon. epist. 7, 9, 2: Compar. exactius, Mela prooem. § 2. u. 1, 4, 5 (1. § 24). Gell. 1, 3, 21: Superl. exactissime, Sidon. ...
exactio
exāetio, ōnis, f. (exigo), I) das Herausjagen, Verjagen, Vertreiben, ex. (regum), Cic. de or. 1, 37. – II) übtr., die Eintreibung, Beitreibung, Einforderung, 1) die Erhebung, ...
exactor
exāctor, ōris, m. (exigo), I) der Verjager, Vertreiber, regum, Liv. 9, 17, 11. Apul. apol. 18. p. 27, 7 Kr. – II) der Eintreiber, Beitreiber, 1) der Einforderer, Erheber, ...
exactrix
exāctrīx, trīcis, f. (Femin. zu exactor), die Einforderin, Mahnerin, epistula ex. rescriptorum, Augustin. epist. 110, 1: adjekt. diligentiā exactrice, Ennod. epist. 3, 30.
exactus [1]
1. exāctus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. exigo), genau, pünktlich, vollkommen, numerus, Liv.: frugalitas, Sen.: cura exactior, Suet.: exactissimus cultus ...
exactus [2]
2. exāctus, ūs, m. (exigo), der Vertrieb, Verkauf, mercis, Ps. Quint. decl. 12, 19.
exacum
exacum, ī, n., gallischer Name für das kleine Tausendgüldenkraut, Plin. 25, 68.
exacuo
ex-acuo, cuī, cūtum, ere, so sehr als möglich-, tüchtig scharf-, -spitz machen, -schärfen, -zuspitzen, I) eig., v. leb. Wesen: ferramenta cote, Plin.: dentes, Verg.: ridicas, ...
exacutio
exacūtio, ōnis, f. (exacuo), das Zuspitzen, calami, Plin. 17, 106.
exadversio
exadversio, ōnis, f. (ex u. adverto) = ἀντεναντίωσις, die Redefigur, die durch Verneinung eines Begriffs den entgegengesetzten bezeichnet, Auct. carm. de fig. 163. ...
exadversum
ex-adversum (exadvorsum) u. ex-adversus, I) Adv., gegenüber, absol., video exadversum Pistoclerum, Plaut.: apud ipsum lacum est pistrilla et exadversum fabrica, Ter.: sese ...
exaedificatio
exaedificātio, ōnis, f. (exaedifico), das Aufbauen, der Aufbau, die Ausführung des Gebäudes, theatri, Capit. Maxim. et Balb. 1, 4. – übtr., Cic. de or. 2, 63. Ambros. in ...
exaedifico
ex-aedifico, āv, ātum, āre, I) aufbauen, erbauen, ein Gebäude aufführen, oppidum, Caes.: urbem, Curt.: Capitolium, Cic.: regiam, Liv.: mundum, Cic. – domos atque villas ...
exaequatio
exaequātio, ōnis, f. (exaequo), I) das Ebenmachen, Abebnen, agrorum, Serv. Verg. georg. 1, 95. – meton., die Ebene, geebnete Fläche, Vitr. 5, 12, 4. – II) die ...
exaequo
ex-aequo, āvī, ātum, āre, völlig gleichmachen, I) tr. A) in sich selbst ganz gleichmachen, völlig ebnen, 1) eig.: inferior pars sub aqua exaequanda, Vitr. 5, 12, 3: ...
exaeresimus
exaeresimus, s. exhaeresimus.
exaestimo
exaestimo, s. ex-īstimo /.
exaestuatio
exaestuātio, ōnis, f. (exaestuo), die Aufwallung, das Aufbrausen, Helbesus (amnis) in medio flumine subitā exaestuatione fervet, Solin. 5, 17. – übtr., animi, Non. 464, 10.
exaestumo
exaestumo, s. ex-īstimo /.
exaestuo
ex-aestuo, āvī, ātum, āre, I) intr.: A) auf-, emporwallen, auf-, emporbrausen, wallend aufsteigen, a) v. Wasser, mediā nocte fervida exaestuat aqua, Curt.: ima exaestuat unda ...
exaggeranter
exaggeranter, Adv. (exaggero), mit großem Wortschwall, übertreibend, hyperbolisch, inculcare, Tert. de carn. Chr. 19: dicere, Augustin. enarr. in psalm. 118. serm. 27. § 9 extr.
exaggeratio
exaggerātio, ōnis, f. (exaggero), Erhöhung von Erde, dah. übtr., I) die Auf- od. Anhäufung, a) übh.: exaggerationes calamitatum, Augustin. serm. 38, 11. – b) die Häufung ...
exaggerator
exaggerātor, ōris, m. (exaggero), der Vergrößerer, famae, Hieron. epist. 22, 28 extr.
exaggeratus
exaggerātus, a, um, PAdi. (v. exaggero), vergrößert durch Häufung der Ausdrücke, gewaltig, neque (fit) exaggeratius modulatiusve, Gell. 13, 25 (24), 25.
exaggero
ex-aggero, āvī, ātum, āre, hoch aufdämmen, weit einen Damm hoch aufhäufen, aufschütten, auffüllen, I) im allg.: 1) eig.: quo moenitius esset quod exaggerabant, Varro LL. ...
exagitatio
exagitātio, ōnis, f. (exagito), die Verfolgung, Heimsuchung, malorum atque bonorum, Augustin. serm. 121, 4 Mai.
exagitator
exagitātor, ōris, m. (exagito), der Durchzieher, Tadler, Cic. or. 42. Augustin. in psalm. 80,11.
exagito
ex-agito, āvī, ātum, āre, aus seiner ruhigen Stellung od. Lage heraus- u. fortbewegen, I) eig. u. zwar: A) ein Wild auf- und vor sich her treiben, aufjagen, et lepus hic ...
exagium
exagium, iī, n. (exigo, d.i. *exago), das Wägen, das Gewicht, Theod. et Val. nov. 5: sub exagio (nach dem G.) pecora vendere, Corp. inscr. Lat. 6, 1770.
exagoga
exagōga, ae, f. (εξαγωγή) das Ausführen der Waren, der Transport (rein lat. evectio), Plaut. rud. 631; truc. 716: bonorum exagogae, Plaut. truc. 552. – Nbf. exagōgē, ...
exagonum
exagōnum, -us, s. hexagōnum.
exalapo
ex-alapo, āre, tüchtig ohrfeigen, Augustin. in psalm. 49, 6 extr.
exalbesco
ex-albēsco, buī, ere, I) eine weiße Farbe annehmen, Gell. 12, 1, 12. – II) übtr., vor Schreck usw. erblassen, erbleichen, Enn. fr. scen. 26. Cic. de or. 1, 121 u. Acad. 2, ...
exalbidus
ex-albidus, a, um, weißlich (s. Placid. gloss. V, 20, 25), Plin. 12, 78. Rufin Orig. in Lev. hom. 8, 5, 8.
exalbo
ex-albo, āvī, āre, weiß machen, Tert. adv. Marc. 4, 8 u. 10. Itala (cod. Weing.) Ioël 1, 7.
exalburnatus
exalburnātus, a, um (ex u. alburnum), des Splintes beraubt, entsplintet, robur, Plin. 16, 204.
exalo
exālo, s. ex-hālo.
exaltatio
exaltātio, ōnis, f. (exalto), die Erhöhung, Th. Prisc. 4. f. 316 b. Augustin. tract. in euang. Ioann. 53, 1: Ggstz. descensio, Chalcid. Tim. 59 (wo Plur.). – übtr., Sing. ...
exaltator
exaltātor, ōris, m. (exalto), der Erhöher, Eccl.
exalto
ex-alto, āvī, ātum, āre, I) erhöhen, terminos vetustate collapsos, Corp. inscr. Lat. 6, 31554a (a. 161): aedificia a terra exaltata, Paul. ex Fest. 29, 10. – Sen. nat. qu. ...
exaltus
ex-altus, a, um, sehr hoch, trames, Apul. met. 6, 14.
exaluminatus
exalūminātus, a, um (ex u. alumen), alaunfarbig, Plin. 9, 113.
exambio
ex-ambio, īvi, ītum, īre, I) intr. herumgehen, um zu bitten, ex. ad martyras, Cypr. epist. 20, 2. – II) tr.: A) jmd. bittend angehen, alqm, Mamert. grat. act. Iulian. 19, 4. ...
exambulo
ex-ambulo, āre, herausspazieren, hinc foras, Plaut. Epid. 165 G.
examen
exāmen, minis, n. (st. exagimen zu exigo, d.i. *exago), I) der herausgehende, ausfliegende Schwarm der Bienen u.a. Insekten, A) eig.: apium od. apum, Cic. u. Liv.: vesparum, ...
examinate
exāminātē, Adv. (examinatus), geprüft, d.i. mit Überlegung, mit Sorgfalt, bedachtsam, verb. perpense atque examinate, Ambros. Cain et Abel 1, 2,5: ex. credere, Tert. de ...
examinatio
exāminātio, ōnis, f. (nach examino no. II), I) die Abwägung, Vitr. 10, 3 (8), 4: ex. vectis, das richtige Wiegverhältnis, Vitr. 10, 3 (8), 3: trutinarum librarumque ...
examinator
exāminātor, ōris, m. (nach examino no. II), I) der Abwäger, Cassiod. var. 6, 18, 7. – II) übtr., der Prüfer, Untersucher, Amm. 21, 16, 3; 26, 1, 1 u. Eccl.
examinatorius
exāminātōrius, a, um (examino), eine Untersuchung betreffend, Tert. adv. gnost. 7.
examinatrix
exāminātrīx, trīcis, f. (Femin, zu examinator), die Prüferin, attrib. = prüfend, auf die Probe stellend, tentatio (Versuchung), Augustin. de sanct. virgin. 47.
examinatus
exāminātus, a, um, PAdi. (v. examino no. II, B), geprüft, sorgfältig, genau, nec examinatior fieret (virtus), Rufin. Orig. in num. hom. 14, 2: examinatissima diligentia, ...
examino
exāmino, āvī, ātum, āre (examen), I) intr. Schwärme haben, schwärmen, von Bienen, examinant alvi, Col. 19, 4, 5. – II) tr. etwas nach einem Gewicht auf der Wage ...
examplexor
ex-amplexor, āri, umfassen, umarmen, Cornif. met. 4, 65.
examurco
ex-amurco, āre (ex u. amurca), eig. den Oliven das Wässerige (den Ölschaum) auspressen; dah. übtr., etw. entfeuchten, austrocknen, Apul. met. 4, 14.
examussim
examussim (ex u. amussim), nach dem Richtscheite, übtr., nach der Schnur = genau, vollkommen, aufs pünktlichste, Plaut. Amph. 843 u. most. 102. Auct. prol. Plaut. Men. 50. Apul. ...
exancillor
ex-ancillor, ātus sum, āri, ganz sklavisch dienen, Tert. apol. 17 extr.
exanclatio
exanclātio, ōnis, f. (exanclo), die Gründlichkeit = ἀκρίβεια, Gloss. III, 447, 42; 480, 25.
exanclo
ex-anclo (exantlo), āvī, ātum, āre, auschöpfen (nach Quint. 1, 6, 40 ein archaist. Wort), I) eig.: vinum, austrinken, Plaut. Stich. 273: maternum sanguinem, vergießen, Enn. ...
exanguis
exanguis, s. ex-sanguis.
exanimabiliter
exanimābiliter, Adv. (exanimo), halbtot, mit Entsetzen, Naev. com. 35.
exanimalis
exanimālis, e, I) aktiv = das Leben raubend, tödlich, curae, Plaut. rud. 221. – II) passiv = beinahe des Lebens beraubt, entseelt, Plaut. Bacch. 848.
exanimatio
exanimātio, ōnis, f. (exanimo), die »Beraubung des Atems«; dah. I) die Erstickung, vulvarum exanimationes, Mutterbeschwerden, Plin. 32, 28. – II) übtr., das ...
exanimis
exanimis, e u. (gew.) exanimus, a, um (ex u. anima), eig. atemlos, dah. I) entseelt, leblos, tot, α) Form -is (im Plur. nur im Nom. u. Acc. auf es üblich, alle übrigen Kasus, ...
exanimo
ex-animo, āvī, ātum, āre (ex u. anima od. animus), I) luftleer machen, folles, Auct. Aetnae 565. – II) des Atems berauben, erschöpfen, A) übh.: 1) eig.: duplicato cursu ...
exanimus
exanimus, a, um, s. exanimis.
exanio
exanio, s. ex-sanio.
exante
exante, s. ante.
exanthema
exanthēma, matis, n. (εξάνθημα), ein Ausschlag auf der Haut, der sich in Bläschen od. Blattern zeigt, Marc. Emp. 9.
exantlo
ex-antlo, s. ex-anclo.
exaperio
ex-aperio, īre, völlig eröffnen, übtr., völlig auflösen, quis exaperit istam tortuosissimam et implicatissimam nodositatem? Augustin. conf. 2, 10. – / Tac. hist. 5, 13 ...
exapto
ex-apto, āre, anpassend anfügen, -aufsetzen, magno deo coronas, Apul. met. 11, 27.
exaptus
ex-aptus, a, um, angefügt, befestigt, Lucil. 536. Varro fr. bei Plin. 36, 92. Fronto de fer. Als. 3. p. 229, 19 N.: u. so wohl auch brachia validis exapta lacertis, Lucr. 4, 826 ...
exaquesco
exaquēsco, ere (ex u. aqua), zu Wasser werden, Censor. 18. § 11.
exaratio
exarātio, ōnis, f. (exaro), I) das Ausackern, Auspflügen, Mart. Cap. 6. § 637 (Porphyr. Hor. epod. 2, 63 jetzt aratione). – II) das Schreiben, die Schrift, Sidon. carm. 9, ...
exarchus
exarchus, ī, m. (εξαρχος), der Vorgesetzte, Vorsteher, Iustin. nov. 133. c. 4. Greg. epist. 7, 100 u. 104 a. – Form exarcus, Corp. inscr. Lat. 5, 4376.
exarcio
exarcio, s. ex-sarcio.
exarcus
exarcus, s. exarchus.
exardeo
ex-ardeo, lichterloh brennen, Vulg. Sirach 16, 7; 28, 14 u. 27.
exardesco
ex-ardēsco, ārs, ārsum, ere, entbrennen, sich entzünden, I) eig.: 1) im allg.: sulpur exardescens, Plin.: nulla materies tam facilis ad exardescendum est, quae etc., Cic.: ...
exarefio
ex-ārefīo, fierī, vollkommen trocken werden, Plin. 26, 103 (Detl. arefiat).
exareno
ex-arēno (exharēno), āre (ex u. arena od. harena), vom Sande reinigen, Plin. 33, 65.
exaresco
ex-ārēsco, āruī, ere, vertrocknen, austrocknen, versiegen, exarescunt vestimenta uvida, Plaut.: exarescit frumentum, Varro: silva omnis exaruit radicitus, Suet.: exarescunt ...
exaridus
ex-āridus, a, um, vollkommen trocken, Tert. de res. carn. 30.
exarmo
ex-armo, āvī, ātum, āre, I) entwaffnen, A) eig. u. meton.: 1) eig.: alqm, Vell. u. Tac.: dextras, Lucan.: cum (aries) se tamquam exarmatum intellegat, Col.: habuit leones et ...
exaro
ex-aro, āvī, ātum, āre, I) ausackern, auspflügen, puerum, Cic.: radices, Plin. – II) erackern, erpflügen, d.i. durch den Ackerbau herausbringen od. gewinnen, poscet omne, ...
exarticulatio
exarticulātio, ōnis, f. (*exarticulo) = εξάρθρημα, die Verrenkung, Gloss. III, 363, 55.
exarticulatus
ex-articulātus, a, um, unartikuliert, sonus tinnitusque, Tert. ad nat. 1, 8.
exartus
ex-artus, a, um, sehr eng, trames, Apul. met. 6, 14.
exasciator
exasciātor, ōris, m. (exascio), der die Weinfässer auf- u. zuschlägt, Corp. inscr. Lat. 6, 1785.
exascio
ex-ascio (āvī), ātum, āre, mit der Zimmeraxt behauen, übtr., iam hoc opus est exasciato, das muß gehörig ausgeklügelt, wohl abgekartet werden, Plaut. asin. 360.
exasperatio
exasperātio, ōnis, f. (exaspero), I) das Rauhwerden, die Rauhigkeit, oris, Macr. sat. 7, 12, 38: faucium, Veget. mul. 5, 61, 1: absol., Scrib. Larg. 222. – II) die ...
exasperatrix
exasperātrīx, trīcis, f. (exaspero), die Erbittererin, Vulg. Ezech. 2, 8.
exaspero
ex-aspero, āvī, ātum, āre, I) ganz rauh machen, A) eig.: a) als mediz. t. t., rauh machen, in einen entzündlichen Zustand versetzen, angreifen (Ggstz. lēvare), cutem, Cels.: ...
exauctoratio
exauctōrātio, ōnis, f. (exauctoro), die Entlassung, Alc. Avit. epist. 30. p. 60, 12 Peiper.
exauctoritas
ex-auctōritās, ātis, f., die Entbindung vom Fahneneide, Cod. Theod. 8, 5, 35.
exauctoro
ex-auctōro, āvī, ātum, āre, jmd. vom Fahneneide entbinden, aus dem Soldatendienste entlassen, verabschieden, ihn abdanken, ihm den Abschied geben (ohne Rücksicht auf die ...
exaudibilis
exaudībilis, e (exaudio), a) passiv, v. dem, dessen Bitten erhört werden, erhörlich, Augustin. serm. 351, 4 u. soliloqu. 1, 1. – b) aktiv, v. dem, der die Bitten erhört, ...
exaudio
ex-audio, īvī, ītum, īre, I) ganz-, deutlich hören, -vernehmen, Passiv exaudiri, deutlich vernommen werden, zu jmds. Ohr gelangen, -dringen, wenn dem vollständigen Vernehmen ...
exauditio
exaudītio, ōnis, f. (exaudio), die Erhörung, Vulg. 2. chron. 33, 19. Augustin. tract. in I. Ioann. 6. § 7. Augustin. locut. 2. de exod. 13: eorum efficacior est ratio et ...
exauditor
exaudītor, ōris, m. (exaudio), der Erhörer, Vulg. Sirach 35, 19. Ven. Fort. vit. S. Mart. 4, 594.
exaugeo
ex-augeo, ēre, bedeutend vermehren, -vergrößern, -verstärken, radiorum ictum, Lucr.: benefacta maiorum suorum, Plaut.: concurrunt multa eam opinionem quae mihi animo ...
exauguratio
exaugurātio ōnis, f. (exauguro), die Aufhebung der Weihe, die Entweihung, Profanation, sacellorum exaugurationes, Liv. 1, 55, 3.
exauguro
ex-auguro, āre, eine geweihte Sache od. Pers. dem gewöhnlichen Gebrauche wieder anheimgeben, die Weihe einer Sache od. Pers. aufheben, eine Sache od. Pers. profanieren, fana, ...
exauriculatus
exauriculātus, a, um (ex u. auricula), henkellos, oenophorum, Aulul. p. 38, 5 Peiper.
exauspico
ex-auspico, āvī, āre, unter günstigen Wahrzeichen herauskommen, exauspicavi ex vinclis, unter g. W. bin ich aus den F. herausgekommen, d.h. die Entledigung von den F. ließ ...
exballisto
ex-ballisto, āre (ex u. ballista), über den Haufen schießen, scherzh. übtr. = hintergehen, exb. Ballionem, Plaut. Pseud. 585a.
exbibo
ex-bibo s. ē-bibo.
exbola
exbola, ae, f. (εκβολή), die Ausschußware des Töpfers, exbolas quassant (zerschlagen), Naev. com. 103.
exbromo
ex-brōmo, ātus, āre (ex u. bromus = βρῶμος), entstänkern = begießen od. einwässern, um den üblen Geruch zu benehmen, Apic. 2, 52; 6, 216; 7, 270: carnes exbromatae ...
excaecatio
excaecātio, ōnis, f. (excaeco) = εκτύφλωσις (Gloss.), das Blindmachen, Blenden, Augustin. epist. 88, 12. – übtr., die Verblendung, Augustin. c. Faust. 21, 9 u.a.
excaecator
excaecātor, ōris, m. (excaeco), der Verblender, Augustin. serm. 135, 1.
excaeco
ex-caeco, āvī, ātum, āre, blind machen, blenden, I) eig.: alqm, Cic.: filium, Sen. rhet.: alqm virgulā, Flor.: excaecatus Cyclops, Sen. rhet.: excaecato uno oculo, Firm.: ...
excalceo
ex-calceo (excalcio), āvī, ātum, āre, entschuhen, pedes, Suet.: medial, excalceari, die Schuhe (den Kothurn) ablegen, Sen.: u. Partiz. excalceatus, mit ausgezogenen Schuhen, ...
excalceus
excalceus, a, um (excalceo), ohne Schuhe, Eccl.
excalcio
ex-calcio, s. ex-calceo.
excaldatio
excaldātio, ōnis, f. (excaldo), die warme Abwaschung, das warme Bad, Plur., Capit. Albin. 5, 7. Vulcat. Gall. Avid. Cass. 5, 11.
excaldo
ex-caldo, ātus, āre (ex u. calda), a) in warmem Wasser baden od. abwaschen, se, Vulc. Gall. Avid. Cass. 5. § 5: amygdalae excaldatae, Marc. Emp. 26. – b) in warmem Wasser ...
excalefacio
ex-calefacio, s. ex-calfacio.
excalesco
ex-calēsco, ere, erwärmt werden, Th. Prisc. 4, 1.
excalfacio
ex-calfacio, fēci, factum, ere, erwärmen, erhitzen, Plin. 21, 82 u. 155163. – Als Passiv, excalfīo (excalefīo), factus sum, fierī, erwärmt-, erhitzt werden, excalf., Plin. ...
excalfactio
excalfactio, ōnis, f. (excalfacio), die Erwärmung, Erhitzung, Plur. bei Plin. 31, 105 u. Soran. fr. § 30. p. 124, 30.
excalfactorius
excalfactōrius, a, um (excalfacio), erwärmend, erhitzend, vis, Plin. 21, 120 u.a.
excalfio
ex-calfio, s. ex-calfacio.
excandefacio
ex-candefacio, fēcī, factum, ere, entzünden, heiß machen, dah. übtr., I) entbrannt machen, in der Tmesis excande me fecerunt cupiditate, Varro r. r. 3, 4, 1. – II) steigen ...
excandeo
ex-candeo, ēre, I) intr. ganz hell schimmern, excandentes lapides, Iul. Val. 3, 37 (22) Mai. – II) tr. glänzend weiß machen, cutem, Schol. Iuven. 2, 107.
excandescentia
excandēscentia, ae, f. (excandesco), das hitzige Auffahren, das Aufbrausen des Zornigen, Cic. Tusc. 4, 21. Apul. de dogm. Plat. 1, 18.
excandesco
ex-candēsco, duī, ere, I) sich erhitzen, glühend heiß werden, a) im Feuer, Cato r. r. 95, 2. – b) durch innere krankhafte Hitze, sich entzünden, paene ad omnem contactum ...
excanto
ex-canto, āvī, ātum, āre, a) heraus-, hervorzaubern, clausas puellas, Prop. 3, 3, 49: Aemilio prae canto atque exigo et excanto, Lucil. 63. – b) herabzaubern, sidera ...
excarnifico
ex-carnifico, āvī, ātum, āre, martervoll zerfleischen, foltern, zu Tode foltern od. martern, I) eig.: alqm, Cic.: alqm minutissimis ictibus, Suet.: alqm tormentis, Apul.: ...
excastratio
excastrātio, ōnis, f. (excastro) = εκτομή, das Verschneiden, Entmannen, Gloss. II, 293, 8 u. ö.
excastro
ex-castro, (āvī), ātum, āre, verschneiden, entmannen, I) eig., Gell. 9, 9,10. – II) übtr., enthülsen, sinapi, Scrib. Larg. 9.
excatarisso
excatarisso, āvi, āre (ex u. καθαρίζω), jmd. bis aufs Blut quälen, m. folg. ut u. Konj., Petron. 67, 10.
excaudico
ex-caudico, āre, s. ex-cōdico.
excavatio
excavātio, ōnis, f. (excavo), die Aushöhlung, Sen. nat. qu. 4, 3, 4.
excavo
ex-cavo, āvī, ātum, āre, aushöhlen, I) eig.: excavato uno oculo, Firm.: ripas, Plin.: focos et prata crebris foraminibus (v. Insekten), Plin.: ex una gemma praegrandi trullā ...
excedo
ex-cēdo, cessī, cessum, ere, I) intr. A) herausgehen, sich entfernen, 1) eig.: a) v. Pers., absol., Cic. u.a.: urbe, Cic.: oppido, Caes.: finibus, Liv.: ex itinere, ex via, ...
excelleens
excelleēns, entis (excello), empor- od. hervorragend, I) eig.: loca, Auct. b. Hisp. 8, 4 u. 28, 4. – II) übtr. = sich auszeichnend, vorzüglich, vortrefflich, natura exc. ...
excellenter
excellenter, Adv. (excellens), hervorragend, vortrefflich, vorzüglich, ausgezeichnet, exc. pronuntiare (vortragen), Nep. Att. 1, 3: quae magno animo fortiter excellenterque ...
excellentia
excellentia, ae, f. (excellens), das Hervorragen, Höherstehen, die Vortrefflichkeit, Vorzüglichkeit, u. nur in diesem Sinne = der Vorzug, m. subj. Genet., crurum, Plin.: ...
excelleo
ex-celleo, s. ex-cello /.
excello
ex-cello, ere, empor- od. hervorragen, sich erheben, als verb. fin. (vgl. dagegen excellens u. excelsus) nur übtr., I) im allg.: scio solere plerisque hominibus (in) rebus ...
excelse
excelsē, Adv. m. Compar. u. Superl. (excelsus), in die Höhe, hoch, 1) eig.: vitis scandit excelsius, Col. 4, 1, 5. – II) übtr.: 1) im allg.: excelsissime florere (v. Staate), ...
excelsitas
excelsitās, ātis, f. (excelsus), das Emporragen, I) eig.: a) die Höhe, montium, Plin. 2, 160: florum, Plin. 21, 23: in excelsitatem nasci (v. Rohr), Plin. 16, 167. – b) das ...
excelsus
excelsus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. excello; eig. in die Höhe getrieben, dah.) empor- od. hervorragend, hoch, erhaben, I) eig.: mons excelsissimus, Caes.: ...
exceptaculum
exceptāculum, ī, n. (excepto), ein Werkzeug zum Aufnehmen mit dem Gehör, -zum Anhören, Tert. de spect. 2.
excepticius
exceptīcius, a, um (excipio), aufbehalten, zurückbehalten, alica, Plin. 18, 115.
exceptio
exceptio, ōnis, f. (excipio), I) die Ausnahme, Einschränkung, einschränkende Bedingung, Klausel, Verwahrung, cum exceptione, Cic.: cum ea exceptione, quantum valeam quantumque ...
exceptiuncula
exceptiuncula, ae, f. (Demin. v. exceptio), eine kleine einschränkende Bedingung, Sen. ep. 20, 5.
excepto
ex-cepto, āre (Intens. v. excipio), I) herausnehmen, barbatulos mullos de piscina, Cic. parad. 5, 38. – II) auffangen, ancillarum suarum menstruum ore hiante (mit offenem ...
exceptor
exceptor, ōris, m. (excipio), der Nachschreiber, Protokollführer, Gerichtsschreiber, Ulp. dig. 19, 2, 19. § 9. Augustin. epist. 141, 2. Firm. math. 3, 6, 7. Schol. Iuven. 7, ...
exceptorium
exceptōrium, iī, n., s. exceptōrius.
exceptorius
exceptōrius, a, um (excipio), zum Aufnehmen dienlich, quali, etwa »Butten«, Ulp. dig. 33, 7, 8. – subst., exceptōrium, iī, n. = εκδοχειον, der Behälter, lactis, ...
exceptrix
exceptrīx, trīcis, f. (Femin. zu exceptor), die Nachschreiberin, Protokollführerin, exceptrices et librariae Iovis, v. den Parzen, Mythogr. Lat. 3, 6, 23.
excerebro
ex-cerebro, ātus, āre (ex u. cerebrum), des Gehirns berauben = das Gehirn einschlagen, canem, Vulg. Isai. 66, 3. – übtr. = sinnlos machen, betäuben, excerebratus es novo ...
excerno
ex-cerno, crēvī, crētum, ere, aussondern = scheiden (vgl. Drak. Liv. 28, 39,10), I) im allg.: ex captorum numero excreti Saguntini, Liv.: haedi excreti, Verg. – II) insbes.: ...
excerpo
ex-cerpo, cerpsī, cerptum, ere (ex u. carpo), I) eig., klaubend herausheben, herausklauben, semina pomis, Hor. sat. 2, 3, 272: testas (ostreorum) et ossa, Sen. ep. 95, 27. – ...
excerptim
excerptim, Adv. (excerpo) = carptim, Ennod. vit. Epiphan. 195.p. 382, 3 Hartel.
excerptio
excerptio, ōnis, f. (excerpo), das aus einer Schrift Ausgewählte, das Erzerpt, im Plur. bei Gell. 17, 21, 1.
excervicatio
excervīcātio, ōnis, f. (ex u. cervix), die Halsstarrigkeit, Hieron. in Naum 3.
excessus
excessus, ūs, m. (excedo), das Herausgehen, I) im allg.: 1) eig.: excessus eius, Abzug, Vell. 1, 15, 1. – 2) übtr., das Scheiden aus dem Leben, der Hingang, e vita (Ggstz. in ...
excetra
excetra, ae, f., die Schlange (vgl. Serv. Verg. Aen. 6, 287), Plaut. Pers. 3. Cic. poët. Tusc. 2, 22: wie im Deutschen als Schimpfwort von einem bösen, ränkevollen Weibe, ...
excidialis
excīdiālis, e (excidio), zur Zerstörung (zum Untergange) gehörig, dies, Tag der Z. (des U.), Heges. 5, 42, 5. p. 361, 13 W.
excidio
excīdio, ōnis, f. (excīdo), die Zerstörung, exc. urbis, Paul. ex Fest. 80, 9. Heges. 2, 15, 8: excidionem facere oppidis, Plaut. Curc. 534.
excidium [1]
1. excidium, iī, n. (1. excido), die Zerstörung, Zertrümmerung, Verwüstung, Vernichtung, a) einer Örtl.: Libyae, Verg.: Carthaginis, Sall. fr.: Troiae, Eutr.: Troianae urbis, ...
excidium [2]
2. excidium, iī, n. der Untergang der Sonne, Prud. apoth. 627.
excido [1]
1. ex-cido, cidī, ere (ex u. cado), heraus-, herabfallen, entfallen, I) eig.: A) im allg.: sol excidisse mihi e mundo videtur, Cic.: omnes illi nefarii gladii de manibus ...
excido [2]
2. ex-cīdo, cīdī, cīsum, ere (ex u. caedo), heraushauen, -schneiden, ausschneiden, abhauen, abschneiden, I) eig.: A) im allg.: exc. lapides e terra, Cic.: exc. columnas ...
excieo
ex-cieo, cīvī, citum, ēre u. (gew.) ex-cio, cīvī u. ciī, cītum, īre, jmd. aus seiner ruhigen Lage, Stellung heraus-, hervor-, fortbewegen, I) lebende Wesen, A) eig.: 1) im ...
excindo
excindo, s. ex-scindo.
excio
excio, s. ex-cieo.
excipiabulum
excipiābulum, ī, n. (excipio), der Abfänger, v. einem Jagdspieße, Serv. Verg. Aen. 4, 131.
excipio
ex-cipio, cēpī, ceptum, ere (ex u. capio), I) herausnehmen, -ziehen, 1) eig.: alqm e mari, Cic.: telum e vulnere, Cels. – 2) übtr., a) ausnehmen, eine Ausnahme machen mit ...
excipula
excipula, ae, f. u. excipulum, ī, n. (excipio), I) (excipula u. excipulum) = εκδοχειον, das Gefäß, der Behälter zum Auffangen einer Flüssigkeit, Gloss. – Plur. in ...
excisio
excīsio, ōnis, f. (excīdo), I) das Ausschneiden, der Ausschnitt, plagae, Pallad. 3, 30 extr. – Plur. konkret, die Ausschnitte, Vitr. 10, 12, 1. – II) prägn., die ...
excisor
excīsor, ōris, m. (excīdo), I) = εκκόπτης, der Heraushauer, Ausschneider, Gloss. – II) der Zerstörer, aries (Sturmbock) exc. urbium, der Städtezerstörer (griech. ...
excisorius
excīsōrius, a, um (excīdo), zum Ausschneiden dienlich, scalper, der Schneidemeißel, Cels. 8, 3. p. 331, 22 D.
excissatus
excissātus, a, um (excissus = exscissus v. exscindo), aufgeschlitzt, aures, Plaut. cist. fr. bei Non. 108, 17.
excisura
excīsūra, ae, f. (excīdo), das Ausschneiden, der Ausschnitt, eines Kleidungsstückes, Edict. Diocl. 7. no. 42.
excitabilis
excitābilis, e (excito), ermunternd, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 5, 175.
excitate
excitātē, Adv. (excitatus), lebhaft, heftig, nur im Compar., mares (sardae) excitatius fulgent, Plin. 37, 106: exc. clamitare, laut aufschreien, Amm. 18, 8, 4: ad eos obruendos ...
excitatio
excitātio, ōnis, f. (excito), I) die Ermunterung, Arnob. 7, 32: Plur., excitationes tubarum et repressiones, Heges. 3, 3, 4. – II) die Erregung, vitiorum, Chalcid. Tim. 167.
excitator
excitātor, ōris, m. (excito), I) der Erwecker, übtr., Ermunterer, mentium, Prud. cath. 1, 3. – II) der Anfacher, exc. cinerum, Iulian. bei Augustin. c. sec. resp. Iul. 1, 50. ...
excitatorius
excitātōrius, a, um (excito), anregend, ermunternd, exc. quidam labores, Augustin. epist. 26, 2.
excito
ex-cito, āvī, ātum, āre, I) aus seiner ruhigen Lage od. Stellung heraus-, hervor-, fortbewegen, -treiben, A) lebende Wesen: 1) ein Tier, bes. ein Wild aufjagen, cervum ...
excitor
excītor, ōris, m. (excio), der Erreger = Anstifter, belli, Heges. 3, 26 extr. u.ö.
excitus
excītus, Abl. ū, m. (excio), das Herausrufen, Entbieten, vocis excitu procurrens, Apul. met. 6, 27.
exclamatio
exclāmātio, ōnis, f. (exclamo), der Ausruf, a) im allg., der Ausruf, Aufschrei, acuta atque attenuata nimis exclamatio, Cornif. rhet. 3, 21: Plur., acutae vocis exclamationes ...
exclamative
exclāmātīvē, Adv. (exclamo), ausrufsweise, als Ausruf, Acro Hor. ep. 2, 2, 23.
exclamito
exclāmito, āre (Intens. v. exclamo), fort und fort ausrufen, laut ausrufen, Hieron. epist. 39, 5.
exclamo
ex-clāmo, āvī, ātum, āre, I) intr. aus voller Brust-, laut schreien, in einen Schrei ausbrechen, einen Schrei ausstoßen, aufschreien, in stadio cursores exclamant quam ...
exclaro
ex-clāro, āre, erhellen (Ggstz. obscurare), Vitr. 1, 2, 7.
excludo
ex-clūdo, clūsī, clūsum, ere (ex u. claudo), I) ausschließen, 1) eig.: a) eine Pers. von wo ausschließen, abweisen, wo nicht ein- od. vor(sich)lassen (Ggstz. admittere, ...
exclusio
exclūsio, ōnis, f. (excludo), die Ausschließung, I) eig.: a) einer Pers., die Abweisung, Ter. eun. 88. – b) einer Sache, ventorum, Vitr. 1, 6, 3. – II) übtr.: excusatio ...
exclusissimus
exclūsissimus, s. ex-clūdono. I, 1, a.
exclusor
exclūsor, ōris, m. (excludo), I) der Austreiber, daemoniorum, Augustin. serm. 171, 2. – II) der Verfertiger silberner Gefäße, der Silberschmied, Augustin. in psalm. 67, 39. ...
exclusorius
exclūsōrius, a, um (excludo), ausschließend, Ulp. dig. 44, 1, 2. § 2.
excoctio
excoctio, ōnis, f. (excoquo), das Auskochen, panis, das Brotbacken, Cod. Iust. 12, 39, 1: calcis, das Kalkbrennen, Cod. Theod. 6, 23, 3. Cod. Iust. 12, 16, 3.
excodico
ex-cōdico (ex-caudico), āre (ex u. codex), I) ausrotten, Vet. lex b. Frontin. aqu. 129. – bildl., omnem silvam libidinum, Tert. de pudic. 16. – II) um die Weinstöcke ...
excogitatio
excōgitātio, ōnis, f. (excogito), das Ausdenken, Aussinnen, malae artis, Vulg. sap. 15, 4: sceleris, Augustin. epist. 88, 8: illa... excogitationem non habent difficilem, ...
excogitator
excōgitātor, ōris, m. (excogito), der Ausdenker, Aussinner, Ps. Quint. decl. 12, 7. Arnob. 3, 32.
excogitatus
excōgitātus, a, um, PAdi. (v. excogito), ausgesucht, vorzüglich, novus et exc. honos, Suet. Dom. 14, 3: excogitatissimae hostiae, Suet. Cal. 22, 3.
excogito
ex-cōgito, āvī, ātum, āre, ausdenken, aussinnen, erdenken, ersinnen, erfinden, durch Nachdenken ausfindig machen, ergründen (Ggstz. dicere, Cic. Acad. 2, 69. Quint. 5, 13, ...
excolatio
excōlātio, ōnis, f. (2. excolo), das Heraus-, Ausseihen, Plur. bei Rufin. Orig. in num. hom. 27, 12.
excolo [1]
1. ex-colo, coluī, cultum, ere, sorgfältig abwarten, I) im engern Sinne, sorgfältig bebauen, bearbeiten, a) übh., den Acker usw., agrum, Plin. ep.: Trevirorum arva iacentia, ...
excolo [2]
2. ex-cōlo, āre (ex u. cōlum), I) durchseihen, Pallad. 8, 8, 1. – II) herausseihen, culicem, Vulg. Matth. 23, 24: eos (fontes) bibendo, Rufin. Orig. in num. hom. 27, 12.
excomedo
ex-comedo, ere = exedo, Ps. Apul. herb. 9, 1 u. Eccl.
excommunicatio
excommūnicātio, ōnis, f. (excommunico), der Kirchenbann, Eccl.
excommunico
ex-commūnico, āre, in den Bann tun, Eccl.
exconcinno
ex-concinno, āvī, āre, gehörig herrichten, nimis lepide hasce aedes, Plaut. cist. fr.; s. Studemund Emendatt. Plaut. p. 12 sqq.
exconcrescentia
exconcrēscentia, ae, f. (ex u. concresco), die Verdichtung, aquarum, Vitr. 8, 3, 18 Rose.
excondo
ex-condo, ere, herausbilden, herausfinden, entdecken, Tert. adv. Marc. 5, 18 zw.
excongruus
ex-congruus, a, um, nicht harmonierend, laus, Symm. or. pro Synes. 5.
exconsul
ex-cōnsul, ulis, m., ein gewesener Konsul, Greg. M. epist. 1, 70. Isid. 15, 13, 13.
exconsularis
ex-cōnsulāris, is, m., ein gewesener Konsular, Schol. Vind. ad Hor. art. poët. 343.
exconsulatus
excōnsulātus, ūs, m. (exconsul), die Würde des Exkonsuls, Greg. M. epist. 12, 27.
excoquo
ex-coquo, coxī, coctum, ere, I) heraus-, auskochen, a) ausschmelzen, unde excoquas sebum, Plaut. capt. 281: vitium metallis, Ov. fast. 4, 786: omne per ignes vitium, Verg. ...
excordo
excordo, āre (excors), verstandeslos machen, des Verstandes berauben, alqm, Commodian. apol. 770; instr. 1, 21, 5.
excorio
ex-corio, āvī, ātum, āre (ex u. corium), abhäuten, abschinden, Hieron. in Mich. 1. c. 2, 6 sqq. Vulg. Mich. 3, 3. Cassiod. hist. eccl. 10, 30; vgl. Apul. met. 10, 21. p. 717 ...
excornis
excornis, e (ex u. cornu), hornlos, ungehörnt, Tert. de pall. 5.
excors
excors, cordis (ex u. cor), ohne Verstand, kopflos, unverständig, einfältig, dumm, excors, caecus, Plaut.: caecus et excors, Lact.: exc. Caesar, im Doppelsinn, herzlos und ...
excortico
ex-cortico, āre (ex u. cortex), entrinden, schälen, virgas, Augustin. quaest. in genes. qu. 93. Vgl. Gloss. ›excorticat, λεπίζει‹.
excratio
ex-crātio, īre, auseggen, scherzh. übtr. = herausjagen, parasitum, *Titin. com. 47 R.2 u. dazu Ribbeck Coroll. p. LVII.
excreatio
excreātio, excreātus, s. exscreātio, exscreātus.
excrementum [1]
1. excrēmentum, ī, n. (excerno), I) das Ausgesiebte, der Abgang, Col. u. Pallad. – II) übtr., der Auswurf aus dem Leibe, oris, Tac.: excrementa oris aut narium, Tac.: absol., ...
excrementum [2]
2. excrēmentum, ī, n. (excresco), die Erhöhung, a) eig.: costarum, Sidon. epist. 1, 2, 3. – b) übtr.: sic decem milia ceteraque excrementa (die nächstfolgenden höhern ...
excremo
ex-cremo, āre, verbrennen, Tert. ad nat. 1, 10; de cult. fem. 2, 6.
excreo
excreo, s. ex-screo.
excrepo
ex-crepo, āre, laut ausstoßen, mugitum gemitumque inter suspiria, Arnob. in psalm. 74.
excrescentia
excrēscentia, ae, f. (excresco), die Höhe, citri, Iul. Val. 3, 33 (21).
excresco
ex-crēsco, crēvī, crētum, ere, I) heraus-, hervorwachsen, caro in eo (ulcere) excrescit, Cels.: caro excreverat in latere eius, Suet.: carnes excrescentes cohibere, Plin. – ...
excribello
ex-crībello, āre, durchsieben, Apic. 1, 5.
excruciabilis
excruciābilis, e (excrucio), zum Martern geeignet, I) passiv = wert, gemartert zu werden, Plaut. cist. 653. – II) aktiv = marternd, Prud. perist. 3, 115 u.a.
excruciatio
excruciātio, ōnis, f. (excrucio), die Marter, Pein, Folter, Augustin. de civ. dei 1, 9. Cassiod. in psalm. 20, 9.
excruciator
excruciātor, ōris, m. (excrucio), der Peiniger, cordis, Augustin. c. Gaud. Don. 1. § 25 in.
excruciatus
excruciātus, ūs, m. (excrucio), das Martern, die Marter, Folter, duri excruciatus, Prud. perist. 14, 19.
excrucio
ex-crucio, āvī, ātum, āre, I) abmartern, quälen, A) eig., zur Strafe durch Feuerqual, Folter usw., alqm alci excruciandum tradere, Auct. b. Alex.: excr. alqm vinculis ac ...
exctatus
exctātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. excito), gehoben, lebhaft, heftig, stark, sonus, Cic.; clamor excitatior, Liv.: odor excitatissimus, Plin. – übtr., v. der ...
excubatio
excubātio, ōnis, f. (excubo), das Wachen, Wachehalten eines Soldaten, Modest. dig. 49, 16, 3. § 6. – übtr., pro amicorum salute, Val. Max. 4, 7, 7.
excubator
excubātor = excubitor, Vigil. Trident. epist. 2, 3.
excubiae
excubiae, ārum, f. (excubo), I) das Liegen-, das Beilager außer dem Hause, Auct. prol. Plaut. Cas. 54. – II) das Wachen, Wachehalten, Wachehaben der Soldaten usw. (u. zwar bei ...
excubialis
excubiālis, e (excubiae), beim Wachen, curae, Sidon. epist. 8, 6, 18.
excubicularius
ex-cubiculārius, iī, m., einer, der früher Kammerdiener gewesen ist, Cod. Iust. 10, 47, 12.
excubitor
excubitor, ōris, m. (excubo), der Wächter, v. Hunde, Col. 7, 12, 1: v. Hahne, exc. ales, Ps. Verg. mor. 2. – insbes. von Soldaten, excubitores, die Wache, der Wachtposten, das ...
excubitorium
excubitōrium, iī, n. (excubo), das Wachthaus, P. Victor. de reg. urb. Rom. epil. extr. Corp. inscr. Lat. 6, 3010.
excubitrix
excubitrīx, trīcis, f. (Femin. zu excubitor), die Wächterin, Sen. de rem. fort. 10. § 6. p. 452 H.
excubitus
excubitus, ūs, m. (excubo), das Wachen, die Wache, Auct. b. Hisp. 6, 4. Itala (Tolet.) 4. regg. 11, 6.
excubo
ex-cubo, buī, bitum, āre, außerhalb des Hauses-, im Freien liegen, -schlafen, I) im allg.: in agris, Cic. de div. 1, 112: v. Bienen, apes noctu deprehensae in expeditione ...
excudo
ex-cūdo, cūdī, cūsum, ere, I) herausschlagen, 1) eig.: scintillam silici, Verg. Aen. 1, 174: silicis venis abstrusum ignem, Verg. georg. 1, 135: ad excudendum ignem, Plin. ...
exculcator
exculcātor, ōris, m. (exculco), = antecursor (no. I), Plänkler, Veget. mil. 2, 15 u. 17.
exculcatus
exculcātus, a, um, PAdi. (v. exculco), aus der Mode gekommen, abgenutzt, verba, Gell. 11, 7. § 1.
exculco
exculco, āvī, ātum, āre (ex u. calco), I) heraus-, austreten, Plaut. capt. 810. – II) (nach calco no. II, C) dicht eintreten, festtreten, -stampfen, Caes. b.G. 7, 73, 7.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.028 c;