Слова на букву enet-foll (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву enet-foll (2962)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
exspectatus
exspectātus (expectātus), a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. exspecto), (mit Sehnsucht) erwartet, erwünscht, willkommen, exspectata advenis, Pacuv. fr.: exspectatun (= ...
exspecto
ex-specto (expecto), āvī, ātum, āre, nach einem Ggstde. aus- od. aufschauen, einem Ggstde. entgegensehen, entgegenharren, I) objektiv auf etwas, was kommen, eintreten, ...
exspergo
ex-spergo (exspargo, expergo), ere, I) auseinanderstreuen = zerstreuen, zersprengen, Lucr. 5, 371: alopecias, Dynam. 2, 100. – II) über und über bespritzen, Verg. Aen. 3, 625 ...
exspes
ex-spēs, Adi. (nur im Nomin.), ohne Hoffnung, hoffnungslos, exsul inter hos, exspes, Acc. tr. 415: enatat exspes, Hor. de art. poët. 20: erret inops, ezspes, Ov. her. 6, 162: ...
exspiratio
exspīrātio, ōnis, f. (exspiro), die Ausdünstung, stercorum, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 14: Plur., exspirationes terrae, Cic. de nat. deor. 2, 83.
exspiro
ex-spīro, āvī, ātum, āre, I) tr. herausblasen, aushauchen, a) übh.: flammas pectore, Verg.: odorem suo de corpore acrem, Lucr.: flumen sanguinis de pectore, Lucr.: sonos, ...
exsplendesco
ex-splendēsco, duī, ere, hervorleuchten, -schimmern, I) eig., vom Feuer, Sen. nat. qu. 2, 23, 1: vom Siriusgestirn, Plin. 11, 30. – II) übtr., hervorleuchten, a) v. ...
exspoliatio
exspoliātio (expoliātio), ōnis, f. (exspolio), die Beraubung, Capitolii, Acro Hor. sat. 1, 4, 94: hostis, Isid. 18, 2, 1: ligati et soluti, Augustin. de civ. dei 20, 8 extr.; ...
exspoliator
exspoliātor (expoliātor), ōris, m. (exspolio), der Berauber, absol., Ps. Augustin. serm. app. 71, 7: exsp. publicus, Heges. 2, 1, 1: domorum, civitatum atque provinciarum, ...
exspolio
ex-spolio (expolio), āvī, ātum, āre, eines Besitzes völlig berauben, von etwas rein ausplündern, I) eig.: se improbis artibus, Plaut. truc. 553 zw. – im mildern Sinne, se ...
exspretus
exsprētus, s. exprētus.
exspuitio
exspuitio (expuitio), ōnis, f. (exspuo), das Ausspeien, sanguinis, Blutspeien, Plin. 23, 20.
exspumo
ex-spūmo, āre, hervorschäumen, donec inde umor aliquis exspumet, Cels. 6, 7. no. 8.
exspuo
ex-spuo (expuo), spuī, spūtum, ere, ausspeien, I) intr.: ter, Petron.: tussire et exspuere crebro, Quint. – II) tr.: 1) eig.: sanguinem, Cels. u. Plin.: pus, Cels.: praerosam ...
exsquamo
ex-squāmo, āre (ex u. squama), schälen, Gloss. III, 287, 49 ›exsquama, λέπισον‹.
exstans
exstāns, antis, PAdi. (v. exsto), hervorstehend, hervorragend, partes exstantiores, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 1, 3: ideo exstantiores aures sunt, Ambros. hexaëm. 6, 9. § ...
exstantia
exstantia, ae, f. (exsto), die Hervorragung, sine ulla exstantia, Col.: ventris, Cael. Aur.: venarum frontis, Cael. Aur.: tumoris, Cael. Aur.
exstasis
exstasis (ecstasis, extasis), Akk. in. Abl. ī, f. (εκστασις), I) das Außersichsein, die Verzückung, Augustin. epist. 80, 3. – II) die Bestürzung, der Schrecken, ...
exsterno
ex-sterno (externo), āvī, ātum, āre (v. intens.), außer Fassung bringen, bestürzt-, verblüfft-, scheu machen, entsetzen, im Passiv = außer Fassung geraten, bestürzt ...
exstillesco
ex-stīllēsco (extīllēsco), ere (Inchoat. v. exstillo), herausträufeln, ausfließen, sic exstillescant oculi mei, Anthol. Lat. 807, 11 u. 32 R. (Phaedr. fab. I. app. 8, 11 u. ...
exstillo
ex-stīllo, āvī, āre, herausträufeln, -triefen, omnem amurcam exstillare (pati), Col. 12, 48, 2: quae (sinapis) oculi ut exstillent facit, Plaut. Pseud. 818: exst. lacrumis, ...
exstimulator
exstimulātor, ōris, m. (exstimulo), der Aufstachler, übtr., Verginii, Tac. hist. 2, 71: rebellionis acerrimus, der tätigste Aufwiegler, Tac. ann. 3, 40.
exstimulo
ex-stimulo (extimulo), āvī, ātum, āre, aufstacheln, I) eig.: exstimulatae aculeo, Plin. 9, 132. – II) übtr.: hunc innata libido exstimulat, Ov.: illum ambiguum novus ...
exstinctio
exstīnctio (extinctio), ōnis, f. (exstinguo), I) das Auslöschen, luminis, ignis, Boëth. Aristot. anal. post. 2, 9. p. 549 u. 550. – propter accensiones et exstinctiones ...
exstinctor
exstīnctor (extinctor), ōris, m. (exstinguo), der Auslöscher, Tilger, I) eig.: non exstinctor, sed auctor incendii, Cic. Pis. 26. – II) übtr., der Vernichter, Vertilger, ...
exstinctus
exstīnctus (extinctus), ūs, m. (exstinguo), das Auslöschen, lucernarum, Plin. 7, 43.
exstinguibilis
exstinguibilis, e (exstinguo), vertilgbar, zerstörbar, Lact. 7, 20, 9; epit. 36, 6.
exstinguo
ex-stinguo (extinguo), stīnxī, stīnctum, ere, auslöschen, gänzlich löschen, löschend tilgen, I) eig.: incendium, Cic.: calcem, Vitr.: cinerem, Ov.: calorem, Cic. – ...
exstirpatio
exstirpātio, ōnis, f. (exstirpo), die Ausrottung, Col. 2, 2, 13.
exstirpator
exstirpātor, ōris, m. (exstirpo), der Ausrotter, silvae, Augustin. enarr. in psalm. 95. § 5 extr. u. in epist. Ioann. c. 2. tract. 2, 8.
exstirpo
ex-stirpo, āvī, ātum, āre (ex u. stirps), mit dem Stumpfe u. der Wurzel herausreißen, ausrotten, I) eig.: arbores, Col.: pilos de corpore toto, Mart. – prägn., agrum, von ...
exsto
ex-sto (exto), āre, heraus-, hervorstehen, -ragen, I) eig.: serpens longā trabe rectior exstat, ragt in die Höhe (= ringelt sich empor), Ov.: milites capite solo ex aqua ...
exstructio
exstrūctio (extrūctio), ōnis, f. (exstruo), I) das Aufbauen, die Aufführung, der Aufbau, ea exstructio, quae etc., Cic. – m. Genet., exstr. vallorum, Vulg. Ezech. 17, 17: ...
exstructor
exstrūctor, ōris, m. (exstruo), der Aufbauer, Errichter, Hieron. in Isai. 18, 66, 1.
exstructorius
exstrūctōrius, a, um (exstruo), erbauend, aufrichtend, Tert. de carn. Chr. 17.
exstructus
exstrūctus, a, um, PAdi. (v. exstruo), hochgebaut, illa species (wirst du erblicken) amoenissima et exstructissima, Apul. de deo Socr. 22.
exstruo
ex-struo (extruo), strūxī, strūctum, ere, schicht- od. lagenweise in die Höhe bauen, aufschichten, aufbauen, errichten, anlegen, I) eig.: 1) im allg.: rogum, Cic.: magnum ...
exsucidus
ex-sūcidus (ex-succidus), a, um, saftlos, Tert. de anim. 32.
exsuco
ex-sūco (ex-succo), ātus, āre (ex u. sucus), des Saftes berauben, ausdrücken, auspressen, Cael. Aur. chron. 2, 14, 206; 2, 29, 255. Anthim. 81: animalia exsanguinata et ...
exsucus
ex-sūcus (ex-succus), a, um, saftlos, iuvenis membris exsucior, Auct. itin. Alex. 6 (14): corporis substantia exsucior, Tert. de anim. 51. – übtr., aridi et exsuci et ...
exsudatio
exsūdātio (exūdātio), ōnis, f. (exsudo), die Ausschwitzung, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 10, 105.
exsudo
ex-sūdo (exūdo), āvī, ātum, āre, I) intr. ausschwitzen, exsudat inutilis umor, d.i. der Acker wird von der schädlichen Nässe befreit, Verg. georg. 1, 88: enhydros ...
exsufflo
ex-sufflo, āre, I) abblasen = fortblasen, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 3, 57. – u. hinblasen, hineinblasen, alqd per fistulam in nares, Pelagon. veterin. 24. p. 82 (305 Ihm): ...
exsugo
ex-sūgo (exūgo), sūxī, sūctum, ere, aussaugen, I) = eine Flüssigkeit usw. heraussaugen, alci sanguinem, Plaut.: umorem, Varro: liquorem, Vitr.: venenum ac virus (v. ...
exsul
exsul (exul), sulis, c. (ex u. solum), I) der, die (infolge politischer Verhältnisse od. Vergehungen) außerhalb des vaterländischen Bodens sich Aufhaltende, der Verwiesene, ...
exsularis
exsulāris (exulāris), e (exsul), die Verbannung-, die Verbannten betreffend, maeror, Amm. 14, 5, 1: poena, Amm. 15, 3, 2.
exsulaticius
exsulātīcius (exulat.), der Verbannte = φυγάς, Gloss. II, 473, 38 u. ö.
exsulatio
exsulātio (exulātio), ōnis, f. (exsulo), die Verbannung, exsulationis comes, Ennod. carm. 1, 8 (Härtel exulatio): exsulatione multare alqm, Flor. 1, 22, 3.
exsulatus
exsulātus, ūs, m. (exsulo), die Verbannung, Commodian. apol. 386.
exsulo
ex-sulo (exulo, archaist. exsolo, exolo), āvī, ātum, āre (exsul), I) intr. im Auslande-, entfernt vom Vaterlande-, in der Verbannung (im Exil) leben, ein Verwiesener, ...
exsulor
exsulor, āri, s. ex-sulo.
exsultabundus
exsultābundus (exultābundus), a, um (exsulto) fort und fort aufspringend, v. einer Quelle, Solin. 5, 20. – übtr., sich ausgelassener Freude überlassend, frohlockend, Iustin. ...
exsultans
exsultāns (exultāns), antis, I) Partic. von exsulto. w. s. – II) Adi., hüpfend, v. Wörtern, die aus lauter kurzen Silben bestehen, verbum exsultantissimum, Quint. 9, 4, ...
exsultanter
exsultanter (exultanter), Adv. (exsultans), ausgelassen, mit ausgelassener Freude, alqd exs. excipere od. accipere, Cypr. epist. 51, 1 u. 61, 1. – Compar., quasi exsultantius ...
exsultantia
exsultantia (exultantia), ae, f. (exsulto), das Aufspringen, der feindl. Angriff, hostilis, Paul. Nol. carm. 21, 564. – übtr., petulantia morbi dolorisque exsultantia, Gell. ...
exsultatio
exsultātio (exultātio), ōnis, f. (exsulto), I) das Aufspringen, lustige Springen, Hüpfen, Cael. Aur. chron. 1, 4, 78: puerilis, der Lämmer, Col. 7, 3, 18: novam (lunam) ...
exsultim
exsultim (exultim), Adv. (exsilio), in ausgelassenen Sprüngen, Hor. carm. 3, 11, 10.
exsulto
ex-sulto (exulto), āvī, ātum, āre (Intens. v. exsilio), wieder und wieder empor-, in die Höhe springen, aufspringen, aufhüpfen, aufwogen, sich bäumen, sich (umher) ...
exsumptuo
ex-sūmptuo, āre (ex u. sumptus), arm werden, verarmen, Gloss. IV, 435, 10 u. ö.
exsuper
ex-super, Adv., überdies, außerdem, Corp. inscr. Lat. 2, 2060.
exsuperabilis
exsuperābilis (exuperābilis), e (exsupero), I) überwindlich, non exs. saxum (des Sisyphus), Verg. georg. 3, 39: nec exs. Diris ingenium, Stat. Theb. 1, 214. – II) ...
exsuperans
exsuperāns (exuperāns), antis, PAdi. (v. exsupero), hervorragend = außerordentlich, vorzüglich, exs. viri, Pacuv. tr. 404: exs. forma, Gell. 7 (6), 8, 3: uter esset ...
exsuperantia
exsuperantia (exuperantia), ae, f. (exsupero), das Hervorragen = das Außerordentliche, die Vorzüglichkeit, virtutis, Cic. Tusc. 5, 105: alcis, Gell. 4, 18, 2: vel splendoris vel ...
exsuperatio
exsuperātio (exuperātio), ōnis, f. (exsupero) = πλεονασμός, die Übertreibung, rhet. t. t., Cornif. rhet. 4, 67. Auct. carm. de fig. 178. p. 70 H.
exsuperatorius
exsuperātōrius, a, um (exsupero), überwindend, der Überwindung zu Ehren, mensis, Lampr. Comm. 11, 8: kalendae, ibid. 12, 4.
exsupero
ex-supero (exupero), āvī, ātum, āre, I) intr.: A) eig.: 1) v. Atem = sich emporringen, aegris faucibus exsuperat halitus, Pers. 3, 88. – 2) v. Feuer = hoch hinausschlagen, ...
exsuppuro
ex-suppūro, āre, den Eiter ausdrücken, Tert. de pall. 5.
exsurdo
ex-surdo (exurdo), ātum, āre (ex u. surdus), taub machen, I) eig.: aures Plin. 32, 141. Marc. Emp. 9. – II) übtr.: a) betäuben = fast taub machen, aures curiae (die ...
exsurgo
ex-surgo (exurgo), surrēxī, surrēctum, ere, sich in die Höhe richten, aufstehen, sich erheben, I) eig.: A) v. Pers.: 1) im allg., v. Knienden, exsurgite a genibus ambae, ...
exsurrectio
exsurrēctio, ōnis, f. (exsurgo), das Aufstehen, Vulg. 4. Esdr. 16, 71.
exsuscitatio
exsuscitātio, ōnis, f. (exsuscito), die Ermutigung, Aufmunterung, Cornif. rhet. 4, 55 u. 56.
exsuscito
ex-suscito, āvī, ātum, āre, I) emporheben, glebas arvo ex molli, Acc. tr. 496. – übtr., apertae surae, bracchia autem procera horrorem mihi ex corde exsuscitabant, ließen ...
exta
exta, ōrum, n. (viell. aus *exsecta von exsecare), die Eingeweide, exta (Gedärme) serpentibus et lacertis longa, Plin. 11, 197: u. so Caecinae dracones emicuisse de extis ...
extabesco
ex-tābēsco, tābuī, ere (tabes), sich gänzlich abzehren, gänzlich schwinden, I) eig.: corpus macie extabuit, Poëta b. Cic. Tusc. 3, 26: is fame extabuit, Suet. Galb. 7, 2. ...
extalis
extālis, is, m. (exta), der Mastdarm, After, Veget. mul. 5, 5 in. u. 5, 10 in. Marc. Emp. 31. Vulg. 1. regg. 5, 9.
extantia
extantia, ae, f., s. exstantia.
extaris
extāris, e (exta), zum Kochen der Eingeweide dienlich, aula, Plaut. rud. 135.
extasis
extasis, s. exstasis.
extempero
ex-tempero, āre, gehörig anmachen, Apic. 2, 43 u. 7, 273 u. 8, 332.
extemplo
extemplō, Adv. (ex u. templum u. zwar in zeitlicher Bedeutung = kleiner Zeitabschnitt, Augenblick, vgl. ex tempore), alsbald, sogleich, im Augenblick, Ter., Cic. u.a.: cum ...
extemporalis
extemporālis, e (ex u. tempus), unvorbereitet, a) übh.: cibus, nicht lange vorbereitete, leicht beschaffbare, Lact. 1, 4, 6. – b) als rhet. t. t., unvorbereitet = aus dem ...
extemporalitas
extemporālitās, ātis, f. (extemporalis), die Fertigkeit, aus dem Stegreife zu reden, -Verse zu machen, Suet. Tit. 3, 2 (Sen. contr. 7. pr. § 2 u. Suet. Aug. 84, 1 ...
extemporaliter
extemporāliter, Adv. (extemporalis), aus dem Stegreife, scribere aliquid, Sidon. epist. 9, 14, 3.
extempulo
extempulō, s. extemplō.
extendo
ex-tendo, tendī, tēnsum u. tentum, ere, ausdehnen, ausspannen, ausstrecken, ausbreiten, I) eig.: A) im allg.: chartam malleo, Plin.: funem, Hor.: lineam (Angelschnur), Plin.: ...
extensio
extēnsio, ōnis, f. (extendo), I) die Ausdehnung, Ausstreckung, 1) eig.: chordarum, Isid. 3, 15, 1: bes. des Körpers u. seiner Teile, corporum, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 6, ...
extensipes
extēnsipēs, pedis, m. (extensus u. pes), der Dehnfuß, latein. Name für das griech. molossus (μολοσσος πούς) gen. Versglied – – –, Diom. 479, 4.
extensius
extēnsius, Adv. im Compar. (extensus), ausgedehnter, weitläufiger, quam ext. ista disponat, Tert. de idol. 2.
extensivus
extēnsīvus, a, um (extendo), ausdehnend, verlängernd, Paul. dig. 38, 17, 6.
extensor
extēnsor, ōris, m. (extendo), der Ausrecker der Glieder auf der Folter, der Folterer, Ambros. de Iacob et vit. beat. 2, 10, 44.
extentero
extentero, s. exentero.
extentio
extentio, ōnis, f. (extendo), die Ausdehnung, I) die Ausdehnung = Ausstreckung, capitis (Ggstz. constrictio), Th. Prisc. lib. 2. part. l. c. 3: patientium partium, Cael. Aur. de ...
extentius
extentius, Adv. im Compar. (extentus), ausgedehnter, gedehnter, porrecto extentius brachio, Amm. 18, 6, 13: quadratus eminet stilus extentius, Amm. 23, 4, 2.
extento [1]
1. extento, (āvī), ātum, āre (Intens. v. extoendo), ausdehnen, ausstrecken, nervos, Lucr. 3, 488: umeros angustos, Amm. 22, 14, 3: bildl., latius semet, sich breiter machen, ...
extento [2]
2. ex-tento, (āvī), ātum, āre, erproben, prüfen, vires, Plaut. Bacch. 585: venisti huc te extentatum? ein Probestück zu machen, Plaut. most. 594.
extentus [1]
1. extentus, a, um, PAdi. m. Superl. (v. extendo), I) ausgedehnt, sich weit erstreckend, stagna latius extenta Lucrino lacu, Hor. carm. 2, 15, 3: extenti campi, Sil. 15, 769: ...
extentus [2]
2. extentus, ūs, m. (extendo), die Ausdehnung, laterum extentus (Plur.), Sil. 4, 619.
extenuatio
extenuātio, ōnis, f. (extenuo), I) das Verdünnen, aëris, Sen. nat. qu. 2, 57, 2: vitium, das Auslichten, Plin. 17, 246. – II) als rhet. t. t., die Verkleinerung, griech. ...
extenuatorius
extenuātōrius, a, um (extenuo), verdünnend, virtus, Th. Prisc. de diaet. 10.
extenuatus
extenuātus, a, um, PAdi. (v. extenuo), schwach, gering, extenuata (die vernarbten) vestigia veteris culpae, Catull. 64, 295: oratio, Cornif. rhet.: copiolae extenuatissimae, ...
extenuo
ex-tenuo, āvī, ātum, āre, dünn machen, verdünnen, klein machen, schmal machen, I) eig.: 1) im allg.: aëra, Sen.: u. so aër extenuatus (Ggstz. aër concretus), Cic.: cibum ...
exter
exter u. exterus, a, um (v. ex), außen befindlich, auswärtig, äußerlich, I) Positiv: heres exter, ICt.: exterae nationes et gentes, Cic.: nationes, Caes. u. Lact.: gentes, ...
exterebro
ex-terebro (āvī), ātum, āre, I) herausbohren, aurum, Cic. de div. 1, 48. – II) übtr., es erzwingen, mit folg. ut u. Konj., Plaut. Pers. 237.
extergeo
ex-tergeo, tersī, tersum, ēre, auswischen, abwischen, manus, Plaut.: coronas, Vitr.: scherzh. übtr., fanum quod non eversum atque extersum reliqueris? wie gefegt und gekehrt = ...
extergimentarium
extergimentārium, iī, n. (extergeo), ein leinenes Abwischtuch, Gloss. II, 578, 54.
exterior
exterior, s. exter.
exterius
exterius, s. exteru. extra.
extermentarium
extermentārium, iī, n. (extero), ein leinenes Abreibetuch, Varro LL. 5, 21.
exterminatio
exterminātio, ōnis, f. (extermino), I) die Verstörung, mentis, Ps. Soran. qu. med. 200. – II) die Vertreibung, Verjagung, boni, Augustin. ench. 14: iniustorum, Vulg. sap. 18, ...
exterminator
exterminātor, ōris, m. (extermino), I) der Vertreiber, Verjager, Hieron. epist. 127, 1. Vulg. 1. Corinth. 10, 10. Isid. 10, 87. – II) der Ausrotter, populi iniqui, Augustin. ...
exterminium
exterminium, iī, n. (ex u. terminus), die Vertreibung, Zerstörung, Tert. adv. Iud. 8 in. Augustin. conf. 2, 4, 9 u.a. Eccl.: Plur., Hieron. Euseb. chron. prooem. § 3. Tom. 8. ...
extermino
ex-termino, āvī, ātum, āre (ex u. terminus), eig. »über die Grenze treiben« (vgl. Isid. 10, 87); dah. I) fortjagen, vertreiben, ex urbe od. urbe, Cic.: de civitate, Cic. ...
exterminus
ex-terminus, a, um, sich entfernend, hinc exterminus ito, geh fort, Ps. Cypr. Sodoma 3.
externo
externo, s. ex-sterno.
externus
externus, a, um (exter), I) äußerlich, tepor, Cic.: res externae, Dinge außer uns, Cic. – subst., externa, ōrum, n., Außendinge, äußere Erscheinungen (Ggstz. interiora), ...
extero
ex-tero, trīvī, trītum, ere, I) herausreiben, A) aus dem Innern, exprimitur validis extritus viribus ignis, Lucr. 5, 1096. – Insbes., a) als ökon. t. t. = das Getreide ...
exterraneus
exterrāneus, a, um (ex u. terra) = ausländisch, Paul. ex Fest. 79, 1.
exterreo
ex-terreo, terruī, territum, ēre, aufschrecken, aufscheuchen, durch plötzlichen Schreck außer sich setzen, schreckend erschüttern, einschüchtern, verblüffen, verwirren, ...
exterritatio
exterritātio, ōnis, f. (*exterrito v. exterreo), das Erschrecken, Vulg. 4. Esdr. 15, 39.
extersus
extersus, Dat. uī, m. (extergeo), das Auswischen, linteum extersui, Plaut. Curc. 578.
exterus
exterus, a, um, s. exter.
extexo
ex-texo, ere, abweben, scherzh. übtr., extexam ego illum pulcre iam, ausbeuteln, Plaut. Bacch. 239.
extillo
extīllo, s. ex-stīllo.
extimatio
extimātio, ōnis, f. (extimo), die Meinung, Plur. bei Cael. Aur. de morb. chron. 3, 4, 56.
extimesco
ex-timēsco, timuī, ere, I) intr. ich gerate in Furcht (Angst), es wird od. ist mir bange (angst u. bange), ich bekomme od. habe Angst, ich fürchte mich, extimui ilico, Tert.: ...
extimo
extimo, āre (vulg. synkop. Nbf. v. existimo), meinen, glauben, m. folg. Acc. u. Infin., Gargil. de arb. pomif. 1, 2.
extimulo
extimulo, s. ex-stimulo.
extimus
extimus, a, um, s. exter.
extinct...
extīnct..., s. exstinct...
extinguo
extinguo, s. ex-stinguo.
extinspex
extinspex, s. extispex.
extirpo
extirpo, s. ex-stirpo.
extispex
extispex, spicis, m. (exta u. *specio), der Weissager aus den Eingeweiden der Tiere, der Eingeweidebeschauer, Varro sat. Men. 451: Genet. Plur., extispicium, Acc. tr. 419: ...
extispicium
extispicium, iī, n. (exta u. *specio), die Besichtigung der Eingeweide der Tiere, um daraus zu weissagen, die Eingeweideschau, Suet. Ner. 56: disciplina extispicii, Censor. 4, ...
extispicus
extispicus, ī, m. = extispex, Corp. inscr. Lat. 11, 5824.
exto
exto, s. ex-sto.
extollentia
extollentia, ae, f. (extollo), die Überhebung, der Stolz (Ggstz. humilitas), Cypr. de cath. eccl. unit. 21. Vulg. Sirach 23, 5 u. 26, 12. Augustin. serm. 26, 2 u. 112, 8.
extollo
ex-tollo, extulī u. (selten) exsustulī, ere, I) herausheben, heraus-, hervornehmen, hunc hodie postremum extollo meā domo patriā pedem, aus dem Vaterhause setze ich heute ...
extorceo
ex-torceo, s. ex-torqueo, /.
extorno
ex-torno, āre, drechselnd abdrehen, abdrechseln, velut si conum, quem turbinem vocant, quis diligenter extornet, Boëth. inst. mus. 1, 3. p. 190, 16 Fr.
extorpeo
ex-torpeo, uī, ēre, erstarren, Orest. tr. 180.
extorpesco
ex-torpēsco, puī, ere, erstarren, Ven. Fort. de vita S. Martin. 1, 120.
extorqueo
ex-torqueo, torsī, tortum, ēre, herausdrehen, -winden, entwinden, I) im allg.: 1) eig.: arma e manibus, Cic.: alci sicam de manibus, Cic. – 2) übtr., erpressen, entwinden, ...
extorreo
ex-torreo, ēre, ausdörren, Cels. 3, 7, 2.
extorris
extorris, e (v. ex u. terra, wie exsul v. ex u. solum), I) aus dem Lande fortgejagt, vertrieben, landesflüchtig, heimatlos, absol., hinc CXXXII patres familias extorres ...
extorsio
extorsio, ōnis, f. (extorqueo), die Erpressung, Hieron. in Matth. 8, 30 u. 31.
extortor
extortor, ōris, m. (extorqueo), der Erpresser, bonorum extortor (Beutelschneider), legum contortor (Gesetzezuschneider), Ter. Phorm. 374: außerdem Cypr. epist. 14, 1 (?).
extra
extrā (= exterā [sc. parte] v. exter), I) Adv.: 1) außerhalb, (von) außen, äußerlich (Ggstz. intra, intus), oras omnium et litora (expediam), ut intra extraque sunt, Mela: ...
extraclusus
extrāclūsus, a, um (*extracludo), ausgeschlossen, außerhalb (des begrenzten u. vermessenen Koloniegebietes) liegend, ager, Gromat. vet. 8, 1 u.a.: loca, ibid. 9, 10 u.a.: ...
extractorius
extractōrius, a, um (extraho), herausziehend, vulgaris arundo extractoriam vim habet, Plin. 24, 87.
extrad
extrād, s. extrā /.
extraho
ex-traho, trāxī, tractum, ere, I) herausziehen, A) aus der Tiefe, heraus-, heraufziehen, 1) eig.: a) lebl. Objj.: aquam, Plaut.: aquam specubus ac puteis, Auct. b. Afr.: ...
extramundanus
extrāmundānus, a, um (extra u. mundus), außerweltlich, Hieron. interpr. Orig. in Ezech. hom. 14, 2. Mart. Cap. 1. § 38 u.a.
extramuranus
extrāmūrānus, a, um (extra u. murus), außerhalb der Mauer befindlich, -wohnend, -hausend (Ggstz. intramuranus), basilica, Ambros. epist. 20, 1: meretrices, Lampr. Heliog. ...
extranaturalis
extrā-nātūrālis, e, nicht natürlich, Tert. de anim. 43.
extraneo
extrāneo, āvī, āre (extraneus), nicht als sein Kind betrachten, alqm, Apul. apol. 97 zw.
extraneus
extrāneus, a, um (extra), I) nicht zum Wesen einer Sache gehörig, äußerer, äußerlich, außerhalb liegend (Ggstz. proprius), res extraneae (Ggstz. corpus, animus), Cornif. ...
extraordinarie
extrā-ōrdināriē, Adv. (extraordinarius), außergewöhnlich, Hieron. in Ephes. 1. ad 2, 13.
extraordinarius
extrā-ōrdinārius, a, um, außerordentlich, außergewöhnlich, a) im allg.: fructuum species, Varro: pecunia, durch Schenkung, Erbschaft usw. erhalten, Cic.: pecuniae, auß. ...
extrarius
extrārius, a, um (extra), I) äußerer, von außen kommend, lux, Lucr. 4, 276: lumen, Apul. apol. 15. p. 23, 4 Kr. – II) übtr.: 1) nicht zum Wesen einer Sache gehörig, ...
extreme
extrēmē, Adv. (extremus), extra exterius extreme, Prisc. 12, 26.
extremitas
extrēmitās, ātis, f. (extremus), das Äußerste, I) im allg.: 1) eig., bald = die äußerste Grenze, Cic.: extremitates Aethiopiae, Plin. – bald = der äußere Umkreis, ...
extremus
extrēmus, a, um, s. exter.
extricatio
extrīcātio, ōnis, f. (extrico), das Entwirren, Ausfindigmachen, impossibilium paene rerum, Chalcid. Tim. prooem. p. 3, 5 Wr.: angelicae naturae, Chalcid. Tim. 120.
extrico
ex-trīco, āvī, ātum, āre (ex u. tricae), herauswickeln, herauswinden, I) eig.: cerva plagis extricata, Hor.: im Bilde, deficientibus argumentis in hanc foveam necessario ...
extrilidus
extrilidus, a, um, schreckensbleich, homo pavidus et extrilidus, Gell. 19, 1, 6 H. zw. (viell. zu lesen extimidus).
extrinsecus
extrīnsecus, Adv. (aus *extrim v. exterus u. secus), I) von außen, griech. εξωθεν, Cic. u. Liv.: attrib., frigoris calorisve extr. accessio, Chalcid. Tim. 24; vgl. 93. ...
extro
extro, āre (extra), über etwas hinausgehen, -treten (Ggstz. intro), limen, Afran. com. 5.
extrorsum
extrōrsum u. extrōrsus, Adv. (extra u. versus), auswärts, nach außen, Prud. cath. 9, 74 Dr. Charis. 188, 3 sq. (extrorsum). Charis. 88, 4 (extrorsus). Vgl. Gloss. II, 287, 44 ...
extrudo
ex-trūdo, trūsī, trūsum, ere, heraus-, hervor-, fort- (weg-) stoßen, -treiben, -jagen, I) eig.: α) persönl. Objj.: foras, die Tür weisen, vor die Türe setzen, Plaut.: u. ...
extruo
extruo, s. ex-struo.
extuberatio
extūberātio, ōnis, f. (extubero), die Geschwulst, Plur. bei Plin. 31, 104.
extubero
ex-tūbero, āvi, ātum, āre, I) intr. aufschwellen, übtr. = sich erheben, ex qua (radice) media veluti malum extuberat, Plin.: oculi figurā extuberans (gemma), Plin. – II) ...
extumefactus
extumefactus, a, um (extumeo u. facio), aufgeschwollen, cum (illa pars animi) sit extumefacta potu atque pastu, *Cic. de div. 1, 60 (nach Christs evidenter Vermutung).
extumeo
ex-tumeo, ēre, aufschwellen, Plaut. truc. 200.
extumesco
ex-tumēsco, tumuī, ere (Inchoat. v. extumeo), aufschwellen, übtr., ita irā extumuit (schwoll ihm der Kamm vor Z.), ita exarsit furore, ut etc., Apul. apol. 78 in.: ut neque ...
extumidus
ex-tumidus, a, um, aufschwellend, sich erhebend, erhaben, Varro r. r. 1, 51, 1.
extumus
extumus, s. extimusunter exter.
extundo
ex-tundo, tudī, ere, I) herausschlagen, A) durch Schläge mit dem Hammer bilden, dah. 1) eig. = caelare, eine Figur aus der Fläche heraustreiben, in Relief arbeiten, lapsa ...
exturbo
ex-turbo, āvi, ātum, āre, mit Ungestüm, stürmend, gewaltsam herausstoßen, heraustreiben od. -stürzen, weg-, vertreiben, I) eig.: A) im allg.: α) persönl. Objj.: alqm ...
exturpo
ex-turpo, āvi, āre, ganz schänden = entehren, nobilitatem male vivendo, Schol. Pers. 3, 31.
extussio
ex-tussio, ītus, īre, aushusten, sanguinem, Plin.: extussitur pus, Cels.: extussita sputa, Cael. Aur. – Nbf. ētussio, īre, Cael. Aur. chron. 5, 10, 103 (wo liquida et ...
exuberans
exūberāns, antis, PAdi. (v. exubero), außerordentlich, pernicitas, Amm. 19, 8, 11. – / Quint. 10, 5, 1 jetzt Halm u. Krüger εξιν parantibus. non est huius operis.
exuberanter
exūberanter, Adv. (exuberans), überflüssig, reichlich, Cassiod. de amic. 25, 3.
exuberantia
exūberantia, ae, f. (exubero), der Überfluß, Gell. 2, 26, 9 u. 8, 7 lemm.
exuberatio
exūberātio, ōnis, f. (exubero), der Überfluß (Ggstz. defectio), Vitr. 1, 4, 8 (im Plur.). Th. Prisc. 4. fol. 318, a.
exubero
ex-ūbero, āvi, ātum, āre, I) intr. reichlich hervorkommen, A) eig., v. Flüssigkeiten, in reichlicher Fülle hervorströmen, überströmen, sub eo saxo exuberans scatebra ...
exuccus
exuccus, s. ex-sūcus.
exudatio
exūdātio, s. exsūdātio.
exudo
exūdo, s. ex-sūdo.
exugo
exūgo, s. ex-sūgo.
exul
exul, exulāris etc., s. exsul, exsularis etc.
exulceratio
exulcerātio, ōnis, f. (exulcero), 1) aktiv = das Schwären-, Eiternlassen eines entzündeten Gliedes, übtr., verebar ne haec non consolatio esset, sed exulceratio (Aufreißen ...
exulceratorius
exulcerātōrius, a, um (exulcero), schwären machend, Schwären treibend, medicamenta, Plin. 23, 126.
exulceratrix
exulcerātrīx, trīcis, f. (exulcero), Schwären treibend, vis septica et ex., Plin. 27, 105.
exulcero
ex-ulcero, āvī, ātum, āre, I) schwären machen, zum Schwären-, zum Eitern bringen u. übh. wund machen, cutem, Cels.: ventrem, Cels. u. Sen.: cicatrices, Plin.: vulvas ferro, ...
exulo
exulo etc., s. ex-suloetc.
exult...
exult..., s. exsult....
exululo
ex-ululo, āvī, ātum, āre, aufheulen Ov. u.a. – dah. exululātus, a, um, a) passiv, durch Heulen gefeiert, mater Cybeleïa, Ov. art. am. 1, 508; vgl. fast. 4, 186. – b) ...
exundantia
exundantia, ae, f. (exundo), das Austreten, aquarum, Ambros. hexaëm. 2, 1. § 1. – Übtr., a) die Überfülle der sprachl. Darstellung, Augustin. de anim. § 3. – b) das ...
exundantius
exundantius, Adv. im Compar. (exundans v. exundo), überreichlicher, Augustin. epist. 3, 1 u.a. Eccl.
exundatio
exundātio, ōnis, f. (exundo), das Austreten, aquarum calentium, Sen. de ben. 4, 5, 3: fluminum, Plin. 19, 37.
exundo
ex-undo, āvī, ātum, āre, I) intr. heraus-, überfluten, heraus-, überströmen, sich ergießen, austreten, A) eig.: fons exundat, Plin.: solum exundans sanguine, Sen.: vi ...
exungo
ex-ungo (ex-unguo), ūnctus, ere u. ex-ungor (ex-unguor), ungī, versalben, verschmieren, exessum, expotum, exunctum, elutum in balineis, Plaut. trin. 406: vos eam exestis ...
exunguis
ex-unguis, e, ohne Klauen, -Krallen, Tert. de pall. 5.
exungulo
exungulo, āvi, āre (ex u. ungula), den Huf verlieren, Veget. mul. 2, 57 in.
exunguo
ex-unguo, s. ex-ungo.
exuo
ex-uo, uī, ūtum, ere (st. exduo, εκδύω; vgl. induo), I) herausziehen, herausnehmen, -tun, 1) eig.: a) übh.: se ex his laqueis (bildl.), Cic.: hordea de palea, ...
exuper...
exuper..., s. exsuper....
exurdo
exurdo, s. ex-surdo.
exurgeo
ex-urgeo, ēre, ausdrücken, einen Schwamm usw., Plaut. rud. 1008 sq.: sucum = ausdrücken, herausbringen, Cato r. r. 156, 3 K. – Nbf. exurguentes, Paul. ex Fest. 80, 16 (wo ...
exurgo
exurgo, s. ex-surgo.
exuro
ex-ūro, ussī, ūstum, ere, ausbrennen, I) = herausbrennen, exustae tuae mox, Polypheme, genae, Prop.: aliis scelus exuritur igni, Verg. – II) = völlig verbrennen, abbrennen, ...
exustio
exūstio, ōnis, f. (exuro), I) das Verbrennen, ex. amphitheatri, Lampr. Heliog. 17, 8: exustiones terrarum, Cic. de rep. 6, 23: absol., quorum finis exustio est, Hieron. in ...
exutio
exūtio, ōnis, f. (exuo), die Ausschließung, a venia, meton. = die von der Verzeihung Ausgeschlossenen, Ambros. in Luc. 8. § 64.
exuvia
exuvia, s. exuviae /.
exuviae
exuviae, ārum, f. (exuo), eig. »das, was man sich od. einem andern aus- od. abgezogen oder abgenommen hat«, dah. I) der Menschen: a) Kleidung usw., uxoris, gleichsam der Auszug ...
exuvium
exuvium, iī, n. (exuo), Nbf. v. exuviae (w. s.), Prop. 4, 10, 6.
exvaporo
ex-vapōro, āre, s. ē-vapōro.
exveho
ex-veho, ere = eveho (w. s.), Ulp. dig. 10, 4, 5 in.
exverrae
exverrae, s. ēverrae.
exvibrisso
ex-vibrisso, āre, s. vibrisso.
F
F, f, der sechste Buchstabe des röm. Alphabets, ef, genannt, dem Laute nach entsprechend dem griech. Phi (φ), daher bei den Griechen überall durch φ wiedergegeben, wie ...
faba
faba, ae, f., I) die Bohne, eine Hülsenfrucht (Vicia Faba, L.), wahrsch., wie κύαμος, bes. unsere Sau- od. Pferdebohne, Puffbohne, Scriptt. r. r. u.a.; vgl. Schneider Col. ...
fabaceus
fabāceus u. -cius, a, um (faba), aus Bohnen, Bohnen-, puls, Macr. sat. 1, 12, 33: messis, Pallad. 12, 1, 2: mucus, Veget. mul. 3, 36, 2. – subst., fabaciae virides u. ...
fabaginus
fabāginus, a, um (faba), von Bohnen, acus, Bohnenspreu, Cato r. r. 54, 2.
fabalis
fabālis, e (faba), von Bohnen, Bohnen-, stipulae, Bohnenstroh, Ov. fast. 4, 725. – subst., fabālia, ium, n., die Bohnenstengel, Tert. de anim. 31: als Dünger, Cato r. r. 37, ...
Fabaris
Fabaris, is, Akk. im, m., Fluß im Sabinischen, der in die Tiber fließt, j. Farfa, Verg. Aen. 7, 715: später Farfarus gen., Ov. met. 14, 330.
fabarius
fabārius, a, um (faba), zu den Bohnen gehörig, Bohnen-, pilum, Cato r. r. 10, 5: Kalendae f. = Iuniae (weil im Juni die Bohnen reifen u. zu Opfern gebraucht wurden), Macr. sat. ...
fabatarium
fabātārium, iī, n. (fabatus), vielleicht ein Geschirr, worin der Bohnenbrei angesetzt wurde, Lampr. Heliog. 20. § 7.
fabatus
fabātus, a, um (faba), mit Bohnen versehen, -angemacht, Bohnen-, puls, Varro de vita P. R. 1, 20 (b. Non. 341, 28). Fest. 277, 25 a. – subst., fabāta, ae, f. (sc. puls), ...
fabella
fābella, ae, f. (Demin. v. fabula), I) die kleine Erzählung, vera, Phaedr.: fabellae commenticiae, Cic.: fabellarum auditione duci, Cic.: in fabellam excessi non ingratam tibi, ...
fabellatio
fābellātio, ōnis, f. (fabellor), 1) = μυθολογία, Gloss. III,447, 78. – 2) = locutio falsa, Gloss. II, 579, 29.
fabellator
fabellātor, ōris, m. (fabellor) = 1) μυθολόγος, Gloss. III, 335, 20 u. 530, 73. – 2) = sermocinator, Gloss. II, 579, 35.
fabellor
fābellor, ārī = fabulor, Gloss., s. Löwe Prodr. p. 384.
faber [1]
1. faber, brī, m. (viell. verkürzt aus faciber v. facio) = τέκτων, der Verfertiger, Künstler, bes. der in hartem Material (Holz, Steinen, Metall usw.) arbeitende, I) ...
faber [2]
2. faber, bra, brum (1. faber), künstlerisch, meisterhaft, geschickt, ars, Ov.: signaculo faberrimo, Apul. flor. 9.
Faberius
Faberius, ī, m., Faberius, ein Schuldner Ciceros, Cic. ad Att. 12, 25, 1 u.a. – Dav. Faberiānus, a, um, faberianisch, des Faberius, negotium, Cic. ad Att. 13, 31, 1. – ...
Fabianus
Fabiānus, s. Fabiusa. E.
Fabius
Fabius, a, um, Name einer röm. gens, aus der am bekanntesten: Numerius Fabius Pictor, röm. Annalist zu Anfang des zweiten punischen Kriegs, von Livius häufig benutzt (vgl. ...
Fabrateria
Fabrāteria, ae, f., Stadt der Volsker am Flusse Trerus, j. Falvatera, Cic. ep. 9, 24, 1. Iuven. 3, 225. Prisc. 2, 62. – Dav. Fabrāternus, a, um, fabraternisch, subst. der ...
fabre
fabrē, Adv. (2. faber), künstlich, meisterhaft, geschickt, apologum facere fabre (pfiffig anlegen), Plaut.: capita f. expolire, Mela: f. sigillatum vitrum, Apul.: trabes f. ...
fabrefacio
fabrēfacio, fabrēfīo, s. fabrē.
fabrica
fabrica, ae, f. (faber), I) (sc. ars, s. unten) die Kunst, das Metier eines faber (s. d.), 1) eig.: pictura et fabrica (Baukunst), Cic.: f. aeraria, ferrea, Plin. – ars ...
fabricabilis
fabricābilis, e (fabrico), der Bildung (Gestaltung) fähig, materia, Augustin. de genes. ad litt. § 15 extr. Vgl. Gloss. II, 313, 52.
fabricatio
fabricātio, ōnis, f. (fabrico), I) aktiv = die Verfertigung, das Bauen, fabricationes aedificiorum, Vitr. 2, 1, 9: arcae (Arche), Augustin. quaest. in genes. 1. qu. 6: non ...
fabricator
fabricātor, ōris, m. (fabrico), I) der Werkmeister, Verfertiger, Bildner, tamquam discipuli artificis et fabricatoris, Augustin.: tanti operis, Cic.: eius operis, Dict.: mundi, ...
fabricatorius
fabricātōrius, a, um (fabrico), schaffend, potentia tua, ut ita dicam, fabricatoria, Augustin. de civ. dei 12, 26 extr.: vis quaedam affectoria et fabricatoria, Augustin. de ...
fabricatrix
fabricātrīx, trīcis, f. (Femin, zu fabricator), I) die Werkmeisterin, illa rerum natura, Lact. epit. 68, 7. – II) übtr., die Urheberin, Lact. 6, 22, 3 u.a.
fabricatus
fabricātus, Abl. ū, m. (fabrico), ränkevoller, listiger Anschlag, Sidon. epist. 3, 13, 10.
fabricensis
fabricēnsis, īs, m. (fabrica), der Waffenschmied, Amm. 31, 6, 2. Cod. Iustin. 12, 9, 5 u. 6. Corp. inscr. Lat. 3, 2043 u. (fabriciensis geschr.) 7, 49.
Fabricius [1]
1. Fabricius, a, um, Name einer römischen gens, aus der am bekanntesten: C. Fabricius, Konsul 281 u. 278 v. Chr., siegreicher Feldherr gegen Pyrrhus und die Samniter, wegen ...
fabricius [2]
2. fabricius, a, um (faber; vgl. Anecd. Helv. 68, 2), im Rauche gedörrt, uvae, Th. Prisc. 2, 12 (vgl. fabrilis no. b).
fabrico
fabrico, āvi, ātum, āre (faber), Nbf. zu fabricor, etwas verfertigen, bilden, I) eig.: 1) im engern Sinne, aus harten Stoffen verfertigen, bilden, zimmern, bauen, arma, Hor. ...
fabricor
fabricor, ātus sum, āri (faber), verfertigen, I) eig.: 1) im engern Sinne, aus Holz, Metall, Stein usw. = zimmern, schmieden, bauen, arma, Acc. fr.: gladium, fulmen, signa ...
fabricula
fabricula, ae, f. (Demin. v. fabrica), die kleine Werkstätte, Cassiod. var. 8, 28, 1.
fabrificatio
fabrificātio, ōnis, f. (*fabrifico), die Verfertigung, Tert. apol. 12.
fabrilis
fabrīlis, e (faber), a) zum in Holz, Stein, Metall usw. arbeitenden Künstler gehörig, Künstler-, Werk-, erratum, des Bildhauers, Werkmeisters, Cic.: follis, Blasebalg (der ...
fabrilitas
fabrīlitas, ātis, f. (fabrilis), das Handwerkergeschäft, Eustath. hexaëm. 1, 7.
fabriliter
fabrīliter, Adv. (fabrilis), nach Art des Künstlers, kunstmäßig, Prud. apoth. 519.
fabrio
fabrio, īvī, īre (faber), verfertigen, Ven. Fort. carm. 2, 8, 23 Leo.
fabula [1]
1. fabula, ae, f. (v. fari), die Rede, Sage, I) im allg.: 1) das Gerede der Leute, das Gespräch, a) eig.: f. sine auctore sparsa, unverbürgtes Gerede, Gerücht, Sen.: habes ...
fabula [2]
2. fabula, ae, f. (Dewin. v. faba), die kleine Bohne, Plaut. Stich. 690, wo Abl. fabulis, der auch zu fabulus gehören kann: Plur. fabulae = Exkremente von Ziegen, Lucil. 1048.
fabularis
fābulāris, e (1. fabula) = μυθικός, der Sage (Mythe) angehörig, mythisch (vgl. Augustin. de civ. dei 6, 5 in.), historia, Mythengeschichte, Heroengeschichte, Suet. Tib. ...
fabulatio
fābulātio, ōnis, f. (fabulor), die Erzählung, Unterhaltung, das Gespräch, Geschwätz, Plur., Vulg. psalm. 118, 85. Arnob. in psalm. 118, 85. Firm. math. 5, 9.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.034 c;