Слова на букву folu-iact (2962) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch →  qua-anas anas-bali bali-ceph cepï-coni coni-deno deno-ener enet-foll folu-iact iact-insu insu-ludu luel-myrt myrt-palm palo-plau plau-quad quad-saso sass-stre stre-toec toec-vipe


Слова на букву folu-iact (2962)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>
folus
folus, archaist. = holus (olus), Paul. ex Fest. 84, 5.
fomen
fōmen, inis, n. (foveo) = nutrimentum, Gloss. V, 202, 6.
fomentatio
fōmentātio, ōnis, f. (fomento), die Bähung, Ulp. dig. 32, 1, 70. § 7: frigida, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 9, 51: capitis, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 23: fom. ad omnes ...
fomento
fōmento, āre (fomentum), bähen, calidā alqm, Veget. mul. 2, 25, 3: os aquā, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 29, 150.
fomentum
fōmentum, ī, n. (st. *fovementum zu foveo), I) der erwärmende Umschlag um einen kranken Teil des Leibes, A) eig.: a) die Bähung, das Bähmittel, calidum, umidum, siccum, ...
fomes
fōmes, itis, m. (foveo), I) die Nahrung des Feuers, der Zündstoff, Zunder, Verg., Plin. u.a. – übtr., ingenii, Gell.: insaniae, Augustin.: peccati, Prud. – II) die Wärme, ...
fonema
fōnēma, atis, n. (φώνημα), der Lehrsatz, Platonis fonemata, Front. ep. ad M. Anton. de eloqu. 3. p. 149, 23 N.
fons [1]
1. fōns, fontis, m. (v. fundo, s. Varro LL. 5, 123. Paul. ex Fest. 84, 16), I) die Quelle, f. Bandusiae, Hor.: f. Aponi, Suet.: f. calidus, frigidus, Lucr. u. Ov.: fontes ...
Fons [2]
2. Fōns, Fontis, m., auch Fōntus, ī, m., der Sohn des Janus, der Gott der Quellen, Cic. de nat. deor. 3, 52. Act. fr. arv. tab. 32 u. 43. (Plur. Fontes, Corp. inscr. Lat. 2, ...
fontalis
fontālis, e (fons), zur Quelle gehörig, Quell-, aqua, Vitr. 8, 3, 1 R.: undae, Optat. de schism. Donat. 3.
Fontanalia
Fontānālia, s. 2. Fōns.
fontaneus
fontāneus, a, um (fons), aus (von) od. an der Quelle, defluvia, Solin. 4. § 4: scaturigo, Solin. 37, 24. Isid. orig. 16, 13, 9: pars, Gromat. vet. 331, 12.
fontanus
fontānus, a, um (fons), aus (von) der Quelle, aqua, Quellwasser (Ggstz. pluvialis), Cels. u.a.: unda, Ov.: ora, der Quellen, Ov. – subst., fontāna, ae, f., die Quelle, ...
Fonteius
Fontēius, a, um, Name einer röm. gens, aus der am bekanntesten: M. Fonteius, für den Cicero die noch erhaltene Verteidigungsrede hielt (69 v. Chr.), Cic. ad Att. 1, 6, 1 u. ...
fonticola
fonticola, ae, c. (fons u. colo), in (an) der Quelle wohnend, Augustin. de musis 3, 7.
fonticulus
fonticulus, ī, m. (Demin. v. fons), die kleine Quelle, der kleine Brunnen, Hor., Plin. ep., Vitr., Col. u.a.
fontigena
fontigena, ae, c. (fons u. gigno), in-, an der Quelle geboren, doctae od. virgines, v. den Musen, Mart. Cap. 6. § 574 u. 9. § 908.
Fontinalis
Fontinālis, s. 2. Fōns.
Fontus
Fōntus, s. 2. Fōns.
for
for, fātus sum, fārī, (griech. φημί, dor. φαμί), künden, kundtun, bes. v. Göttern, Orakeln, Sehern usw., I) im allg., sprechen, sagen (Ggstz. tacere), ad alqm, Cic.: ...
forabilis
forābilis, e (foro), durchbohrbar, Plin. 16, 227. – dah. mit einer Waffe durchbohrbar = verwundbar, nullo forabilis ictu, Ov. met. 12, 170.
forago
forāgo, inis, f., der Fitzfaden, das Fitzband, Symm. epist. 6, 68; vgl. Paul. ex Fest. 90, 12. Placid. gloss. V, 70, 4.
foramen
forāmen, inis, n. (foro), jede natürliche od. durch Kunst gebildete Öffnung, der Gang, Zugang, das Loch, a) von Natur: profundum terrae f., Iustin.: foramina terrae, Lucr. u. ...
foramentum
forāmentum, ī, n. (Nbf. v. foramen), das Loch = τρώγλη, Gloss. II, 530, 11.
foraminarius
forāminārius, iī, m. (foramen), die in den Uferlöchern wohnende Uferschwalbe = τρωγλίτης, Gloss. III, 435, 53.
foraminatus
forāminātus, a, um (foramen), durchbohrt, durchlöchert, paries, Sidon. epist. 2, 2, 4: circuli loricarum, ibid. 3, 3, 5.
foraminosus
forāminōsus, a, um (foramen), löcherig, caro, Tert. de patient. 14.
foras
forās, Adv. = θύραζε (eigentl. Akk. v. *forae), I) heraus, hinaus, nach außen, auswärts (Ggstz. intro), a) in bezug auf leb. Wesen: α) übh.: abire f., Plaut. u. ...
foratura
forātūra, ae, f. = foratus, Augustin. serm. 28, 4 Mai.
foratus
forātus, Abl. ū, m. (foro), das Bohren, Varro(?) bei Lact. de opif. dei 8, 6. Tert. de pall. 4.
forbea
forbea, ae, f. = φορβή, Futter, Nahrung, Paul. ex Fest. 84, 4.
forceps
forceps, cipis, c. (aus formus, heiß = θερμός u. capio, eig. das Heiße fassend), die Zange, I) eig., die Z. der Metallarbeiter, Verg. Aen. 8, 453; georg. 4, 175. Ov. met. ...
forctis
forctis = fortis, w. s.
forctus
forctus, s. horctus.
forcula
forcula, s. furcula.
Forculus
Forculus, ī, m. (st. foriculus v. 1. foris), die Gottheit der Türflügel, Tert. de idol. 15. Augustin. de civ. dei 4, 8 extr.
forda
forda, ae, f., s. fordus, a, um.
fordeum
fordeum, eī, n., altlat. = hordeum, nach Quint. 1, 4, 14.
fordicidia
fordicīdia, ōrum, n. (forda u. caedo), die Opferung trächtiger Kühe, ein Fest der Göttin Tellus, Varro LL. 6, 15. Paul. ex Fest. 83, 3. Vgl. Preller Röm. Mythol.3 2, 6 f.
fordus
fordus, a, um (fero), trächtig, bos, Varro LL. 6, 15. Ov. fast. 4, 630. – subst., forda, ae, f. (sc. bos), eine trächtige Kuh, Col. 6, 24. § 3 u. 4. Ov. fast. 4, 631.
foreculae
forēculae (Demin. v. fores) = ostiola, Paul. ex Fest. 84, 15.
forem
forem, es, et etc. (aus fuerem, vom alten fuo, φύω, ich bin), I) forem, 1) = essem, esses etc., zB. vellem, haec vana forent, Sall.: so auch in der Coniug. periphr. beim ...
forensis [1]
1. forēnsis, e (forum), zum Forum gehörig, I) im allg., zum Markte gehörig, darauf befindlich, Markt-, factio u. turba, die Marktplatzpartei, der Haufe des Marktgesindels ...
forensis [2]
2. forēnsis, e (foris), äußerer, äußerlich, außen befindlich, -vorgehend, auch auswärtig (Ggstz. internus, interior, domesticus), oft bei Ambros. (s. Rönsch Itala p. ...
Forentum
Forentum, ī, n., Stadt in Apulien, j. Forenzo, Hor. carm. 3, 4, 16. Liv. 9, 20, 9. – Dav. Forentānī, ōrum, m., die Einw. von Forentum, die Forentaner, Plin. 3, 105.
forfex
forfex, ficis, c. = φαλίς (Gloss.), die Schere, I) eig.: A) im allg., Cels. 7, 21, 1. Col. 12, 44, 4: zur Wollschur, Calp. ecl. 5, 74. – B) insbes.: 1) eine Art großer ...
forfico
forfico, āre (forfex), mit der Schere abschneiden = ψαλίζω, Gloss. III, 479, 59.
forficula
forficula, ae, f. (Demin. v. forfex), eine kleine Schere, Plin. 25, 58: forficulis attondere caprinos utres, Apul. met. 3, 17.
fori
forī, ōrum, s. forus.
foria [1]
1. foria, ae, f., eine Krankheit der Schweine, der Durchlauf, Varro r. r. 2, 4, 5.
foria [2]
2. foria, ōrum, n., die Exkremente, Non. 114, 11.
forica
forica, ae, f., ein öffentlicher Abtritt, Iuven. 3, 38. – Dav. foricārius, iī, m., der Pachter eines öffentlichen Abtritts, Paul. dig. 22, 1, 17. § 5.
foricula
foricula, ae, f. (Demin. v. foris), der Fensterladen, Varro r. r. 1, 59, 1.
foricularium
foriculārium, iī, n., der Durchfuhrzoll, Corp. inscr. Lat. 6, 1016.
forinsecus
forīnsecus, Adv. (foris u. secus), I) von außen (Ggstz. intrinsecus), Col. u.a. Vgl. Paucker Spicil. p. 264. not. 88. – II) hinaus, alqm f. vocare, Solin. 1, 120: alqm f. ...
forio
forio, īre (foris), ausmisten = kacken, Schol. Iuven. 3, 38 u. Gloss.
foriolus
foriolus, ī, m. (foria), den Durchlauf habend, Laber. com. 66.
foris [1]
1. foris, is, f. (verwandt mit θύρα; vgl. foras u. 2. foris), I) die Tür, sowohl des einzelnen Gemaches als des ganzen Hauses, Plur. forēs, sofern sie zwei Flügel hat, die ...
foris [2]
2. forīs, A) Adv. = θύρασι (eig. Lokat. v. *forae), I) draußen, außerhalb eines Ortes, auswärts (Ggstz. intra, intus), A) im allg.: intra vallum et foris, Nep.: utrum ...
forma
fōrma, ae, f. (vielleicht zu ferīre, schlagen, stoßen), die Form, Gestalt, Figur, I) der Umriß, die Gestalt (als der sichtbare Abdruck u. das Gepräge des innern Wesens: vgl. ...
formabilis
fōrmābilis, e, Adi. m. Compar. (formo), bildungsfähig, Chalcid. Tim. 203 u. 225 u. Eccl.
formaceus
fōrmāceus, a, um (forma), aus Lehmbacksteinen geformt, paries, Piseewand, Plin. 35, 169.
formalis
fōrmālis, e (forma), I) formal, formell, äußerlich, pretium, Ulp. dig. 35, 2, 62. § 1. – II) zur Form gehörig, d.i. A) zum Modell gehörig, temperatura aeris tenerrimi, ...
formamentum
fōrmāmentum, ī, n. (formo), die Gestaltung, Bildung, Plur. bei Lucr. 2, 819. Arnob. 3, 16.
formaster
formaster, trī, m. (formus), Backwerk, Titin. com. 166; vgl. Placid. gloss. V, 22, 3.
formatio
fōrmātio, ōnis, f. (forma), die Gestaltung, Bildung, oblonga fori, Vitr.: formationes columnarum, Vitr.: aedium sacrarum, Vitr. – übtr., morum, Sen. ep. 117, 19.
formator
fōrmātor, ōris, m. (formo), der Bildner, universi, Sen. ad Helv. 8, 3: f. et ordinator rerum omnium, Augustin. de lib. arb. 3, 60 (u. so oft bei Eccl.). – übtr., imperii, ...
formatrix
fōrmātrīx, trīcis, f. (Femin. zu formator), die Bildnerin, Tert. de monog. 17 u.a. Eccl.
formatura
fōrmātūra, ae, f. (formo), die Gestaltung, Bildung, labrorum, Lucr. 4, 550 (absol. ibid. 554): Plur., formaturae variae, Arnob. 2, 23.
formella
fōrmella, ae, f. (Demin. v. forma), eine kleine Form, zum Backen, Apic. 9, 441: u. konkr. = das Geformte, decem formellae casei, zehn frische Käse, zehn Käsebrötchen, Vulg. 1. ...
Formiae
Formiae, ārum, f., Stadt der Aurunker an der Küste von Latium, im innersten Winkel des sinus Caietanus, berühmt durch Weinbau, Geburtsort des Stammvaters der röm. Familie ...
formica
formīca, ae, f. (von μύρμηξ, äol. βύρμαξ, βόρμαξ), die Ameise, Plaut. trin. 410. Titin. com. 34. Cic. de nat. deor. 3, 21. Sen. de tranqu. anim. 12, 3. Plin. ...
formicabilis
formīcābilis u. formīcālis, e (formica), ameisenartig, pulsus, griech. σφυγμος μυρμηκίζων, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 27, 145; de morb. chron. 2, 14, 198.
formicatio
formīcātio, ōnis, f. (formico), das Ameisenlaufen, das durch Wärzchen erzeute Hautkribbeln, Hautjucken, griech. μυρμηκιασμός, corporum formicationes, Plin. 28, 71. ...
formicinus
formīcīnus, a, um (formica, s. Prisc. 2, 59), von Ameisen, gradus, Ameisenschritt, Plaut. Men. 888.
formico
formīco, āre (formica), griech. μυρμηκίζω, I) v. der Haut = jucken, als wenn Ameisen darauf herumliefen, kribbeln, Plin. 30, 120. – II) v. Pulse, geschwind-, aber ...
formicosus
formīcōsus, a, um (formica), voller Ameisen, arbor, Plin. 10, 206.
formicula
formīcula, ae, f. (Demin. v. formica), eine kleine Ameise, Fronto ad Ver. imp. 2, 8. Augustin. epist. 137, 8; de civ. dei 22, 24, 5. p. 615, 22 D.2 Arnob. 7, 34: f. parva, Apul. ...
formidabilis
formīdābilis, e (formido, āre), grausig, fürchterlich, lumen (Auge), Ov.: sonus aliquis, Gell.: aspectus, Gell.: genus armorum, Amm.: dolores et metus, per se formidabiles ...
formidamen
formīdāmen, inis, n. (1. formido), das Schreckbild, bustorum formidamina, Apul. apol. 64.
formidatio
formīdātio, ōnis, f. (formido), das Furchtempfinden = δειλία, Gloss. II, 267, 11.
formidator
formīdātor, ōris, m. (1. formido), einer, der Abscheu empfindet, mali (Ggstz. amator boni), Augustin. serm. 23, 18.
formido [1]
1. formīdo, āvī, ātum, āre (2. formido), I) intr. sich grausen, Grausen empfinden, sich heftig fürchten, in Angst sein, ne formida, Plaut.: et intus paveo et foris formido, ...
formido [2]
2. formīdo, inis, f. (griech. μορμώ, Schreckgespenst, μορμολύττομαι, setze in Furcht), das Grausen, die peinigende Furcht, I) eig.: A) im allg., Cic. u.a.: ...
formidolose
formīdolōsē (formīdulōsē), Adv. (formidolosus), I) mit Grausen, Compar. formidolosius, Cato orat. 1. fr. 27. – II) grausenhaft, grausig, furchtbar, Cic. u.a.
formidolositas
formīdolōsitās (formīdulōsitās), ātis, f. (formidolosus), die Grausenhaftigkeit, Eugipp. thesaur. 23. – / Ps. Cypr. de laud. martyr. 10. p. 33, 14 H. jetzt formido: ...
formidolosus
formīdolōsus (formīdulōsus), a, um (2. formido), I) neutr. sich grausend, scheuend, scheu, Ter. u.a.: v. Tieren, equus fiet formidolosus et contumax, Sen.: boves ad ...
formidus
formidus, a, um (formus), warm, *Paul. ex Fest. 83, 11 (nach Skaligers Vermutung; die codd. deforma).
formio
formio (phormio), ōnis, m. (φορμίον, s. Donat. Ter. Phorm. prol. 26), jede kleine Flechtarbeit von Binsen od. Schilf, wie Matte, Ulp. dig. 33, 7, 12. § 18: u. Korb, ...
formitas
fōrmitās, ātis, f. (formo), die Gestaltung, Isid. orig. 6, 17, 4.
formo
fōrmo, āvī, ātum, āre (forma), I) einen Stoff gestalten, bilden, A) eig.: materiam, Cic.: varie vultus, Plin.: comam in gradus, flechten, Suet.: lapsos capillos, Prop.: ...
formons...
fōrmōns..., s. formos...
formose
fōrmōsē, Adv. (formosus), schön, anmutig, saltare, Prop. 2, 3, 17: cubare, Apul. met. 5, 22: Compar. bei Prop. 1, 2, 11. Quint. 8, 3, 10: Superl. bei Augustin. conf. 1, 7.
formositas
fōrmōsitās, ātis, f. (formosus), die Schönheit der Gestalt od. Bildung, Cic. de off. 1, 126. Apul. met. 9, 17.
formoso
fōrmōso, āre, (formosus), schön machen, foeda, Ven. Fort. vit. S. Mart. 1, 506.
formosulus
fōrmōsulus (fōrmōnsulus), a, um (Demin. v. formosus), gar wohlgestaltet, gar wohlgebildet, uxor, Varro sat. Men. 176: iste formosulus tuus, Hieron. epist. 117, 10: formosuli ...
formosus
fōrmōsus (fōrmōnsus), a, um (forma) = ευειδής, εὔμορφος (Gloss.), wohlgestaltet, wohlgebildet, schön von Gestalt (Ggstz. deformis, turpis), v. Menschen, ...
formucapes
formucapēs (formus u. capio), Feuerzangen, *Paul. ex Fest. 91, 13.
formula
fōrmula, ae, f. (Demin. v. forma), I) die Gestalt, Form, A) eig., prägn. = die Schönheit, Plaut. Pers. 229. – B) übtr., 1) die Norm, der Maßstab, das Gesetz, die ...
formularius
fōrmulārius, a, um (formula), zu den Rechtsformeln od. Gerichtsformeln (zum gemeinen Recht) gehörig, advocatio formularia forensis, die Advokatur eines gewöhnlichen ...
formus
formus, a, um (vgl. for-nax, for-nus); verwandt mit fer-veo, θερ-μός, warm, Paul. ex Fest. 83, 11; 84, 3; 91, 13. Plac. gloss. V, 22, 3. Non. 531, 28 (wo zu lesen a formo).
fornacalis
fornācālis, e (fornax), zum Ofen gehörig, Ofen-, dea, die Göttin der Backöfen (Fornax), Ov. fast. 6, 314. – subst., Fornācālia, ium, n., das von Numa eingesetzte Fest ...
fornacarius
fornācārius, a, um (fornax), zum Ofen gehörig, Ofen-, servus, der Ofenheizer u. -reiniger, Ulp. dig. 9, 2, 27. § 9.
fornacator
fornācātor, ōris, m. (fornax), der Ofenheizer, im Bade, der Badheizer, Paul. dig. 33, 7, 14.
fornacula
fornācula, ae, f. (Demin. v. fornax), I) ein kleiner Ofen, Vitr. 7, 10, 2: fornaculae balnearum, Fronto ad M. Caes. 1, 3 (2). p. 7, 6 N. – im scherzh. Doppelsinn vom bösen u. ...
fornax
fornāx, ācis, Genet. Plur. ācium, f. (s. formus), I) der Ofen zum Heizen, Dörren, Backen u. Schmelzen, ardens, Cic.: calcaria, Cato: aeraria, Plin.: in ipso fornacium ore, ...
fornicaria
fornicāria, ae, f. (fornix), die Hure, Eccl. u. Gloss.
fornicarius
fornicārius, iī, m. (fornix), der Hurer, Eccl. u. Gloss.
fornicatim
fornicātim, Adv. (*fornico), schwibbogenartig, Plin. 16, 223.
fornicatio [1]
1. fornicātio, ōnis, f. (*fornico), die Wölbung, der Bogen, Schwibbogen, lapidum, Sen. ep. 95, 53: parietum fornicationes, Vitr. 6, 8 (11), 3.
fornicatio [2]
2. fornicātio, ōnis, f. (fornico), die Hurerei, Eccl. (auch im Plur.).
fornicator
fornicātor, ōris, m. (fornico), der Hurer, Tert. de pud. 1 u. 16.
fornicatrix
fornicātrīx, trīcis, f. (Femin. zu fornicator), die Hure, Eccl.
fornicatus
fornicātus, a, um (fornix), gewölbt, paries, Cic.: ambitus, Plin.: via, die Schwibbogenstraße (ein bedeckter Weg von der Stadt nach dem Marsfelde), Liv. 22, 36, 8.
fornico
fornico, āre u. fornicor, ārī (fornix), huren, Eccl.
fornix
fornix, icis, m., die Wölbung, der Bogen, Schwibbogen, I) im allg.: parietis, Cic.: fornices aedificiorum, Plin.: pilis (pontis) fornices imponere, Liv.: camera lapideis ...
fornus
fornus, ī, m. (s. formus), der Ofen, Varro de vit. P. R. 1. fr. 41 (bei Non. 531, 33).
foro
foro, āvi, ātum, āre, bohren, durchbohren, Plaut., Cels. u.a. – bildl., forati animi, löcherige, die nichts bewahren, Sen. de brev. vit. 10, 5.
Foroiuliensis
Forōiūliēnsis u. Forōiūliēnsium colōnia, Forōiūliēnse oppidum, s. forumIulium unter forum no. II, B, 2, e (S. 2829).
forpex
forpex, picis, f. (umgestellt aus forceps, w. s.), die Feuerzange, Cato r. r. 10, 3 u. 11, 5. Suet. Aug. 75. Sidon. carm. 15, 184.
fors
fors, Abl. forte, f. (v. fero), nur im Nom. u. Abl. Sing. gebr., ein Ungefähr, blinder Zufall, I) appellat: 1) im allg.: sed haec ut fors tulerit, Cic.: fors fuit, ut etc., es ...
forsan
forsan (in Handschr., Glossen u. Not. Tir. 10, 49 auch forsam), Adv. (eig. fors an), etwa, Lucr., Liv. u.a. Vgl. Krebs-Schmalz Antib.7 1, 603.
forset
forset = fors et, nach Serv. Verg. Aen. 2, 139 u. 11, 50.
forsit
forsit, Adv. (st. fors sit, es wäre ein Zufall), vielleicht, etwa, Hor. sat. 1, 6, 49.
forsitan
forsitan (in Handschr. auch forsitam), Adv. (st. fors sit an), vielleicht, etwa, Ter., Cic. u.a. Vgl. Krebs-Schmalz Antib.7 Bd. 1, 603.
fortasse
fortāsse, Adv. (fors), vielleicht, hoffentlich, wohl, etwa, möglich od. kann sein, daß, sollte, ich denke, a) bei Verben: dolent fortasse et anguntur, Cic.: beim Coniunctiv, ...
fortassean
fortāssean (st. fortasse an), vielleicht, etwa, Acc. fr., Varro u. Spät.
fortassis
fortāssis, Adv. (aus forte an si vis), vielleicht, Plaut., Sen. rhet. u.a.
fortax
fortāx, ācis, m. (φόρταξ), der Träger, fornacis, die Grundlage, der steinerne Fuß, auf dem der Ofen steht, Cato r. r. 38, 1.
forte
forte, s. fors.
fortesco
fortēsco, ere (fortis), tapfer werden, Laev. b. Gell. 19, 7, 8.
forticulus
forticulus, a, um (Demin. v. fortis), a) ziemlich kräftig od. stark, von Pers., Hieron. epist. 66, 13. – b) hübsch od. gar standhaft, -mutig, v. Pers., Cic. Tusc. 2, 45. ...
fortificatio
fortificātio, ōnis, f. (fortifico), das Starkmachen, Stärken, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 3, 44.
fortifico
fortifico, āre (fortis u. facio), stark machen, stärken, Augustin. serm. 46, 9: als mediz. t. t., Th. Prisc. 4. fol. 315a. Cael. Aur. de morb. chron. 2, 4, 78; 3, 2, 38 u. 3, 7, ...
fortiositer
fortiōsiter, Adv. = fortiter, Virg. gramm. epit. 8. p. 70, 6 Huemer.
fortis
fortis, e (altlat. forctis [XII tabb. b. Fest. p. 348, 15, wo forctes = die Vornehmen in Rom; vgl. Paul. ex Fest. 84, 8], vielleicht verwandt mit fīrmus, frētus), stark, I) ...
fortitas
fortitās, ātis, f. (fortis) = fortitudo, Gloss.
fortiter
fortiter, Adv. (fortis), I) stark, tüchtig, astringere, Plaut.: fortius attrahere lora, Ov.: fortius figere pedem, schärfer auftreten (v. müden Stier), Eccl. – II) übtr.: a) ...
fortitudo
fortitūdo, inis, f. (fortis), I) die phys. Tüchtigkeit, Dauerhaftigkeit, Haltbarkeit, Stärke, a) übh., Hieron. epist. 64, 10: galeae, Iul. Val. 2, 25 (9): vini, Macr. sat. 7, ...
fortiusculus
fortiusculus, a, um (Demin. v. fortis), ziemlich stark od. kräftig, Sutr. com. fr. bei Fulg. Myth. 3, 8.
fortuite
fortuītē, Adv. (fortuitus), zufällig, Gloss. II, 73, 11.
fortuito
fortuītō, Adv., s. fortuītus.
fortuitu
fortuītū, Abl., m. (fortuitus; vgl. Prisc. 15, 24) = fortuito (s. fortuītus), Plaut. 263 cod. B. Plin. 8, 57 D. (Mayh. fortuitis). Solin. 2, 48 u. 30, 7 M. Lact. u.a. Spät. ...
fortuitus
fortuītus, a, um, mit langer Penult., wie grātuītus (v. fors), durch Zufall geschehend, -herbeigeführt, -veranlaßt, -sich treffend, zufällig (Ggstz. naturalis), a) adi.: ...
fortuna
fortūna, ae, f. u. Plur. fortūnae, ārum, f. (fors), das zufällige Schicksal, ein Ungefähr, Zufall, Glücksfall, das günstige od. ungünstige Los, Geschick, I) im allg.: A) ...
fortunarius
fortūnārius, a, um (fortuna), vom Zufall herbeigeführt, in haec et huiuscemodi fortunaria (Zufälligkeiten, zufällig eintretende Fälle) dispositis equis, Iul. Val. 1, 44 ...
fortunate
fortūnātē, Adv. (fortunatus), gesegnet, beglückt, glücklich, quam facile et quam fortunate evenit illi, obsecro, mulieri, quam liberare volt amator, Plaut. Epid. 243: bene ...
Fortunatianus
Fortūnātiānus, s. Atīlius.
fortunatim
fortūnātim, Adv. (fortuno), zum Glücke, zur Wohlfahrt, Enn. ann. 108 u. Gloss.
fortunatus [1]
1. fortūnātus, a, um, PAdi. (v. fortuno), gesegnet, beglückt, glücklich, in glücklicher Lage, I) im allg., v. Pers., homo, Cic.: o fortunate! Komik.: res publica, Cic.: quod ...
Fortunatus [2]
2. Fortūnātus, s. Venantius.
fortuno
fortūno, āvi, ātum, āre (fortuna), beglücken, Glück und Segen zu etw. geben, patrimonium tibi di fortunent, Cic.: eumque honorem tibi deos fortunare volo, Cic.: quamcumque ...
Foruli [1]
1. Forulī, ōrum, m., ein Flecken im Sabinischen, j. Cività Tommasa, Verg. Aen. 7, 714. Liv. 26, 11, 11. – Dav. Forulānus, a, um, forulanisch, von Foruli, vicani, Corp. ...
foruli [2]
2. forulī, ōrum, m. (forus), I) Fächer für Bücher = Bücherbrett, Bücherbord, Bücherschrank, Iuven. 3, 219. Suet. Aug. 31, 1. – II) niedere Schausitze, Paul. ex Fest. 84, ...
forum
forum, ī, n. (verwandt mit foras u. foris), I) übh. ein »länglich viereckiger freier Raum«, u. zwar: 1) als Vorhof des Grabes, XII tabb. bei Cic. de legg. 2, 61; vgl. Paul. ...
forus
forus, ī, m. (ferio), eine »abgeteilte Fläche«; dah. I) der Gang, a) im Schiffe, der Schiffsgang (vgl. Charis. 71, 29), Enn. u. Gell.: Plur. fori, Cic. u. Verg. – b) fori, ...
Fosi
Fōsī, ōrum, m., eine germanische Völkerschaft an der Fuse bei Hildesheim, Tac. Germ. 36, 2.
Fossa Cluilia [2]
2. Fossa Cluilia od. Cloelia, s. Cloelius.
fossa [1]
1. fossa, ae, f. (fodio), der Graben, I) eig. u. meton.: A) eig.: fossa vastissima, Cic.: fossam pedum viginti ducere, Caes.: vallum fossamque per tantum spatii ducere, Liv.: ...
fossatum
fossātum, -ātus, s. fossono. I.
fossibilis
fossibilis, e (fodio), ausgegraben, foveae, Arnob. adv. nat. 2, 17 Reiff. (viell. mit Sab. fossilibus zu lesen).
fossicius
fossīcius, a, um (fossus, a, um), ausgegraben, creta, sal, Varro r. r. 1, 7, 8: arena, Varro r. r. 1, 7, 8. Vitr. 1, 2, 8 u. ö. Plin. 36, 175. Pallad. 1, 10, 1.
fossilis
fossilis, e (fodio), ausgegraben, argilla, Caes. b. G. 6, 43, 1 (andere Lesart fusilis, w. vgl.): sal, Varro u. Cels.: arena, Plin. u. Pallad.: ebur Plin.: flumen, Kanal, Amm. ...
fossio
fossio, ōnis, f. (fodio), I) das Graben, a) das Umgraben des Bodens, Cic. de nat. deor. 2, 25. Col. 4, 14, 2 u.a.: Plur., fossiones agri, Cic. de sen. 53. – u. das Umgraben der ...
fosso
fosso, (āvī), ātum, āre (Intens. v. fodio), I) = fodio, nur im Partic. subst., a) fossātum, ī, n., der Graben, Pallad. u.a. – insbes. = τάφος, das Grab, Gloss. – ...
fossor
fossor, ōris, m. (fodio) = σκαφεύς, ὀρυκτής (Gloss.), der Gräber, I) eig.: A) des Ackers, Weinberges, Verg., Col. u.a. – poet. übtr. = ein gemeiner u. ...
fossorius
fossōrius, a, um (fodio), zum Stechen od. Graben geeignet, pars (securis), Isid. 19, 19, 11. – subst. fossōrium, iī, n., das Grabscheit, Isid. 20, 14, 7; vgl. Gloss. ...
fossrix
fossrīx, rīcis, f. (Femin. zu fossor), die Gräberin, ohne Beleg bei Charis. 44, 12.
fossula
fossula, ae, f. (Demin. v. fossa) = ὀρυγμάτιον, ein kleiner Graben, eine kleine Grube, ein kleines Loch, Col. 11, 3, 54. Gromat. vet. 342, 21 u. 360, 8: Plur., Cato r. ...
fossura
fossūra, ae, f. (fodio), I) das Graben, Col. 4, 14, 2 u.a. Pallad. 10, 14, 2. – Plur., fossurae puteorum, Vitr. 5, 9, 8: fossurae montium, die Abtragungen, Suet. Cal. 37, 3: ...
fostia
fostia, ae, f., archaist. = hostia, Paul. ex Fest. 84, 5.
fostis
fostis, is, m., archaist. = hostis, Paul. ex Fest. 84, 5.
fotor
fōtor, ōris, m. (foveo), der Pfleger, nutritor et fotor, Augustin. serm. 23, 3.
fotsa
fotsa, s. 1. fossano. I, A, e.
fotus
fotus, ūs, m. (foveo), das Wärmen (gew. im Abl. Sing. od. Plur.), I) eig.: a) im allg., Amm. 21, 2, 3: solis, Lact. 1, 12, 7. Ambros. de off. 1, 14, 55. – u. das Brüten der ...
fovea
fovea, ae, f. (verwandt mit fundo), die Grube, I) im allg., Lucr. 2, 476. Verg. georg. 3, 558. – II) insbes., a) die Fallgrube für das Bild, uri foveis capti, Caes.: iacens in ...
fovela
fovēla (fovella), ae, f. (foveo), die Pflege, Labung, Tert. de anim. 7.
foveo
foveo, fōvi, fōtum, ēre (verwandt mit faveo, favilla), eig. nähren, erquicken, pflegen; dah. I) wärmen, warm halten, A) eig.: 1) im allg.: epulas foveri foculis ...
fovimentum
fovimentum, s. fōmentum.
fovo
fovo, āre, s. foveo /.
fraceo
fraceo, ēre (fraces), ranzig sein, stinken, übtr. = mißfallen (vgl. Paul. ex Fest. 90, 11. Placid. gloss. V, 22, 11), sin fracebunt condiciones, *Enn. tr. 401 (301), nach ...
fraces
fracēs, um, f. = ελαίου τρυγία (Gloss.), Öldruse, Ölhefe, Cato r. r. 64, 2. Col. 6, 13, 3.
fracesco
fracēsco, fracuī, ere, (fraces), in Gärung kommen, ranzig-, stinkend werden, olea fracescit, Varro: oleum fracescit, Col.: terra fracescit, gährt, amalgamiert sich, Cato r. r. ...
fracidus
fracidus, a, um (fraces), teig, sehr weich, von Früchten, Cato r. r. 64, 1: v. Fleisch, caput caninum fr., Pelagon. veterin. 12 (204 Ihm).
fractaria
frāctāria, ae, f. (frango), der Sprenghammer des Bergmanns, Plin. 33, 71 (u. dazu Sillig).
fracte
frāctē, Adv. (fractus), weibisch, loqui, Phaedr. append. 8, 2 M.
fractio
frāctio, ōnis, f. (frango), das Brechen, Zerbrechen, panis, Eccl.
fractor
frāctor, ōris, m. (frango), der Zerbrecher, fr. ligni, Augustin. c. Secund. 19: fractores ferularum, v. Parasiten, an denen die ferulae zerschlagen werden, Sidon. epist. 3, 13, ...
fractura
frāctūra, ae, f. (frango), I) das Brechen, Zerbrechen, calculi, Cels. 7, 26, 3. – II) meton., der Bruch eines Körperteils, Cato, Cels. u.a.: Plur., Firm. math. 3, 13, 4.
fractus [1]
1. frāctus, a, um, PAdi. (v. frango), kraftlos, a) übh. schwach, matt, animus, Cic.: pronuntiatio, Plin. ep.: murmur soni, dumpf, Tac.: quid est tam fractum, tam minutum? ...
fractus [2]
2. frāctus, Abl. ū, m. (frango), das Brechen, Probi append. 192, 11 K.
fraen...
fraen..., s. fren...
fragesco
fragēsco, ere = frangi, Acc. tr. 26 u. 338.
fragilis
fragilis, e (frango), zerbrechlich, I) eig. u. meton.: A) eig.: rami, Verg.: myrtus, Hor.: aristae, Ov.: aes malleis f., Plin.: poma, weniger saftreiche, trockene (Ggstz. ...
fragilitas
fragilitās, ātis, f. (fragilis), die Zerbrechlichkeit, I) eig., Plin. 12, 65 u.a.: Ggstz. flexibilitas, Augustin. c. Secundin. 19. – II) übtr., die Gebrechlichkeit, ...
fragiliter
fragiliter, Adv. (fragilis), zerbrechlich = vergänglich, ut vitrea laetitia comparetur fragiliter splendida, Augustin. de civ. dei 4, 3. p. 149, 8 D.2
fragium
fragium, iī, n. (frango), der Bruch, crurum, Apul. met. 9, 23.
fraglo
fraglo, āre, s. fragro.
fragmen
frāgmen, inis, n. (frango), I) das Brechen, der Bruch, Sil. 1, 372. Val. Flacc. 3, 477: radii, die Strahlenbrechung, Chalcid. Tim. 241: offensantis linguae fragmen, die ...
fragmentum
frāgmentum, ī, n. (frango), ein abgebrochenes Stück, ein Bruchstück, Splitter, im Plur. auch = Trümmer, lapidis, Cic.: saxi, Plin.: tegulae, Iul. Obs.: acutum (hastilis), ...
fragor
fragor, ōris, m. (vgl. σφαραγέομαι, ich prassele, zische), I) das Zerbrechen, Lucr. 1, 747. – II) übtr., das Krachen, Prasseln, Getöse, einstürzender Häuser, ...
fragose
fragōsē, Adv. (fragosus), mit Getöse, Compar. fragosius, Plin. 16, 47.
fragosus
fragōsus, a, um (fragor), I) voller Brüche, brüchig, zerbröckelt, A) eig.: fragosa putri corpore, Lucr. 2, 860. – B) übtr., rauh, uneben, holperig, silva, Ov. u. Ambros.: ...
fragrans
fragrāns, antis, PAdi. (v. fragro), wohlriechend, duftend, mella, Verg. georg. 4, 169; Aen. 1, 436: fragrantissimum unguentum, Apul. met. 10, 21: fragrantissimus spiritus, ...
fragranter
fragranter, Adv. m. Compar. (fragrans), wohlriechend, duftend, fragrantius spirare, stärker duften, Solin. 38, 6.
fragrantia
fragrantia, ae, f. (fragro), der starke Wohlgeruch, den eine Sache ausströmt, unguentorum, Val. Max. 9, 1. ext. 1: vestimentorum, Vulg. gen. 27, 27: bildl., bonorum morum, ...
fragro
fragro (Nbf. fraglo), āre (zu ahd. bracko, Spürhund, mhd. braehen, riechen), von od. nach etw. stark riechen, duften, odore Assyrio, Catull.: unguento, Sall.: fragrantes thymo ...
fragum
frāgum, ī, n. (aus *frāgrōm zu fragro, duften), I) die Erdbeere (Fragaria vesca, L); Plur. fraga, Plin. 15, 98. Verg. ecl. 3, 92. Ov. met. 1, 104. – II) das Erdbeerkraut, ...
framea
framea, ae, f. (im Altdeutschen brame, Stachel, von bremen, stechen, woraus auch Bremse u. Brombeere), I) der Spieß, Speer der Germanen mit kurzer eiserner Spitze, Tac. Germ. 6 ...
Franci
Francī, ōrum, m., die Franken, Claud. de cons. Stil. 1, 227. Vopisc. Procul. 13, 4. Eumen. pan. 18, 3 u.a.: Sing. Francus, ī, m., der Franke (kollektiv), Eumen. pan. Constant. ...
Franco
Franco, ōnis, m., der Franke, Prob. cath. 10, 1 K.
frango
frago, frēgī, frāctum, ere (gotisch brikan, ahd. brehhan), brechen, zerbrechen, zerschmettern, zerstückeln, zermalmen, I) eig.: u. übtr.: A) eig.: 1) im allg.: anulum, Cic.: ...
fratelli
fratellī, ōrum, m., s. fratillī.
frater
frāter, tris, m. (altindisch bhrtar-, griech. φράτηρ, Mitglied einer φρατρία, d.h. Sippe, ahd. bruoder), der Bruder, I) eig.: frater meus, Cic.: filius et fratris ...
fraterculo
frāterculo, āre (fraterculus), als Brüder zusammen heranwachsen, übtr., fraterculabant mulieri papillae, schwollen gemeinsam an, Plaut. fr. b. Fest. 297 (b), 1.
fraterculus
frāterculus, ī, m. (Demin. v. frater), das Brüderchen, Iuven. 4, 98: als Liebkosungswort, Timarch. b. Cic. Verr. 3, 155.
fraterne
frāternē, Adv. (fraternus), brüderlich, wie ein Bruder, I) eig.: facere, Cic.: interrogare, Hieron. epist. 58, 5: huic tu epistulae non fraterne scriptae fraterne debes ...
fraternitas
frāternitās, ātis, f. (fraternus), I) die Brüderlichkeit, das brüderliche Verhältnis, a) eig., Ps. Quint. decl. 16, 4: fraternitatis vinculum, Lact. 5, 6, 12: renovare ...
fraterno
frāterno, āre (= fraterculo w. s.), Paul. ex Fest. 91, 1.
fraternus
frāternus, a, um (st. fraterinus, v. frater), brüderlich, Bruder-, I) eig.: hereditas, vom Bruder kommende, Cic.: lyra, vom Bruder Merkur erhaltene, Hor.: nex, Brudermord, ...
fratilli
fratillī, ōrum, m., Troddeln, Fransen, Paul. ex Fest. 90, 11. – Nbf. fratelli, Plac. gloss. V, 22, 23.
fratrabiliter
frātrābiliter, Adv. (*fratrabilis v. frater), brüderlich, Corp. inscr. Lat. 4, 659.
fratria [1]
1. frātria, ae, f. (fratrius), des Bruders od. des Mannes Brudersfrau, die Schwägerin, Paul. ex Fest. 90, 5. Non. p. 557, 9.
fratria [2]
2. frātria, ae, f. (φρατρία), eine politische Volksabteilung in Athen, eine Unterabteilung der φυλή, wie in Rom die curia der tribus, Varro LL. 5, 85.
fratricida
frātricīda, ae, m. (frater u. caedo), der Brudermörder, Cic. de domo 26. Nep. Timol. 1, 5. Not. Tir. 53, 11a.
fratricidium
frātricīdium, iī, n. (fratricida), der Brudermord, Tert. de monog. 4 u.a. Eccl.
fratrissa
frātrissa, ae, f. (frater), des Bruders Frau, die Schwägerin, Isid. 9, 7, 17.
fratro
frātro, āre = fraterculo (w. s.), Placid. gloss. V, 22, 28. Vgl. Paul. ex Fest. 91, 1.
fratruelis
frātruēlis, is, m. (frater), des Vaters Bruderssohn, Geschwisterkind (s. Isid. 9, 6, 15), Hieron. epist. 22, 26.
fraudabilis
fraudābilis, e (fraudo), trügerisch, Cassiod. var. 1, 37, 3 zw.
fraudatio
fraudātio, ōnis, f. (fraudo), die Übervorteilung, Betrügerei (Ggstz. fides [Ehrlichkeit], Cic. Cat. 2, 25), Plaut. asin. 257. Cic. de off. 3, 70: fraudationis causā latitare, ...
fraudator
fraudātor, ōris, m. (fraudo), der Übervorteiler, Betrüger, Cic. Flacc. 48. Phaedr. 1, 16 (18), 1: m. Genet., fr. creditorum, Cic. Phil. 13, 26: beneficiorum, Sen. de ben. 4, ...
fraudatorius
fraudātōrius, a, um (fraudator), die Betrüger betreffend, ICt.
fraudatrix
fraudātrīx, trīcis, f. (Femin. zu fraudator), die Betrügerin, Tert. de res. carn. 12.
fraudiger
fraudiger, gera, gerum (fraus u. gero), betrügerisch, suadelae, Tert. in genes. 114.
fraudo
fraudo, āvī, ātum, āre (fraus), jmd. übervorteilen, bevorteilen, betrügen, beeinträchtigen, mit Abl. = jmd. um etw. bevorteilen, betrügen, u. übh. um etw. bringen, etw. ...
fraudulenter
fraudulenter, Adv. m. Compar. (fraudulentus), betrügerisch, Cato orat. 70. fr. 3 (bei Non. 510, 21). Col. 1, 8, 18. Iustin. inst. 1, 26. § 11 u. 12. Ambros. in cant. cantic. 2. ...
fraudulentia
fraudulentia, ae, f. (fraudulentus), die Neigung zum Betrügen, Betrüglichkeit, Plaut. mil. 193 Br. (der ganze Vers nach Ritschl u. Lorenz unecht). Ambros. epist. 2. § 13 u. 16. ...
fraudulentus
fraudulentus, a, um, PAdi. (fraus), betrügerisch, gaunerisch, ein Gauner, malitia, Plaut.: Carthaginienses, Cic.: dux, Hor.: venditio, Cic.: calliditas, Gell.: fraudulente ...
fraudulosus
fraudulōsus, a, um (fraus), voller Betrug, betrügerisch, Paul. dig. 47, 2, 1.
fraus
fraus, fraudis, f. (altlat. frūs zu frustra, frustro), jede Handlung, die die Rechte eines andern kränkt, der Betrug, das hinterlistige Verfahren, die Tücke, Bosheit, die ...
frausus
frausus, a, um, der etwas Böses unternommen hat, metuo, ne quam fraudem frausus sit, Plaut. asin. 286.
fraxineus
fraxineus, a, um (fraxinus), von der Esche, von Eschenholz, eschen, frons, Col.: manubria, Col.: trabes, Verg.: cuspidis hasta, Ov.: materia, Edict. Diocl. 12, 11.
fraxinus [1]
1. fraxinus, a, um = fraxineus, Ov. her. 11, 76.
fraxinus [2]
2. fraxinus, ī, f. (altindisch bhūrjam = ahd. bircha, die Birke), I) die Esche, der Eschenbaum (Fraxinus excelsior, L.), Plin. 16, 63. Vitr. 2, 9, 11. Verg. ecl. 7, 65: sacra ...
fraxo
fraxo, āre (nach Bugge von fractus, frangere, wie taxare von tactus, tangere; also = öster umbiegen), die Wachen visitieren, Paul. ex Fest. 91, 9. – Nbf. flaxo, āre, Placid. ...
Fregellae
Fregellae, ārum, f., Stadt der Volsker in Latium am Liris, 328 v. Chr. von Rom kolonisiert, 126 v. Chr., weil es gegen Rom Partei nahm, gänzlich zerstört, j. Ceprano, Cornif. ...
Fregenae
Fregēnae, ārum, f., Stadt in Etrurien, in einiger Entfernung von der See, seit 246 v. Chr. röm. Kolonie, beim heutigen Kastell Guido (am Flusse Arrone), Liv. 36, 3, 6.
fremebundus
fremebundus (fremibundus), a, um (fremo), brummend, schnaubend, dröhnend, rauschend, brausend, lärmend, a) v. leb. Wesen, vor Wut, Ov. met. 12, 128 u. 14, 188: poet., gregis ...
fremidus
fremidus, a, um (fremo), tobend, turba, Ov. met. 5, 2.
fremitus
fremitus, ūs, m. (fremo), jedes dumpfe Getöse, -Geräusch, das Rauschen, Brausen, Dröhnen, Schnauben, Summen, Brummen, Murmeln, a) v. lebl. Subjj. u. Tieren: murmurantis maris, ...
fremo
fremo, fremuī, fremitum, ere (griech. βρέμω, ich brause, ahd. brëmam, nhd. brumme, ahd. brëmo = nhd. Bremse), ein dumpfes Getöse machen, brummen, summen, dumpf brüllen, ...
fremor
fremor, ōris, m. (fremo), a) das Knurren, Brüllen, leonum indignati fremores, Apul. flor. 17. p. 27, 2 Kr. – b) das Murmeln, Stimmengewirr sprechender Menschen, varius, Verg. ...
frenarius
frēnārius, iī, m. (frenum), einer, der Zäume verfertigt = χολινοποιός, Gloss. III, 309, 69.
frenator
frēnātor, ōris, m. (freno), der Lenker, equorum, Stat. Theb. 1, 27: poet., ingentis conti, Schleuderer, Val. Flacc. 6, 162. – übtr., infinitae potestatis domitor ac fr. ...
frendo
frendo, frēsum (frēssum), ere, I) intr, knirschen, a) (meist Partiz. frendēns) = vor Wut, Unwillen usw. mit den Zähnen knirschen, mit u. ohne dentibus, v. Menschen u. Tieren, ...
frendor
frendor, ōris, m. (frendo), das Knirschen, dentium, Tert. de res. carn. 35: fremorem frendoremque pati (v. Vieh), Veget. mul. 5, 30, 1.
freneticus
frenēticus, a, um, s. phrenēticus.
frenetizo
frenētizo, s. phrenītizo /.
freni
frēnī, ōrum, m., s. frēnum.
freniger
frēniger, gera, gerum (frenum u. gero), gezäumt, ala, Reiterei, Stat. silv. 5, 1, 98.
freno
frēno, āvī, ātum, āre (frenum), I) zäumen, aufzäumen, equos, Hirt. b. G. u. Verg. – prägn., acies frenata, Reiterei (Ggstz. acies pedestris), Sil.: equites frenati, mit ...
Frentani
Frentānī, ōrum, m. (Φρεντανοί), ein Zweig der Samniter, mit Illyriern vermischt, der an der Ostküste Italiens, im südöstl. Teil des heutigen Abruzzo Citeriore im ...
frenum
frēnum, ī, n., Plur., frēna, ōrum, n., u. frēnī, ōrum, m. (frendo), das Gebiß, der Zaum, der Zügel, I) eig. u. meton.: A) eig.: frenum mulare, Edict. Diocl.: frenum ...
frequens
frequēns, entis (verwandt mit farcio), häufig in Raum und Zeit, I) im Raume, A) aktiv, von einer Menschenmenge, Versammlung usw. = zahlreich, in Menge oder in Masse anwesend ...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.029 c;