Слова на букву обра-откл (843) Русско-английский научно-технический словарь переводчика
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
EN-DE-FR →  Русско-английский научно-технический словарь переводчика →  -обр-в пр в пр-возн возн-глуб глуб-ещё ещё -изла изла-косв косв-на п на п-не п не п-обра обра-откл откл-погл погл-прав прав-прод прод-расс расс-скол скол-стан стан-упра упра-ясно


Слова на букву обра-откл (843)

< 1 2 3 4 > >>
основан на предположении о том, что
• The test rests on the assumption that ...
основан на том, что
• Another consideration favouring crossflow towers stems from the fact that ...
основание
см. давать достаточные основания для; есть все основания полагать, что; иметь все основания; ...
основание для
• The electromotive series cannot serve as a guide for predicting corrosion behaviour of metals.
основание института
• The establishment (or founding) of the Institute.
основание перпендикуляра
• The foot of the perpendicular.
основание треугольника
• The base of the triangle.
основанный на
• The optogalvanic effect is compared to two other laser-based selective ionization methods in Fig. 2. • We use a method derived from the balanced chemical equation. • ...
основаны на аналогичном принципе
• The charge-coupled device shares much the same technological base with the transistor.
основная единица
• The fundamental unit of mass in the metric system is the gramme.
основная забота
см. уделять главное внимание
основная и производная единицы
• The basic and derived SI units ...
основная масса
• The effect was related to the difference in surface tension between the bulk and the surface of the liquid. II • The overwhelming bulk of the phenols, cresols, and xylenols ...
основная мысль
• The central (or basic) idea is that the device ...
основная реакция
• The fundamental reaction is the oxidation of luciferin.
основная роль
см. играть основную роль в
основная трудность заключается в
• The central problem with my instrument was finding a readily available sphere.
основная цель
• The prime object (or objective) of most industrial concerns is ...
основная часть
. большая часть • The Sun emits the bulk (or most) of its energy output at optical wavelengths. • When a new design is required the bulk of the equipment can be ...
основное внимание
см. привлекать к себе главное внимание; уделять главное внимание
основное внимание уделяется
• The emphasis is on the detection of the maximum number of elements.
основное оборудование
• It is anticipated that major (or the basic) equipment will be delivered in the spring.
основное положение
• It is a fundamental (or central) tenet of chemical kinetics that ...
основное правило
• The fundamental (or basic) rule. • A set of ground rules for switching over to ...
основное преимущество
см. преимущество
основное содержание
• This constitutes the dominant bulk of the subject matter of ...
основное соображение
• The major consideration in determining the condition for forging is ...
основное требование, предъявляемое к ... состоит в том, чтобы
• The essential feature required of any aromatic compound is that there be extensive delocalization of ...
основное уравнение
• The basic (or general, or fundamental) equation of the heat balance ...
основной
. в основном; главный; определяющий фактор • Refrigeration and heating require the major portion of the energy. • It is the look into the ...
основной для
• The concept of coordination is basic to the formulation of the structure of polyatomic molecules and ions.
основной металл
• Cladding can be added to both sides of a sheet or strip of base metal. • The base (or basic) metal of an alloy ... • Fusion of the parent metal and the addition of metal ...
основной металл и покрытие
• Parts can be designed with a base metal of the required structural properties, allowing the overlay to meet wear and corrosion needs.
основной при
• The concept of coordination is basic to the formulation of the structure of polyatomic molecules and ions.
основной текст
• This will not be considered further in the main body of the text.
основной упор
см. делать основной упор на
основной элемент
• The column is the heart of the gas chromatograph.
основные детали
• Key (or Principal, or Chief, or Main) components.
основные принципы
• The basic principles of ...
основные размеры
• The essential (or principal, or basic) dimensions.
основные сведения
• We shall give you basic facts about bushings. • The essentials of the system's operation in response to stress are as follows: ... • It is planned to give a groundwork of ...
основные факты
• Fundamental (or Basic) facts.
основные черты
• Let us begin by considering some of the salient (or prominent, or main) features of particle accelerators. • The fundamentals of the basic oxygen steelmaking process are as ...
основные элементы
• The essentials of an electrolytic cell are shown in Fig. 10.1.
основу ... составляет
• At the heart of the simulator are 23 minicomputers.
основы
• This chapter discusses the basics (or elements, or rudiments) of machine control. • The essentials of these radio systems are discussed in this article. • The foundations ...
основываться на предположении о
• All previous analyses started from (or were based on) assumptions of fixed reactor temperature, throughput and conversion.
особенно
. в особенности • The smooth surface of the conveyor makes it particularly suitable for ... • In many cases, especially (or particularly) with reactions of ...
особенно бросаться в глаза
• Particularly striking is the presence of innumerable vertical basalt dikes.
особенно важен
• Of prime importance is the growing role of the chemical engineer. • This is of particular value (or importance) (or particularly important) for plastics.
особенно высокий и т.п.
• Three classes of carbonium ions owe their pronounced stability to ...
особенно интересен
• Of particular (or special) interest is the theory that ...
особенно интересовать
• It is the factors determining the rate of interphase transfer that have been the particular concern of (or have attracted the particular attention of) many chemical engineers.
особенно перспективный
• This method appears to be particularly promising.
особенно подходить для
• This device is particularly appealing (or attractive) for use as artificial muscle.
особенно подчёркивать
см. необходимо особенно подчеркнуть, что
особенно полезный
• The system should be of particular assistance in the preparation of drawings.
особенно следует отметить
• Of special note is the very large value for the proton.
особенно тщательно сконструирован
• Particular care has been taken in cross-slide design.
особенно ярко проявляться
• This effect is most pronounced at the edges of the air ducts.
особенность
. конструктивные особенности; отличительная черта; характерная особенность • The peculiarities of tRNAs ... ...
особое внимание уделено
. упор делается на • Particular emphasis has been placed on (or Particular attention has been given to) the use of shock tubes. • Part II provides the ...
особую ценность представляет
• Of particular value is the clear determination of ...
особый
• There are some dozens of lipids, each with its distinctive (or peculiar, or own) chemical pattern. • Most of the amino acids contain an asymmetric carbon in a particular ...
особый интерес
см. представлять особый интерес
особый интерес представляет
• Of special interest is the availability of an on-line tape punch arrangement.
особый случай
• These particles are a special case because they are massless and move with the speed of light.
осознать
. понять • Aristotle perceived the importance of water in shaping the land. • We (have come to) realize that geology is a dynamic science. • As time passed, aircraft ...
оспаривать
. можно оспаривать • This role was much disputed until ...
оспаривать целесообразность
• Few doctors would dispute the value of attempting to treat this disease when it is first discovered.
осреднять
см. усреднять
оставаться
. в результате ... остаётся мало; после ... остаётся; сохраняться • Chemicals which are left (or remain) too long in contact ...
оставаться без изменений
см. оставаться неизменным • Air and water rates are (or remain) unchanged (or unaltered, or constant) on crossing ...
оставаться без последствий
• In some states of the positronium such an exchange is of no consequence; in other states, however, it changes the sign of the wave function.
оставаться безрезультатным
• Our research efforts often go unrewarded.
оставаться в растворе
• Borax and other salts remain in solution.
оставаться в силе
• The previous equations (still) stand [or remain valid (or in force)]. • If the filters were not matched, the same result would hold (good). • This approximation holds (or ...
оставаться в состоянии покоя
• No particle as light as the electron can hold still for very long.
оставаться в тени
• This side of the telescope is kept away from the sun (or is kept in the shade).
оставаться загадкой
• The origin of the Gulf Coastal Plain remains (something of) an enigma.
оставаться на месте
• The vapours escaped, whereas the solids remained on the spot. • Seawater could be evaporated locally, and the chemical compounds would then be left behind. • The remaining ...
оставаться недоказанным
• This statement stands (or remains) unproved.
оставаться незамеченным
. не оставаться незамеченным • The neuropathy of diabetes often seems to escape notice. • The rapid fall of the water table goes (largely) unheeded ...
оставаться неизвестным
• The origin of these clusters remains a mystery (or unknown).
оставаться неизменным
. без изменения; оставаться без изменений • This benzene ring has remained intact. • In this way the positioning of the optics can be left ...
оставаться неизменным при
• The positional isomerism is unchanged on oxidation. • The angles are unchanged by rotation. • Rotation of the plane leaves all angles unchanged. • The correlation is ...
оставаться неиспользованным
• Additional petroleum accumulations remain untapped.
оставаться неопознанным
• This was argon, but it went unrecognized.
оставаться неподвижным
• We only deal with the displacement vectors on the atoms that stay put. • All the other molecules remain stationary (or immobile).
оставаться неразрешённым
• A number of problems (still) remain to be solved (or remain unsolved).
оставаться нетронутым
• When the base is dissolved in acid the gold shell is left (or remains, or is preserved) intact.
оставаться постоянным
. оставаться неизменным • The slit width of the instrument is kept (or held, or remains) constant for a series of measurements. • These laws deal with a ...
оставаться постоянным при изменении
• The transmission loss is not constant with frequency.
оставаться постоянным при преобразовании
• The characteristic manifolds of a system are invariant under the transformation of ...
оставаться преданным
• They remained devotees of (or devoted to) the phlogiston theory.
оставаться прежним
• All observable properties of the hadron would remain as before.
оставаться справедливым
• The previous expressions still stand. • The law of conservation of mass always holds.
оставаться таким
• The sub-boundary corrosion susceptibility is low and has been observed to remain so after ageing four years at room temperature.
оставить стоять
• Set the solution aside (or Allow the solution to stand) for a week. • When fresh milk is allowed (or left) to stand several hours, ...
оставляет желать лучшего
• The internal consistency of the method leaves something to be desired.
оставляет желать много лучшего
• Both theories leave much (or a lot) to be desired (or are far from perfect) in their correlation with experimental data.
оставлять в стороне
• Leaving aside the special case of superconductors, we shall try to describe the electronic ground state of the crystal.
оставлять за собой
• The high-field region in its passage across the diode leaves behind it a dense "plasma" of electrons and holes.
оставлять на усмотрение
• The finish can be left to discretion of the manufacturer.
оставлять неприкрытым
• The sample was left exposed to the air.
оставлять след
• Lead makes a mark on paper.
оставшийся неизменным
• Each intact benzene ring ...
остаётся
• It remains (or It only remains for us) to compute NT according to Eq. (.10).
остаётся выяснить
• It remains to be seen whether similar reactions operate in other cells. • Whether this will be an economical method remains to be seen. • It remains (now) to see how the ...
остаётся исследовать
• One related possibility remains to be investigated.
остаётся ответить на вопросы
• Many other questions remain to be answered.
остаётся тайной
• How these genes are controlled remains a mystery.
остальная часть
. остальные элементы • The symbols used in the remainder (or the rest) of this discussion are shown in the table. • Of the newly transcribed mRNA, about 80% ...
остальное
• Filler metals for brazing aluminium and aluminium alloys usually contain 4-13% silicon, with copper 0.3-4%), (and the) balance aluminium. • Monel, an alloy of approximately ...
остальной
• The remainder of the energy stored in the bond is covalent in character. • The rest of the time is represented by diastems.
остальные
• We thus have four characteristics, two associated with the fast wave front and the remaining (or the other) two with the slow wave front. • These are metals; the remaining ...
остальные структуры
USAGE: остальные элементы (структуры и т.п.) • The wavenumbers are independent of the rest of the structure.
остальные элементы
USAGE: остальные элементы (структуры и т.п.) • The wavenumbers are independent of the rest of the structure.
останавливать
. выводить из эксплуатации; прекращать • The table is fed to the right and up to a dead stop, which arrests its movement. • Movement of the ...
останавливать поступление
см. отрезать поступление
останавливаться
. прекращаться • The planet would come to a halt (or to a stop),then start falling toward the Sun. • The gas is accelerated through a nozzle and is there brought ...
останавливаться на
. сосредоточиваться на • We dwell on this equation because it is quite successful. • I will enlarge on the subject of ventilation.
остановившийся
• Electrical energy is needed to restart the dead engine.
остановка
см. аварийная остановка; запуск и остановка
остановлен
• The machine was shut down for the holiday.
остатки
. остальной • Fusain consists essentially of the remains of decomposed plants.
остаток ряда
матем. • Remainder of an infinite series after the n-th term ...
остающаяся часть
• Geothermal energy will probably not become a major source of energy during the remainder of this century.
остерегаться
• The operator should guard against accidental contact of ... • Tube failure and leakage, and dirty tubes are the main things which must be guarded against.
осторожная оценка
• A conservative estimate.
осторожно
• The zero-setting system should be used with care (or with caution) and only for flights of short duration. • Dioxin should always be prescribed with caution.
осторожно обращаться с
см. обращаться исключительно осторожно
осторожность
см. проявлять исключительную осторожность
острая нехватка
• The shortage of the substances for research is acute.
острая проблема
• The transportation problem did not become pressing until large oil reservoirs were discovered in the North Sea.
острая проблема, стоящая перед
• The detection of trace components has always been a challenge to the analytical chemist.
остро заточен
• Tools should be kept very sharp, and frequent hand stoning is recommended.
остро необходимый
• The measurements will provide much-needed clues to the evolution of the system.
остро реагировать на
• The calcium carbonate crystallites in this solid are extraordinarily reactive to hydrogen sulphide.
остро сознавать
• One must be keenly (or acutely) aware of environmental hazards. • Britain has a keen awareness of the importance of technology in fostering economic development.
остро сознавать опасности загрязнения
• We are (only too) painfully aware of the threats of air and water pollution.
острое обоняние
• Many animals have an acute sense of smell.
острое отравление
• The effect of acute lead poisoning of the kidneys can be serious.
остроумное решение вопроса
• He found an ingenious solution to that problem.
остроумный метод
• An ingenious method for ...
острый
• The problem of contaminants in the gas is acute. • The treatment of a severe anaemia ...
острый максимум
см. иметь острый максимум
остывать
• The volcanic rocks that form on the surface can cool (down) very quickly.
осуществим в промышленных условиях при помощи
• The process has been made industrially possible by the laser.
осуществимость
• To predict the technical feasibility of larger projects, ...
осуществимый
. возможный; практически возможный; экономически осуществимый • Every physically realizable (or feasible) capacitor has ...
осуществлён
• This saving already has been effected in most of the urban sections.
осуществление
. выполнение • The execution (or implementing) of a program ... • It is well to have an electric hoist for handling (or performing, or carrying out) this ...
осуществление плана
• The execution of a plan.
осуществлённый
• The assemblies completed in this manner must ...
осуществлять
. вести записи; выполнять; проводить; производить • The combination of so many properties is difficult to achieve (or attain, or ...
осуществлять вращение
• The CH3 group executes a rotation relative to ...
осуществлять движение
• The molecules engage in Brownian motion. • The point executes (or carries out) harmonic motions.
осуществлять контроль
• Strict controls must be exerted in hypochlorite bleaching to avoid oxidation of the cotton. • To exercise control over workshop operations, ...
осуществлять операцию
• These operations can be done (or performed, or carried out, or accomplished) under pressure.
осуществлять план
• To carry out (or execute) a plan.
осуществлять программу
• The program is being carried out.
осуществлять реакцию
. проводить реакцию • The reaction is hard to achieve (or accomplish) under laboratory conditions. • The reaction might be performed in the cell. • We ...
осуществлять регуляцию
биол. • The manner in which hormones exert control is easily explained by ...
осуществлять управление
• Management of such airports rests in [or is the function (or responsibility) of] a city department. • The cell cytoplasm exerts control over the timing of synthesis.
осуществлять функцию
• The activated kinase performs the same function for a related enzyme, phosphory-lase kinase.
осуществляться
. вестись; достигаться; производиться • Loading is direct into railroad cars. • Control of the welding current is by a trip-switch. • ...
осуществляться по методу
• The calculation follows the method given by ...
осуществляться посредством
• Regulation of enzyme synthesis is (effected) by way of post-transcriptional events.
осуществляться путём
• The transport through the film is solely by molecular diffusion.
ось
. вращаться вокруг оси; насаженный на ось; откладывать на оси • The centreline of the workpiece ...
ось вращения
• The rotational axis (or The axis of rotation) of Venus ...
от
см. в отличие от; гарантирован от; зависеть от; защита от; изолировать от; независимо от; ...
от ... до
. изменяться от ... до; иметь различный состав от ... до • Between 25 and 30 rivets can be fixed per minute. • The plant was required ...
от ... до ... , включительно
• On the finite interval x1 to x2, inclusive, ... • As shown in Secs. 5 through 7, ...
от ... ещё далеко до
• The description of the monomer units was a long way from the determination of ...
от ... к
. изменяться от одного ... к другому • Pressures vary with each station. • The magnitude of this change will vary from mill to mill. • The ...
от ... мало пользы
• Direct conductance measurements are of little use unless ...
от времени до времени
. время от времени • From time to time optical astronomers would succeed in identifying ... • Provision must be made for defrosting the pipes at intervals (or ...
от которого зависит
• The features governing this stereoscopicity indicate that ...
от минимума до максимума
• Ripple voltage is less than 20 mV peak to peak.
от начала до конца
• The concentration of a highly reactive intermediate has been followed from start to finish.
от обратного
см. доказательство от обратного
от одного ... к другому
• The concentration of water vapour varies widely from cylinder to cylinder (or from one cylinder to another).
от одного конца до другого
• The hardness gradient is uniform from end to end of the shell. • The fibril may traverse the chromosome 200 or more times from one end to the other.
от одного места к другому
• The permanent fields measured by the Apollo instruments vary from place to place.
от одной партии деталей к другой
• The treated product will not vary from one lot to the next.
от руки
• Portions of the tape can be deleted or replaced with manually entered data.
от себя
• Always use the plotting board with North away from you.
от сети
см. работающий от сети
от случая к случаю
• The appropriate functions are different from case to case (or from one case to another).
от средних до крупных размеров
• Particles of medium to coarse size ...
от удара
• The diaphragm breaks on impact.
от электропривода
см. работать от электропривода
отапливаемый газом
• Gas-fired furnaces ...
отапливаемый углём
• A coal-fired boiler ...
отбивать молотком
• The lead bottom is hammered free from the slag.
отбивать образец молотком
USAGE: отбивать образец (породы) молотком • The geologist sampled the slate with his hammer.
отбивать образец породы молотком
USAGE: отбивать образец (породы) молотком • The geologist sampled the slate with his hammer.
отбирать образцы
. брать образцы • The gas was sampled periodically. • Samples of metal were drawn (or taken) at 10 min intervals. • To take samples. • Samples were withdrawn ...
отбирать пробы
см. брать образцы
отбор образцов
• The sampling of such gases is just beginning.
отбраковка
• Streaks and other flaws causing rejection of moulded items often result from improper storage.
отбраковывать дефектные детали
• The tester automatically rejects the flawed parts.
отбрасывать
. отказываться от • We drop (or discard) the infinitesimal term (матем.).
отбрасывать изображение на
• The lens throws the image of a lamp filament on to the drawing.
отбрасывать резкую тень
• Light travels in straight lines and casts sharp shadows.
отбрасывать тень
• The luminous part of the flame casts a shadow if placed between ...
отбрасываться
• Questionable data should be rejected.
отбрасываться к
• Because of the change of direction, the particles are flung to the outer wall.
отбуксировать
• The caisson was built on shore and floated to the site.
отвал
см. отправлять в отвал
отведённый
. время, отведённое на • The bands of frequencies assigned (or allocated) to the amateur service ...
отвергнут
• The theory fell into disrepute. • In the case of the Sea of Japan, the entrapment hypothesis has been rejected (or discarded, or denounced, or overthrown, or ruled out). • ...
отвернуть до конца
• When the regulator is screwed full out, ...
отверстие
• Wire screen openings.
отверстие для болта
• There is a hole in the bearing cap to receive the bolt.
отверстие под
• Holes to receive these pins are drilled by means of ...
отверстие сита
• 7/8 in. screen (or sieve) opening ...
ответ
см. в ответ на; давать ответ на
ответ на вопрос
см. находить ответ на вопрос
ответственная деталь
• A critical part. • Clutch plates, bearings and other vital (or essential, or important) parts ...
ответственная операция
• For exacting services, the compressor may be sealed with chilled water to prevent condensation in lines.
ответственность лежит на
• The responsibility for what may happen afterwards will be on you. • The responsibility of maintaining the boiler in first-class condition rests with the operating engineer.
ответственный
• Oscilloscopes of better than ±2% system accuracy for the most demanding applications ...
отвечать критерию
• The species reported fitted (or met) all the criteria.
отвечать нормам
см. отвечать стандартам; полностью отвечать нормам
отвечать описанию
• If the lead (свинец) from an object of unknown age fits the description of a meteoritic lead ...
отвечать потребностям
• Answering this need was the water-tube boiler. • This approach is quite adequate for our needs (or meets our needs).
отвечать стандартам
• The dimensions should be in conformity (or compliance) with the relevant standards. • These capacities meet (or conform to, or comply with) government standards.
отвечать техническим требованиям
• The tube meets (or conforms to, or complies with, or corresponds to) specifications. • The equipment lives up to its specifications.
отвечать требованиям
. удовлетворять требованиям • The design was adequate. • The connectors (fully) conform to (or comply with, or meet, or correspond to) the ...
отвечать требованиям конструкции
• The methods of calculating the height or packed volume, required to meet design criteria, ...
отвинчивать
• To unscrew the cutter the bar, ... • The base of the trap can be screwed off by hand. • Unscrew the plastic cap.
отвинчивать винт
• Remove the right-hand amplifier mounting bracket by extracting the two screws in the side of the instrument case. • Remove (or Take out) the screws at the left-hand end. • ...
отвинчивать гайку
• Remove the washer by first taking off the nut. • If two nuts are completely undone ... • Unscrew (or Remove) the nuts securing the tube to the chamber.
отвлечься
см. если отвлечься от технической стороны вопроса
отвод тепла
• The heat-rejection (or -removal) unit maintains the water temperature at the level required for the process.
отводить
• These pipes divert the brine any one circuit into ... • Swing the pen arm to the left, and fit the chart over the chart post. II • A different frequency band is ...
отводить в сторону
• A drawbridge can be raised, lowered, or drawn aside to provide a clear passage.
отводить от
• The spindle assembly is arranged in such a manner that it is moved clear of the work-piece in the event of failure of the power supply. • Before the micrometer is returned ...
отводить тепло
• At currents of about 1000 to 3000 amperes per square centimetre much heat still must be removed (or carried away) from the laser during operation. • The latent heat ...
отводиться
• The oil provides for lubrication of the bearings and escapes by way of a passage in the shaft. • When the tool has been transferred to the spindle, the arm retracts and the ...
отворачивать
см. отвернуть до конца
отгоняться
• The carbon disulphide is distilled away. • If these materials are heated strongly with hydrogen chloride, GeCI4 distils (or is distilled) off.
отдавать
• The water condensed from the steam after it has given up its energy can provide a supply of fresh water. • Acids give up cations. • As the nucleus loses (or gives up) ...
отдавать должное за
• We must give him credit for a rather simple model of ...
отдавать и присоединять
• The substance which donates (or gives up) hydrogen or electrons is said to be oxidized and the one which accepts (or adds) the hydrogen is said to be reduced.
отдавать или присоединять
• The molecule can either lose (or give away) or gain (or take up) protons.
отдавать предпочтение
. предпочитать • Preference is given to the largest group. • The proximate analysis is preferred. • In this age of computers the attraction is toward a ...
отдавать тепло
• The molten metal is losing heat to the cavity surface throughout the filling period. • Steam flows around the outside of the tubes, giving up its latent heat.
отдавать электроны
• A base is an ion or a molecule that can donate a pair of electrons. • The iron loses electrons to tin.
отдавать энергию
• The accelerated ions give up energy to the molecules of ... • The atom gives up (or releases, or liberates) its energy as radiated light. • Microwaves in a wave guide ...
отдалённо напоминать
• Many malignant neoplasms only vaguely resemble their normal counterpart tissue.
отдалённое будущее
см. в весьма отдалённом будущем; в далёком будущем
отдалённый
• The force is transmitted to distant points on the plate. • To analyse the interstellar gas in remote parts of our galaxy, ...
отданный
• The energy lost to the gas may be sufficient to bring the particle to rest.
отдача
. давать наибольший эффект • Lasers are difficult to keep operating with good performance.
отдача тепла
• Rejection (or Loss) of heat to a cold body occurs ...
отдача тепла путём проводимости
• Loss of heat to the walls by conduction was observed.
отдача электрона
• The loss of an electron.

< 1 2 3 4 > >>

© en-de-fr.com.ua - EN-DE-FR 2009-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.022 c;